Bibliography | ||||
This bibliography focuses on the use of corpora and corpus-based methods in the language learning & teaching context. | ||||
Alderson, Charles (1996): Do corpora have a role in language assessment? In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 248-259. Aston, Guy (1995): Learners, teachers and corpora. In: Hill, D. (ed), 156-159. Aston, Guy (1995): Corpora in language pedagogy: matching theory and practice. In: Cook, Guy & Seidlhofer, Barbara (eds), 257-270. Aston, Guy (1996): The British National Corpus as a language learner resource In: Botley, S./Glass, J./McEnery, T./Wilson, A. (eds.), 178-191. Aston, Guy (1997): Enriching the learning environment: Corpora in ELT. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 51-64. Aston, Guy (1997): Small and large corpora in language learning. In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds), 51-62. Aston, Guy (1998): What corpora for ESP? In: Pavesi, M. & Bernini, G. (eds), 205-226. Aston, Guy (2000): Learning English with the British National Corpus. In: Battaner, M.P. & Lopez, C. (eds), 15-40. Aston, Guy (2000): Corpora and language teaching. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 7-17. Aston, Guy (2001): Text categories and corpus users: a response to David Lee. Language Learning & Technology 5:3, 73-76. Aston, Guy (2001): Learning with corpora: an overview. In: Aston, Guy (ed), 4-45. Aston, Guy (2002): The learner as corpus designer. In: Kettemann, Bernard & Marko, G. (eds), 9-25. Aston, Guy (2002): Getting one's teeth into a corpus. In: Tan, Melinda (ed), 131-144. Atwell, Eric; Howarth, Peter & Souter, Clive (2003): The ISLE Corpus: Italian and German spoken learners' English. ICAME Journal 27, 5-18. Barlow, Michael (2000): Parallel texts in language teaching. In: Botley, Simon; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds), 106-115. Beaugrande, de, Robert (2001): Large corpora, small corpora and the teaching of 'language'. In: Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds), 3-28. Berglund, Ylva & Chambers, Angela (2004): Trends in corpora in language learning: EUROCALL 2004. TEL & Cal 4/04, 81-82. Bernardini, Silvia (2000): Systematising serendipity: proposals for concordaning large corpora with language learners. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 225-234. Bernardini, Silvia (2001): 'Spoilt for choice': a learner explores general language corpora. In: Aston, Guy (ed), 220-249. Bernardini, Silvia (2003): Designing a corpus for translation and language teaching: The CEXI Experience. TESOL Quarterly 37:3, 528-537. Bley-Vroman, Robert (2003): Corpus linguistics and second language acquisition: rules and frequency in the acquisition of English multiple wh-questions. In: Leistyna, Pepi & Meyer, Charles (eds), 255-272. Bowden, Paul R. & Edwards, Mark (1996): Knowledge Extraction from Corpora for pedagogical applications In: Botley, S./Glass, J./McEnery, T./Wilson, A. (eds.), 160-170. Braun, Sabine (2005): From pedagogically relevant corpora to authentic language learning contents. ReCALL 17:1, 47-64. Braun, Sabine (2006): ELISA - a pedagogically enriched corpus for language learning purposes. In: Braun, Sabine; Kohn, Kurt & Joybrato Mukherjee (eds), forthcoming. Braun, Sabine (2006): Designing and exploiting small multimedia corpora for autonomous learning and teaching. In: E. Hidalgo, L. Quereda & J. Santana (eds), forthcoming. Braun Sabine & Chambers, Angela (2006): Elektronische Korpora als Resource fur den Fremdsprachenunterricht. in: U. Jung (Hg) Praktische Handreichung fur Fremdsprachenlehrer. Frankfurt/M.: Peter Lang. (Dritte, verbesserte und erweiterte Aufl.), forthcoming. Brodine, Ruey (2001): Integrating corpus work into an academic reading course. In: Aston, Guy (ed), 138-176. Carter, Ronald (1998): Orders of Reality: CANCODE, communication, and culture. ELT Journal 52:1, 43-56. Carter, Ronald & McCarthy, Michael (1995): Grammar and the spoken language. Applied Linguistics 16:2, 141-158. Chambers, Angela (2005): Integrating corpus consultation in language studies. Language Learning & Technology 9, 111-125. Chambers, Angela & O'Sullivan, Ide (2004): Corpus consultation and advanced learners' writing skills in French, ReCALL 16 (1), 158-172. Cheng, Winnie; Warren, Martin & Xun-Feng, Xu (2003): The language learner as language researcher: putting corpus linguistics on the timetable. System 31:2, 173-186. Cobb, Tom (1997): Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System, 25:3, 301-315. Cobb, Tom (1999): Giving learners something to do with concordance output. Paper held at the IMELT 99 Conference in Hongkong. . Cobb, Tom & Vance, Stevens (1995): A principled consideration of computers and reading in a second language. In: Pennington, Martha (ed), 115-136. Conrad, Susan (1999): The importance of corpus-based research for language teachers. System 27:1, 1-18. Conrad, Susan (2000): Will corpus linguistics revolutionize grammar teaching in the 21st century? TESOL Quarterly 34:3, 548-560. Cook, Guy (1998): The Uses of Reality: A Reply to Ronald Carter. ELT Journal. 52:1, 57-63. Cook, Guy (2001): The philosopher pulled the lower jar of the hen. Ludicrous invented sentences in language teaching. Applied Linguistics 22:3, 366-387. Cook, Guy (2003): The functions of example sentences: a reply to Vivian Cook. Applied Linguistics 24:2, 249-255. Cook, Vivian (2002): The functions of invented sentences: a reply to Guy Cook. Applied Linguistics 23:2, 262-269. Davies, B. & L. Russell-Pinson (2004): Concordancing and corpora for K-12 teachers: project MORE. In: U. Connor & T. Upton (eds) Amsterdam: Rodopi, 147-169. Dodd, Bill (1997): Exploiting a corpus of written German for advanced language learning. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 131-145. Fligelstone, Steve (1993): Some reflections on the question of teaching, from a corpus linguistics perspecitve. ICAME Journal 17, 97-109. Flowerdew, John (1996): Concordancing in language learning. In: Pennington, Martha (ed), 97-113. Flowerdew, John (2001): Concordancing as a tool in course design. In: Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds), 71-92. Foucou, Pierre-Yves & Kubler, Natalie (2000): A web-based environment for teaching technical English. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 65-73. Gaskell, D. & Cobb, T. (2004). Can learners use concordance feedback for writing errors? System 32 (3), 301-319. Gavioli, Laura (1997): Exploring texts through the concordancer: Guiding the learner. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 83-99. Gavioli, Laura (2001): The learner as researcher: introducing corpus concordancing in the classroom. In: Aston, Guy (ed), 108-137. Gavioli, Laura (2002): Some thoughts on the problem of representing ESP through small corpora. In: Kettemann, Bernard & Marko, Georg (eds), 293-303. Gavioli, Laura & Aston, Guy (2001): Enriching reality: language corpora in language pedagogy. ELT Journal 55:3, 238-246. Ghadessy, Mohsen (2003): Comments on Douglas Biber, Susan Conrad, Randi Reppen, Pat Byrd, and Marie Helt's "Speaking and writing in the university: a multidimensional comparison": A reader reader reacts... TESOL Quarterly 37:1, 147-150. Gillard, Patrick & Gadsby, Adam (1998): Using a learner's coprus in compiling ELT dictionaries. In: Granger, Sylviane (ed), 159-171. Grabowski, Eva & Mindt, Dieter (1995): A corpus-based learning list of irregular verbs in English. ICAME Journal 19, 5-22. Granger, Sylvaine (1997): Automated retrieval of passives from native and learner corpora. Journal of English Linguistics 25:4, 365-374. Granger, Sylviane (1993): International Corpus of Learner English. In: Aarts, Jan; de Haan, Pieter & Oostdijk, Nelleke (eds), 57-71. Granger, Sylviane (1999): Use of tenses by advanced EFL learners: evidence from an error-tagged computer corpus. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe (eds), 191-202. Granger, Sylviane (2002): A bird's-eye view of learner corpus research. In: Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds), 3-33. Granger, Sylviane (2003): The international corpus of learner English: a new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research. TESOL Quarterly 37:3, 538-545. Granger, Sylviane & Tribble, Chris (1998): Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning. In: Granger, Sylviane (ed), 199-209. Hahn, Angela (2000): Grammar at its best: the development of a rule- and corpus-based grammar of English tenses In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 193-206. Hahn, Angela et al. (2000): Aspect in the Chemnitz Internet Grammar In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 131-139. Henry, Alex & Roseberry, Robert (2001): Using a small corpus to obtain data for teaching a genre. In: Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds), 93-133. Hinkel, Eli (2003): Simplicity without elegance: features of sentences in L1 and L2 academic texts. TESOL Quarterly 37:2, 275-301. Housen, Alex (2002): A corpus-based study of the L2-acquisiton of the English verb system. In: Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds), 77-116. Hughes, Rebecca & McCarthy, Michael (1998): From sentence to discourse: discourse grammar and English language teaching. TESOL Quarterly 32:2, 263-287. Hung, Tony T.N. (2002): The use of language corpora in the teaching of English. Hong Kong Journal of Applied Linguistics 7:1, 34-48. Hunston, Susan (2002): Pattern grammar, language teaching, and linguistic variation: applications of a corpus-driven grammar. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds), 167–183. Hunston, Susan & Francis, Gill (1998): Verbs observed: a corpus-driven pedagogic grammar. Applied Linguistics 19:1, 45-72. Johns, Tim (1994): From printout to handout. Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. In: Odlin, Terence (ed), 293-313. Johns, Tim (1996): If our descriptions of language are to be accurate ... A footnote to Kettemann. TELL&CALL 1996:4, 44-46. Johns, Tim (1997): Contexts: the background, development and trialling of a concordance-based CALL Program. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 100-115. Kaltenbock, G. & B. Mehlmauer-Larcher (2005): Computer corpora and the language classroom: on the potential and limitations of computer corpora in language teaching, ReCALL 17 (1), 65-84. Kennedy, Claire & Miceli, Tiziana (2001): An evaluation of intermediate students' approaches to corpus investigation. Language Learning & Technology 5:3, 77-90. Kettemann, Bernhard (1995): Concordancing in vocabulary teaching. Moderne Sprachen 39:1/2, 35-43. Kettemann, Bernhard (1995): On the use of concordancing in ELT. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 29-41. Kettemann, Bernhard (1995): Concordancing in stylistics teaching. In: Grosser, W.; Hogg, J. & Hubmayer, K. (eds), 307-318. Kettemann, Bernhard (1995): How effective is CALL in ELT? ReCALL 7:1, 49-53. Kettemann, Bernhard (1996): Concordancing in English Language Teaching In: Botley, Simon; Glass, Julia; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds), 4-16. Kettemann, Bernhard (1999): The problem: authentic language into ELT - possible solution: concordancing as input enhancement. TELL&CALL 1999:3, 52-55. Kirk, John (1994): Teaching and language corpora: the Queen's approach. In: Wilson, Anrew & McEnery, Tony (eds), 29-51. Leech, Geoffrey (1997): Teaching and language corpora: a convergence. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 1-23. Legenhausen, Lienhard & Wolff, Dieter (1991): Zur Arbeit mit Konkordanzen im Englischunterricht Der Fremdsprachliche Unterricht, 24-29. Lin, Linda (1999): Applying Information Technology to a corpus of student report writing to help students write better reports. Paper held at the IMELT 99 Conference in Hongkong. . Liu, Dilin (2003): The most frequently used spoken American English idioms: a corpus analysis and its implications. TESOL Quarterly 37:4, 671-699. Ljung, Magnus & Minugh, David (1998): Corpus-based language learning in the English department at Stockholm University. . Ma, B. (1994): Learning strategies in ESP classroom concordancing: an initial investigation into data-driven learning In: Flowerdew, Lynne & Tong, A. (eds.), 197-214. Magee, Stephen & Rundell, Michael (1996): UCREL Technical Papers Vol. 9The role of the corpus-based 'phrasicon' in English language teaching In: Botley, Simon; Glass, Julia; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds), 17-28. Maule, David (2000): Grammar for the 21st century Modern English Teacher 9:1, 7-13. Mauranen, Anna (2003): The corpus of English as Lingua Franca in academic settings. TESOL Quarterly 37:3, 513-527. Mauranen, Anna (2004): Spoken corpus for an ordinary learner. In: Sinclair, John (ed), 89-105. McCarthy, Michael & Carter, Ronald (2001): Size isn't everything: spoken English, corpus, and the classroom. TESOL Quarterly 35:2, 337-340. McEnery, Tony & Wilson, Andrew (1993): The role of corpora in computer-assisted language learning. Computer Assisted Language Learning 6:3, 233-48. McEnery, Tony & Wilson, Andrew (1997): Teaching and language corpora. ReCall 9:1, 5-14. McEnery, Tony & Wilson, Andrew (1997): Multi-media corpora. In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds), 24-33. McEnery, Tony; Barker, Paul & Wilson, Andrew (1995): A statistical analysis of corpus based computer vs traditional human teaching methods of part of speech analysis. Computer Assisted Language Learning 8:2/3, 259-74. McEnery, Tony; Wilson, Andrew & Barker, Paul (1997): Teaching grammar again after twenty years: corpus-based help for teaching grammar. ReCall 9:2, 8-16. Meunier, Fanny (1999): The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In: Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds), 119-141. Meyer, Renee; Okurowski, Mary Ellen & Hand, Therese (2000): Using authentic corpora and language tools for adult-centred learning In: Botley, Simon; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds), 86-91. Miceli, Tiziana & Kennedy, Claire (2002): An apprenticeship with the CWIC corpus: a tool for learner writers in Italian. In: Kennedy, Claire (ed), 83-94. Milton, John (1996): Exploiting L1 and L2 corpora for Computer Assisted Language Learning Design: the role of an interactive hypertext grammar In: Botley, Simon; Glass, Julia; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds)Lancaster:UCREL, 233-243. Milton, John (1998): Exploiting L1 and interlanguage corpora in the design of an electronic language learning and production environment. In: Granger, Sylviane (ed), 186-198. Mindt, Dieter (1996): English corpus linguistics and the foreign language teaching syllabus. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 232-247. Mindt, Dieter (1997): Corpora and the teaching of English in Germany. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 40-50. Mishan, F. (2004): Authenticating corpora for language learning: a problem and its solution, ELT Journal 58 (3), 219-227 Mollering, Martina (2001): Teaching German modal particles: a corpus-based approach. Language Learning & Technology 5:3, 130-151. Mukherjee, Joybrato (2001): Zum Einsatz von Korpora im Fremdsprachenunterricht. Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 54:2, 85-92. Mukherjee, Joybrato (2004): Bridging the gap between applied corpus linguistics and the reality of English language teaching in Germany. In: U. Connor & T. Upton (eds). Amsterdam: Rodopi, 239-250. Murphy, Brendan (1996): Computer corpora and vocabulary study. Language Learning Journal 14, 53-57. Murphy, Terry (2001): The emergence of texture: an analysis of the functions of the nominal demonstratives in an English interlanguage corpus.Language Learning & Technology 5:3, 152-173. Nesselhauf, Nadja (2003): The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics 24:2, 223-242. Nesselhauf, Nadja & Tschichold Cornelia (2002): Collocations in CALL: An investigation of vocabulary-building software for EFL. CALL 15:3, 251-279. O'Keeffe, Anne & Farr, Fiona (2003): Using language corpora in initial teacher education: pedagogic issues and practical applications. TESOL Quarterly 37:3, 389-418. Owen, Charles (1996): Do concordances require to be consulted? ELT Journal 50:3, 219-224. Packard, V. (1994): Producing a concordance-based self-access vocabulary package: some problems and solutions In: Flowerdew, Lynne & Tong, A. (eds.), 215-226. Partington, Alan (2001): Corpus-based description in teaching and learning. In: Aston, Guy (ed), 63-84. Pearson, Jennifer (2000): Teaching terminology using electronic resources In: Botley, Simon; McEnery, Tony; Wilson, Andrew (eds.), 92-105. Prodromou, Luke (2003): Search of the successful user of English: How a corpus of non-native speaker language could impact on EFL teaching.Modern English Teacher 12:2, 5-14. Qiao, Hong Liang & Sussex, Roland (1996): Using the Longman Mini-Concordancer on tagged and parsed corpora, with special reference to their use as an aid to grammar learning. System 24:1, 41-64. Reder, Stephen; Harris, Kathryn & Setzler, Kristen (2003): The multimedia adult ESL learner corpus. TESOL Quarterly 37:3, 546-557. Renouf, Antoinette (1997): Teaching Corpus Linguistics to teachers of English. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 255-266. Sansome, Rosemary (2000): Applying lexical research to the teaching of phrasal verbs. IRAL 38, 59-69. Scharpling, Gerard Paul (2002): Learning to teach English for academic purposes: Some current training and development issues ELTED 6 (?), 82-94. Scott, Mike (2000): Focusing on the text and its keywords. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 103-121. Seidlhofer, Barbara (2002): The shape of things to come? Some basic questions about English as a lingua franca. In: Knapp, Karlfried & Meierkord, C. (eds), 269-302. Seidlhofer, Barbara (2003): Controversies in applied linguistics. Corpus linguistics and language teaching. Oxford: OUP, 77-123. St. John, Elke (2001): A Case for Using a Parallel Corpus and Concordancer for Beginners of a Foreign Language. Language Learning & Technology 5:3, 185-203. Stevens, Vance (1993): Concordances as enhancements to language competence. TESOL Matters 2:6, 11-??. Stevens, Vance (1995): Concordancing with language learners: Why? When? What? CAELL Journal 6:2, 1-10. Stiers, Werner (1997): Computer als Werkzeug und Medium im Fremdsprachenunterricht. fsu 41/50(4), 260-270. Stubbs, Michael (2001): Texts, corpora, and problems of interpretation: A response to Widdowson. Applied Linguistics 22:2, 149-172. Sun, Yu-Chih & Wang, Li-Yuch (2003): Concordancers in the EFL classroom: cognitive approaches and collocation difficulty. CALL 16:1, 83-94. Thompson, Paul & Tribble, Chris (2001): Looking at Citations: Using Corpora in English for Academic Purposes. Language Learning & Technology 5:3, 91-105. Thurstun, Jennifer & Candlin, Christopher (2002): Concordancing and the teaching of the vocabulary of Academic English. Revista Canaria de Estudios Ingleses 44, 157-172. Todd, Richard (2001): Induction from self-selected concordances and self-correction. System 29:1, 91-102. Tribble, Chris (1997): Improvising corpora for ELT: quick-and-dirty ways of developing corpora for language teaching. In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds), 106-117. Tribble, Chris (2000): Genres, Keywords, Teaching: towards a pedagogic account of the language of Project Proposals. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 75-90. Tribble, Chris (2001): Small corpora and teaching writing: towards a corpus-informed pedagogy of writing. In: Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds), 381-408. Tribble, Chris (2004): The text, the whole text. In: Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed), ??. Westergren Axelsson, Margareta (2000): USE - The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis ICAME Journal 24, 155-157. Whistle, Jeremy (1999): Concordancing with students using an 'off-the-Web' corpus ReCall 11:2, 74-80. Wichmann, Anne (1995): Using concordances for the teaching of modern languages in higher education Language Learning Journal 11, 61-63. Widdowson, Henry (2000): On the limitations of Linguistics Applied. Applied Linguistics 21:1, 3-25. Widdowson, Henry (2001): Interpretations and correlations: a reply to Stubbs. Applied Linguistics 22:4, 531-538. Widdowson, Henry (2003): Defining issues in English language teaching. Ch. 8: The appropriate language for learning. Oxford: OUP, 93-109. Wilson, Eve (1997): The automatic generation of CALL exercises from general corpora. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 116-130. Yoon, H & A. Hirvela (2004): ESL student attitudes toward corpus use in L2 writing, Journal of Second-Language Writing 13, 257-283. Zorzi, Daniela (2001): The pedagogic use of spoken corpora. In: Aston, Guy (ed), 85-107. | ||||
Aston, Guy (ed) (2001): Learning with corpora. Houston/Texas: Athelstan. Botley, Simon; Glass, Julia; Tony McEnery & Wilson; Andrew (eds) (1996): Proceedings of Teaching and Language Corpora. UCREL Technical Papers Volume 9. Botley, Simon; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds) (2000): Multilingual corpora in teaching and research. Amsterdam: Rodopi. Bowker, L. & Pearson, J. (2002). Working with specialized language: a practical guide to using corpora. London, Routledge. Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds) (2000): Rethinking language pedagogy from a corpus perspective: Papers from the third international conference on teaching and language corpora. Frankfurt: Lang. Connor, U. & Upton, T. (2004): Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective, ed. Amsterdam: Rodopi. Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds) (2001): Small Corpus studies and ELT: theory and practice. Amsterdam: Benjamins. Goodman, S.; Lillis, T.; Maybin, J. & Mercer, N. (eds) (2003): Language, Literacy and Education: A Reader. Stoke-On Trent: Trentham Books. Granger, Sylviane (ed) (1998): Learner English on computer. London: Longman. Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds) (2002): Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: Benjamins. Hill, D. (ed) (1995): Bologna '94 English Language Teaching. Milano: British Council. Hunston, Susan (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge, Cambridge University Press. Johns, Tim & King, Philip (eds) (1991): Classroom concordancing. Birmingham University: English Language Research Journal 4. Kennedy, Claire (ed) (2002): Proceedings of Innovations in Italian teaching workshop. Brisbane: Griffith University. Kennedy, Graeme (2003): Structure and meaning in English. Harlow: Longman/Pearson. Kettemann, Bernard & Marko, Georg (eds) (2002): Teaching and learning by doing corpus analysis. Amsterdam: Rodopi. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed) (2003): PALC2001: Practical applications in language corpora. Frankfurt: Lang. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed) (2004): PALC2003: Practical applications in language corpora. Frankfurt: Lang. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds) (1997): Proceedings of PALC 97. Lodz: Lodz University Press. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds) (2000): PALC'99: Practical applications in language corpora. Frankfurt: Lang. Meskill, Carla (ed) (2002): Teaching and Learning in Real Time: Media Technologies and Language Acquisition. Houston/Texas: Athelstan. Mindt, Dieter (ed) (1998): EDV in der Angewandten Linguistik. Frankfurt: Diesterweg. Mukherjee, Joybrato (2002): Korpuslinguistik und Englischunterricht: Eine Einfuhrung (Sprache im Kontext series 14). Frankfurt: Lang. Pennington, Martha (ed) (1996): The power of CALL. Houston/Texas: Athelstan. Schmitt, Norbert (ed) (2004): Formulaic sequences: acquisition. Processing and use. Amsterdam: Benjamins. Sinclair, John (ed) (2004): How to use corpora in language teaching. Amsterdam: Benjamins. Tan, Melinda (ed) (2002): Corpus studies in language education. Bangkok: IELE Press. Thomas, Jenny & Short, Michael (eds) (1996): Using corpora for language research: studies in the honour of Geoffrey Leech. London: Longman. Tribble, Chris & Jones, Glyn (1989): Concordances in the Classroom: A Resource Book for Teachers. London: Longman. Tribble, Chris & Jones, Glyn (1997): Concordances in the Classroom. Houston/Texas: Athelstan. Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds) (1997): Teaching and Language Corpora. London: Longman. Wilson, Anrew & McEnery, Tony (eds) (1994): Corpora in Language Education and Research: A Selection of Papers from Talc94. Unit for Computer Research on the English Language Technical Papers 4 (special issue): Lancaster University. | ||||
Adolphs, Svenja & Carter, Ronald (2003): And she's like 'it's terrible like': Spoken Discourse, Grammar and Corpus Analysis'. International Journal of English Studies, 45-56. Adolphs, Svenja & Schmitt, Norbert (2003): Lexical Coverage of Spoken Discourse Applied Linguistics 24:4, 425-438. Altenberg, Bengt & Granger, Sylvaine (2001): The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing.Applied Linguistics 22:2, 173-195. Bertaccini, Franco & Aston, Guy (2001): Going to the Clochemerle: exploring cultural connotations through ad hoc corpora. In: Aston, Guy (ed), 198-219. Biber, Douglas (1992): Using computer-based text corpora to analyze the referential strategies of spoken and written texts. In: Svartvik, Jan (ed), 213-252. Biber, Douglas (2003): Variation among university spoken and written registers: a new multi-dimensional analysis. In: Leistyna, Pepi & Meyer, Charles (eds), 47-70. Biber, Douglas & Conrad, Susan (1999): Lexical bundles in conversation and academic prose. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe (eds), 181-190. Biber, Douglas & Conrad, Susan (2001): Quantitative corpus-based research: much more than bean counting. TESOL Quarterly 35:2, 331-336. Biber, Douglas & Reppen, Randolph (1998): Comparing native and learner perspectives on English grammar; a study of complement clauses.In: Granger, Sylviane (ed), 145-158. Biber, Douglas; Conrad, Susan; Reppen, Randi; Byrd, Patricia & Helt, Mary (2002): Speaking and writing in the university: a multidimensional comparison. TESOL Quarterly 36:1, 9-48. Biber, Douglas; Conrad, Susan; Reppen, Randi; Byrd, Patricia & Helt, Mary (2003): The authors respond: strengths and goals of multidimensional analysis. TESOL Quarterly 37:1, 151-155. Bowker, Lynne & Pearson, Jennifer (2002): Working with specialized language: a practical guide to using corpora. London: Routledge. Carter, Ronald & Adolphs, Svenja (2003): Creativity and a corpus of spoken English. In: Goodman, S.; Lillis, T.; Maybin, J. & Mercer, N. (eds), 247-262. Coxhead, Averil (2000): A new academic word list. TESOL Quarterly 34:2, 213-238. Curado Fuentes, Alejandro (2001): Lexical behaviour in academic and technical corpora: implications for ESP development. Language Learning & Technology 5:3, 106-129. Doherty, Monika (1999): The grammatical perspective of -ing adverbials and their translation into German. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe (eds), 269-282. Estling, Maria (1999): Going out (of) the window? English Today 15:3(59), 22-27. Estling, Maria (2000): Competition in the wastebasket: A study of constructions with all, both and half In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 103-116. Flowerdew, John (1998): Corpus linguistic techniques applied to textlinguistics. System 26:?, 541-552. Flowerdew, Lynne (2003): A combined corpus and systemic-functional analysis of the problem-solution pattern in a student and professional corpus of technical writing. TESOL Quarterly 37:3, 489-511. Frazier, Stefan (2003): A corpus analyisis of would-clauses without adjacent if-clauses. TESOL Quarterly 37:3, 443-466. Halteren, van, Hans & van den Heuvel, Theo (1990): Linguistic exploitation of syntactic databases: the use of the Nijmegen Program.Amsterdam: Rodopi, 157-158. Higgins, Christina (2003): "Ownership" of English in the Outer Circle: an Alternative to the NS-NNS dichotomy. TESOL Quarterly 37:4, 615-644. Holmes, Janet (1988): Doubt and certainty in ESL textbooks. Applied Linguistics 9, 21-44. Kennedy, Graeme (1987): Quantification and the use of English: a case study of one aspect of the learner's task. Applied Linguistics 8, 264-86. Kennedy, Graeme (1987): Expressing temporal frequency in academic English. TESOL Quarterly 21, 69-86. Kennedy, Graeme (1991): Between and through: the company they keep and the functions they serve. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 95-110. Kennedy, Graeme (1992): Preferred ways of putting things with implications for language teaching. In: Svartvik, Jan (ed), 335-373. Kennedy, Greame (2003): Amplifier collocations in the British National Corpus: implications for English language teaching. TESOL Quarterly 37:3, 467-487. Kjellmer, Goran (2003): Synonymy and corpus work: on almost and nearly. ICAME Journal 27, 19-27. Kreyer, Rolf (2000): The use of relative pronouns in restrictive adnominal relative clauses in EFL textbooks and in COLT - a corpus-based study.Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 53:2, 101-108. Lee, David (2001): Defining core vocabulary and tracking its distribution across spoken and written genres. Journal of English Linguistics 29:3, 250-278. Lee, David (2001): Genres, registers, text types, domains, and styles: clarifying the concepts and navigating a path through The BNC jungle.Language Learning & Technology 5:3, 37-72.. Levin, Magnus (1999): Concord with collective nouns revisited. ICAME Journal 23, 21-33. Lott, Bernard (1995): News from the Corpus: different from/to/than. Modern English Teacher 4:1, 24-25. Lott, Bernard (1995): News from the Corpus: used to - or not? Modern English Teacher 4:2, 19-20. Lott, Bernard (1995): News from the Corpus: like to do/like doing. Modern English Teacher 4:3, 20-21. Lott, Bernard (1995): News from the Corpus: had/have. Modern English Teacher 4:4, 22-23. Lott, Bernard (1996): News from the Corpus: The comparative and superlative of adverbs. Modern English Teacher 5:4, 28-29. Lott, Bernard (1997): News from the Corpus: As what, like what, than what. Modern English Teacher 6:3, 22-24. McCarthy, Michael (2002): Good listenership made plain: British and American non-minimal response tokens in everyday conversation. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds), 49–71. Meurman-Solin, Anneli (2000): Prepositional ditransitive types of verb complementation In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 243-253. Mindt, Dieter (1991): Syntactic evidence for semantic distinctions in English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 182-96. Mindt, Dieter (1992): Zeitbezug im Englischen: eine didaktische Grammatik des englischen Futurs. Tubingen: Narr. Mindt, Dieter (1995): An empirical grammar of the English verb: modal verbs. Berlin: Cornelsen. Mindt, Dieter (2002): What is a grammatical rule? In: Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds), 197-212. Mindt, Dieter & Weber, Christel (1989): Prepositions in American and British English World Englishes 8:2, 229-238. Mukherjee, Joybrato (2001): Principles of pattern selection. Journal of English Linguistics 29:4, 295-314. Mukherjee, Joybrato (2001): Form and function of parasyntactic presentation structures. A corpus-based study of talk units in spoken English.Amsterdam: Rodopi. Oakey, David (2002): Formulaic language in English academic writing: a corpus-based study of the formal and functional variation of a lexical phrase in different academic disciplines. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds), 111–129. Partington, Alan (1998): Patterns and Meanings: Using Corpora for English language research and teaching. Amsterdam: Benjamins. Partington, Alan (2001): Corpora and their uses in language research. In: Aston, Guy (ed), 46-62. Poos, Deanna & Simpson, Rita (2002): Cross-disciplinary comparisons of hedging: some findings from the Michigan Corpus of academic spoken English. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds), 3–23. Schmitt, Norbert (ed) (2004): Formulaic sequences: acquisition. Processing and use. Amsterdam: Benjamins. Siepmann, Dirk (2001): Determinants of zero article use with abstract nouns: a corpus-informed study of journalistic and academic English.Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik 49:2, 105-120. Stubbs, Michael (1986): A matter of prolonged fieldwork: towards a modal grammar of English. Applied Linguistics 7:1, 1-25. Szmrecsanyi, Benedikt (2003): BE GOING TO versus WILL/SHALL: Does syntax matter? Journal of English Linguistics 31:4, 295-323. Tesch, Felicitas (1998): Some und any in affirmativen und negativen Kontexten. In: Mindt, Dieter (ed), 59-68. | ||||
Aijmer, Karin (1986): Discourse variation and hedging. In: Aarts, Jan & Meijs, Willem (eds), 1-18. Aijmer, Karin (1996): Conversational routines in English: conversation and creativity. London: Longman. Aijmer, Karin (2002): English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: Benjamins. Altenberg, Bengt (1984): Causal linking in spoken and written English. Studia Linguisitica 38, 20-69. Altenberg, Bengt (1994): On the functions of such in spoken and written English. In: Oostdijk, Nelleke & de Haan, Pieter (eds.), 223-240. Altenberg, Bengt & Granger, Sylviane (2002): Lexis in Contrast: Corpus-Based Approaches. Amsterdam: Benjamins. Antaki, C. & Naji, S. (1987): Events explained in conversational "because" statements. British Journal of Social Psychology 26, 119-126. Atkins, Beryl & Levin, Beth (1995): Building on a corpus: a linguistic and lexicographical look at some near-synonyms. International Journal of Lexicography 8:2, 85-114. Baayen, R. Harald (2001): Word frequency distributions. Dordrecht: Kluwer. Bauer, Laurie & Renouf, Antoinette (2001): A corpus-based study of compounding in English. Journal of English Linguistics 29:2, 101-123. Berglund, Ylva (1997): Future in present-day English: corpus-based evidence on the rivalry of expressions. ICAME Journal 21, 7-19. Berglund, Ylva (2000): Gonna and Going to in the spoken component of the BNC In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 35-49. Berglund, Ylva (2000): Utilising present-day English corpora: a case study concerning expressions of future. ICAME Journal 24, 25-64. Biber, Douglas (1988): Variation across speech and writing. Cambridge: CUP. Biber, Douglas (1993): Using register-diversified corpora for general language studies. Computational Linguistics 19, 219-241. Biber, Douglas (1993): The multi-dimensinoal approach to linguistic analyses of genre variation: An overview of methodology and findings.Computers and the Humanities 26, 331-345. Biber, Douglas (1996): Investigating language use through corpus-based analyses of association patterns. International Journal of Corpus Linguistics 1:2, ??. Biber, Douglas (1999): A register perspective on grammar and discourse: variability in the form and use of English complement clauses.Discourse Studies 1/2, 131-150. Biber, Douglas & Finegan, Edward (1989): Drift and the evolution of English style: A history of three genres. Language 65, 487-517. Biber, Douglas & Finegan, Edward (1991): On the exploitation of computerised corpora in variation studies. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 204-220. Botley, Simon & McEnery, Tony (2001): Demonstratives in English: a corpus-based study. Journal of English Linguistics 29:3, 7-33. Botley, Simon & McEnery, Tony (2001): Proximal and distal demonstratives. Journal of English Linguistics 29:3, 214-233. Breivik, Leiv Egil (1999): On the pragmatic function of relative clauses and locative expressions in existential sentences in the LOB corpus. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe (eds), 121-135. Cairncross, Andrew (1997): Positional variation of the adjunct only in written British English. Journal of English Linguistics 25:1, 59-75. Cappelle, Bert (2001): Is out of Always a Preposition. Journal of English Linguistics 29:4, 315-328. Carne, Chris (1996): Corpora, Genre Analysis, and Dissertation Writing: An Evaluation of the Potential of Corpus-Based Techniques in the Study of Academic Writing In: Botley, S./Glass, J./McEnery, T./Wilson, A. (eds.), 127-137. Cheng, Winnie; Warren, Martin (1999): Facilitating a description of intercultural conversations: The Hong Kong Corpus of Conversational English. ICAME Journal 23, 5-20. Chengyu Fang, Alex (1995): Distribution of Infinitives in contemporary British English: a study based study on the British ICE Corpus. Literary & Linguistic Computing 10:4, 247-258. Coffin, Caroline; Hewings, Ann & O'Halloran, Kieran (eds) (2004): Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches. Oxford: OUP. Collins, Peter (1987): Cleft and pseudo-cleft constructions in English spoken and written discourse ICAME Journal 11, 5-17. Collins, Peter (1991): The modals of obligation and necessity in Australian English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 145-165. Crystal, David (1991): Stylistic profiling. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 121-138. DeForest, Mary & Johnson, Eric (2001): The Density of Latinate Words in the Speeches of Jane Austen's Characters Language Learning Technology 16:4, 389-401. Duffley, Patrick J (2003): The gerund and the to-Infinitive as subject. Journal of English Linguistics 31:4, 324-352. Duffley, Patrick J. (2000): Gerund versus Infinitive as complement of transitive verbs in English. Journal of English Linguistics 28:3, 221-248. Facchinetti, Roberta (2000): Be able to in Present-day British English. In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 117-130. Freckmann, Norbert (1995): The Progressive and adverbial collocations: corpus evidence. In: Riehle, W & Keiper, H. (Hrsg), 255-267. Garnham, A.; Shillock, R.; Brown, G.; Mill, A. & Cutler, A. (1981): Slips of the tongue in the London-Lund corpus of spontaneous conversation. Linguistics 19, 805-817. Gilquin, Gaetanelle (2003): Causative get and have: so close, so different. Journal of English linguistics 31:2, 125-148. Greenbaum, Sidney et al. (1996): Using corpora for language research: studies in the honour of Geoffrey Leech.Complement clauses in English In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 76-91. Gries, Stefan (2001): A corpus-linguistic analysis of English -ic vs -ical adjectives. ICAME Journal 25, 65-108. Gries, Stefan (2003): Testing the sub -test: An analysis of English -ic and -ical adjectives International Journal of Corpus Linguistics 8:1, 31-61. Gries, Stefan (2003): Multifactorial analysis in corpus linguistics: a study of particle placement. London and New York: Continuum. Grosser, W.; Hogg, J. & Hubmayer, K. (eds) (1995): Style: literary and non-literary. Contemporary trends in cultural stylistics. New York. Haan, de, Pieter (2002): The non-nominal character of spoken English. In: Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds), 59-69. Hadley, Gregory (2002): Sensing the Winds of Change: An Introduction to Data-Driven Learning. RELC Journal 33:2, 99-124. Halliday, M.A.K (1992): Language as system and language as instance. In: Svartvik, Jan (ed), 61-77. Halliday, M.A.K. (2004): Perspectives in Lexicology and Corpus Linguistics. London and New York: Continuum. Hasan, Ruqaiya (1992): Rationality in everyday talk: From process to system. In: Svartvik, Jan (ed), 257-307. Hasselgard, Hilde (1991): Sequences of temporal and spatial adverbials in spoken English: some pragmatic considerations ICAME Journal 15, 3-17. Hernandez, Nuria (2002): A context hierarchy of untriggered self-forms in English. Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik 50:3, 269-284. Hofland, K. & Johansson, S. (1982): Word frequencies in British and American English. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities. Holmes, Janet (1994): Inferring language change from computer corpora: some methodological problems. ICAME Journal 18, 27-40. Hundt, Marianne & Mair, Christian (1995): Why is the Progressive becoming more frequent in English? A corpus-based investigation of language change in progress. Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik 43:2, 111-122. Hunston, Susan & Francis, Gill (2000): Pattern grammar. A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam: Benjamins. Hunston, Susan et al (1997): Grammar and vocabulary: showing the connections. ELT Journal 51:3, 208-216. Ide, Nancy & Veronis, Jean (1998): Introduction to the special issue on word sense disambiguation: The state of the art. Computational Linguistics 24:1, 1-40. Johansson, Stig & Hofland, Knut (1989): Frequency Analysis of English Vocabulary and Grammar: Based on the Lob Corpus: Tag Frequencies and Word Frequencies. Oxford: Clarendon. Johansson, Stig & Norheim, Else Helene (1988): The subjunctive in British and American English. ICAME Journal 12, 27-36. Johansson, Stig & Oksefjell, Signe (1996): Using corpora for language research: studies in the honour of Geoffrey Leech.Towards a unified account of the syntax and semantics of GET In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 57-75. Kennedy, Graeme (2002): Variation in the distribution of modal verbs in the British National Corpus. In: Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds), 73–90. Kettemann, Bernhard (1997): Using a corpus to evaluate theories of Child Language Acquisition. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 186-194. Kirk, John (1997): Subordinate clauses in English. Journal of English Linguistics 25:4, 349-364. Kirk, John (2002): Applications of the Stenstrom model of discourse structure. In: Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds), 141-165. Kjellmer, Goran (1986): The lesser man: observations on the role of women in modern English writings. In: Aarts, Jan & Meijs, Willem (eds), 163-176. Kjellmer, Goran (1991): A mint of phrases. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 111-127. Kjellmer, Goran (2003): A modal shock absorber, empathiser/emphasiser and qualifier International Journal of Corpus Linguistics 8:2, 145-168. Kolbel, Marianne (1993): To grin like a Cheshire cat and grinsen wie ein Honigkuchenpferd - a corpus-based study of English and German similes.Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 18, 3-22. Konig, Ekkehard & Gast, Volker (2002): Reflexive Pronouns and Other Uses of Self-Forms in English. Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik 50:3, 225-238. Kreyer, Rolf (2003): Genitive and of-construction in modern written English. Processability and human involvement International Journal of Corpus Linguistics 8:2, 169-207. Lee, David (2004): Modelling Variation in Spoken and Written English London: Routledge. Leech, Geoffrey & Fallon, Roger (1992): Computer corpora - what do they tell us about culture? ICAME Journal 16, 29-50. Leech, Geoffrey & Short, Michael (1981): Style in Fiction. London: Longman. Leitner, Gerhard (1991): The Kolhapur corpus of Indian English: intravarietal description and/or intervarietal comparison. In: Johansson, Stig & Stenstrom, Anna-Brita (eds), 215-32. Levin, Beth et al. (1997): Making Sense of Corpus Data: A case study of verbs of sound. International Journal of Corpus Linguistics 2:1, ??. Levin, Magnus (1998): Explorations in Corpus LinguisticsOn concord with collective nouns in English In: Amsterdam:RodopiRenouf, Antoinette (ed.), 99-111. Ljung, M. (1997): Corpus-based studies in English. ICAME Journal 17. Loken, Berit (1997): Expressing possibility in English and Norwegian ICAME Journal 21, 43-59. Lovejoy, James (1995): Prepositions in British and American English - a computer-Aided corpus study. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 55-74. Magnusson, Ulf (2003): What's the real thing? Paradoxes and prototypes of an English adjective. ICAME Journal 27, 29-50. Mair, Christian (1990): Infinitival Complement Clauses in English: A Study of Syntax in Discourse Cambridge:Cambridge UP. Mair, Christian (1991): Quantitative or qualitative corpus analysis? Infinitival complement clauses in the Survey of English Usage Corpus In: Johansson, Stig & Stenstrom, Anna-Brita (eds.), 67-80. Mair, Christian & Hundt, Markus (1995): Why is the Progressive becoming more frequent in English? A corpus-based investigation of language change in progress. In: Riehle, W & Keiper, H. (Hrsg), 247-254. McCarthy, Michael (1998): Genres as a dynamic process ?? . McEnery, Tony (2004): Swearing in English. London: Routledge. Meyer, Mathias (1995): Past Tense and Present Perfect in the Brown and LOB Corpora. In: Riehle, W & Keiper, H. (Hrsg), 201-228. Mindt, Dieter (1989): Prepositions in LOB and Brown. ICAME Journal 13, 67-70. Moon, Rosamund (1998): Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon. Myers, Greg (1989): The pragmatics of politeness in scientific articles. Applied Linguistics 10, 1-35. Nakamura, Junsaku (1993): Quantitative comparison of modals in the Brown and the LOB corpora ICAME Journal 17, 29-48. Nelson, Gerald (1997): Cleft Constructions in Spoken and Written English. Journal of English Linguistics 25:4, 340-348. Noel, Jacques (1993): Adjectives and nouns with reported clauses ICAME Journal 17, 49-71. O'Connor, J. & Arnold, G. (1961): Intonation of Colloquial English. London: Longman. Oostdijk, Nelleke & de Haan, Pieter (1994): Clause patterns in modern British English: a corpus-based (quantitative) study. ICAME Journal 18, 41-79. Opdahl, Lise (1991): ly as adverbial suffix: corpus and elicited material compared ICAME Journal 15, 19-35. Palacios Martinez, Ignacio (1999): Negative polarity idioms in Modern English ICAME Journal 23, 65-114. Partington, Alan (2003): Linguistics of Political Argument: The Spin-Doctor and the Wolf-Pack at the White House. London: Routledge. Peitsara, K. (1993): On the development of the by-agent in English. In: Rissanen, M.; Kyto, M. & Palander-Collin, M. (eds), 217-233. Quintero, Maria Jesus Perez (2002): Adverbial subordination in English: A functional approach. Amsterdam: Rodopi. Raab-Fischer, Roswitha (1994): A Hyperinflation of Lexical Mega-Monsters? Eine korpusgestutze Analyse zum Gebrauch der Wortbildungselemente mega-, ultra-, super- und hyper- im heutigen Englisch. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 19, 83-111. Raab-Fischer, Roswitha (1995): Lost der Genitiv die of-Phrase ab? Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik 43:2, 123-132. Raumolin-Brunberg, Helena (1996): Historical sociolinguistics. In: Nevalainen, Terttu & Raumolin-Brunberg, Helena (eds), 11-37. Renouf, Antoinette & Bauer, Laurie (2001): Contextual Clues to Word-Meaning International Journal of Corpus Linguistics 5:2, 231-258. Renouf, Antoninette & Sinclair, John (1991): Collocational frameworks in English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 128-143. Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds) (2002): Using corpora to explore linguistic variation. Amsterdam: Benjamins. Schmied, Josef & Fink, Barbara (2000): Multilingual corpora in teaching and research.Corpus-based contrastive lexicology: the case of English with and ist German translation equivalents In: Amsterdam:RodopiBotley, Simon; McEnery, Tony; Wilson, Andrew (eds.), 155-176. Semino, Elena & Short, Michael (2004): Corpus stylistics. London: Routledge. Short, Michael; Semino, Elena & Culpeper, Jonathan (1996): Using a corpus for stylistics research: speech and thought presentation. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 110-131. Siemund, Rainer (1995): 'For who the bell tolls' - Why corpus linguistics should carry the bell in the study of language change in present-day English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 20, 351-377. Simpson, Rita & Mendis, Dushyanthi (2003): A Corpus-based study of idioms in academic speech. TESOL Quarterly 37:3, 419-441. Smitterberg, Erik; Reich, Sabine; Hahn, Angela (2000): The present progressive in political and academic language in the 19th and 20th centuries: A corpus-based investigation ICAME Journal 24, 99-118. Souter, Clive (1989): The COMMUNAL Project: Extracting a grammar from the Polytechnic of Wales Corpus ICAME Journal 13, 20-27. Spinillo, Mariangela (2000): Determiners: a class to be got rid of? Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 25:2, 173-189. Stein, Gabriele & Greenbaum, Sidney (1991): On having a look in a corpus. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 197-203. Stenstrom, Anna-Brita (1984): Discourse items and pauses, Paper presented at Fifth ICAME Conference, Windermere. Abstract in ICAME News 9(1985), 11-. Stenstrom, Anna-Brita (1984): Questions and responses in English conversation. Lund: Lund University Press. Stenstrom, Anna-Brita (1984): Discourse tags. In: Aarts, Jan & Meijs, Willem (eds), 65-81. Stenstrom, Anna-Brita (1986): What does really really do? In: Tottie, Gunnel & Backlund, Ingegerd (eds), 149-204. Stenstrom, Anna-Brita (1987): Carry-on signals in English Conversation. In: Meijs, Willem (ed), 87-119. Stenstrom, Anna-Brita (1990): Lexical items peculiar to spoken discourse. In: Svartvik, Jan (ed), 137-175. Stenstrom, Anna-Brita (1990): Pauses in monologue and dialogue. In: Svartvik, Jan (ed), 211-252. Stenstrom, Anna-Brita (1991): Expletives in the London-Lund Corpus. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 239-253. Stubbs, Michael (1995): Corpus evidence for norms of lexical collocation. In: Cook, Guy & Seidlhofer, Barbara (eds), 245-256. Stubbs, Michael (1996): Text and Corpus Analysis: Computer-Assisted Studies of Language and Culture. Oxford, Mass: Blackwell. Stubbs, Michael (2001): Words and phrases. Corpus studies of lexical semantics. Oxford: Blackwell. Tao, Hongyin (2003): A usage-based approach to argument structure: 'Remember' and 'Forget' in spoken English International Journal of Corpus Linguistics 8:1, 75-95. Tognini-Bonelli, Elena (1993): Interpretative Nodes in Discourse - Actual and Actually. In: Baker, Mona; Francis, Gill & Tognini-Bonelli Elena, 193-212. Tottie, Gunnel (1991): Conversational Style in British and American English: The Case of Backchannels. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 254-271. Tottie, Gunnel (1991): Negation in English Speech and Writing: A study in Variation. San Diego: Academic Press. Tottie, Gunnel & Lehmann, Hans Martin (1999): The realization of relative adverbials in present-day British English. In: Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe (eds), 137-155. Trillo, Jesus R. & Garcia, Ana L (2001): Communicative Constraints in EFL Pre-School Settings: A Corpus-Driven Approach International Journal of Corpus Linguistics 6:1, 27-46. Viitanen, Outi (1986): On the position of only in English conversation. In: Tottie, Gunnel & Backlung, Ingegerd (eds), 165-204. Wagner, Susanne (2000): "Depends how long you want for it to take":For/to clauses in present-day spoken British English Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 25:2, 191-211. Wichmann, Anne (2000): Intonation in Text and Discourse. London: Pearson Education (Longman). Wichmann, Anne (2002): Looking for attitudes in corpora. In: Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds), 247-260. Wilson, Andrew (1992): The Usage of Since: A Quantitative Comparison of Augustan, Modern British and Modern Indian English. Lancaster Papers in Linguistics 80. Wulff, Stefanie (2003): A multifactorial corpus analysis of adjective order in English International Journal of Corpus Linguistics 8:2, 245-282. | ||||
Barnbrook, Geoff (1996): Language and computers. Edinburgh: Edinburgh UP. Biber, Douglas; Conrad, Susan & Reppen, Randi (1994): Corpus-based approaches in applied linguistics. Applied Linguistics 15:2, 169-185. Biber, Douglas; Conrad, Susan & Reppen, Randi (1998): Corpus linguistics: investigating language structure and use. Cambridge: CUP. Francis, Nelson W. (1992): Language corpora B.C. In: Svartvik, Jan (ed), 17-32. Hunston, Susan (2002): Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: CUP. Kennedy, Graeme (1998): Introduction to Corpus Linguistics. London: Longman. Manning, Christopher & Schutze, Hinrich (1999): Foundations of Statistical Natural Language Processing. Cambridge, MA: MIT Press. McEnery, Tony & Wilson, Andrew (1996): Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh UP. Meyer, Charles (2002): English corpus linguistics: an introduction. Cambridge: CUP. Oakes, Michael (1998): Statistics for Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh UP. Sampson, Geoffrey & McCarthy, Diana (2004): Corpus Linguistics. Readings in a Widening Discipline. London and New York: Continuum. Seidlhofer, Barbara (2003): Controversies in applied linguistics. Corpus linguistics and language teaching. Oxford: OUP, 77-123. Sinclair, John (1991): Corpus, concordance and collocation. Oxford: OUP. Sinclair, John (2004): Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. London: Routledge. Stubbs, Michael (1993): British traditions in text analysis: from Firth to Sinclair. In: Baker, Mona; Francis, Gill & Tognini-Bonelli, Elena, 1-33. Svartvik, Jan (1992): Corpus linguistics comes of age. In: Svartvik, Jan (ed), 7-13. Tognini-Bonelli, Elena (2001): Corpus linguistics at work. Amsterdam: Benjamins. | ||||
Aarts, Jan (1991): Intuition-based and observation-based grammars. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 44-62. Atwell, Eric/Demetriou, George et al. (2000): A comparative evaluation of modern English corpus grammatical annotation schemes ICAME Journal 24, 7-23. Baumann, Angela; Draxler, Christoph; Ellbogen, Tania; Hoole, Phil; Schiel, Florian & Steffen, Alexander (2003): Production and validation of speech corpora. Bavarian Archive for Speech Signals. Norderstedt: BoD GmbH. Borin, Lars (2002): Where will the standards for intelligent computer-assisted language learning come from? In: LREC 2002 workshop proceedings. International standards of terminology and language resources management. Las Palmas: ELRA, 61-68. Brun, Caroline & Segond, Frederique (2001): Semantic encoding of electronic documents International Journal of Corpus Linguistics 6:1, 79-96. Carletta, Jean; McKelvie, David & Isard, Amy (2002): A generic approach to software support for linguistic annotation using XML. In: Sampson, Geoffrey & McCarthy, Diana (eds). Cencini, Marco & Aston, Guy (2002): Resurrecting the corp(us|se): towards an encoding standard for interpreting data. In: Garzone, G. & Viezzi, M. (eds), 47-62. Crowdy, Steve (1993): Spoken corpus design. Literary & Linguistic Computing 8:4, 259-265. Crowdy, Steve (1994): Spoken corpus transcription. Literary & Linguistic Computing 9:1, 25-28. Edwards, Jane A. (1992): Design principles in the transcription of spoken discourse. In: Svartvik, Jan (ed), 129-144. Evert, Stefan & Fitschen, Arne (2001): Textkorpora. In: Carstensen, Kai-Uwe; Ebert, Christian; Endriss, Cornelia; Jekat, Susanne; Klabunde, Ralf & Langer, Hagen (eds), 369-376. Garside, Roger; Leech, Geoffrey & McEnery, Tony (eds) (1997): Corpus Annotation: linguistic information from computer text corpora.London and New York: Continuum. Godwin-Jones, Bob (2001): Emerging technologies. tools and trends in corpora use ifor teaching and learning. Language Learning & Technology 5:3, 7-12. Johansson, Stig (1991): Times change and so do corpora. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 305-314. Jones, Randall (1997): Creating and using a corpus of spoken German. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 146-156. Kyto, M.; Rissanen, M. & Wright, S. (eds) (1994): Corpora across the centuries: Proceedings of the First International Colloquium of English Diachronic Corpora. Amsterdam: Rodopi. Leech, Geoffrey; Myers, Greg & Thomas, Jenny (1995): Spoken English on computer: transcription, mark-up and application. Harlow: Longman. Leech, Geoffrey & Eyes, Elizabeth (1997): Syntactic Annotation: Treebanks. In: Garside, Roger; Leech, Geoffrey & McEnery, Tony (eds), 34-52. Lezius, Wolfgang (2001): Baumbanken. In: Carstensen, Kai-Uwe; Ebert, Christian; Endriss, Cornelia; Jekat, Susanne; Klabunde, Ralf & Langer, Hagen (eds), 377-385. McKelvie et al (2001): The MATE Workbench – an Annotation tool for XML coded speech corpora. Speech Communication 33:1/2, 97-112. Nelson, Gerald (1997): Standardizing wordforms in a spoken corpus. Literary & Linguistic Computing 12:2, 79-85. Peters, Pam (1997): Micro- and macrolinguistics fo Natural Language Processing. In: Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds), 175-185. Qiao, Hong Liang (1995): The mapping between the parsing annotation schemes of the Lancaster Parsed Corpus and the Susanne Corpus.ICAME Journal 19, 63-91. Rapp, Reinhard & Lezius, Wolfgang (2001): Statistische Wortartenannotierung fur das Deutsche. Sprache und Datenverarbeitung??. Rissanen, Matti (1989): Three problems connected with the use of diachronic corpora. ICAME Journal 13, 16-19. Sampson, Geoffrey (1992): Probabilistic Parsing. In: Svartvik, Jan (ed), 425-447. Santamaria, Almuenda & Marcos-Marin, Francisco (1993): Transcription conventions used for the corpus of spoken contemporary Spanish.Literary & Linguistic Computing 8:4, 283-292. Simpson, Rita; Lucka, Bret & Ovens, Janine (2000): Methodological challenges of planning a spoken corpus with pedagogical outcomes. In: Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds), 43-49. Veronis, Jean (2001): Sense tagging: does it make sense? Paper presented at the Corpus Linguistics'2001 Conference, Lancaster, U.K. Ward, Monica (2002): Reusable XML technologies and the development of language learning materials. ReCall 14:2, 283-292. | ||||
Chapelle, Carol (2003): English language learning and technology. Amsterdam: Benjamins. Hickey, Raymond (1993): Corpus data processing with LEXA ICAME Journal 17, 73-95. Hickey, Raymond (2000): Processing Corpora with Corpus Presenter ICAME Journal 24, 65-84. Hickey, Raymond (2003): Corpus Presenter. Software for language analysis. Amsterdam: Benjamins. Jackson, Peter & Moulinier, Isabelle (2002): Natural language processing for online applications. . Kilgarriff, Adam (2001): Comparing Corpora. International Journal of Corpus Linguistics 6:1, 97-133. Mason, Oliver (2000): Programming for Corpus Linguistics: How to Do Text Analysis with Java. Edinburgh: Edinburgh UP. Murison-Bowie, S. (1993): MicroConcord Manual. An Introduction to the Practices and Principles of Concordancing in Language Teaching. Oxford: OUP. Ooi, Vincent (1998): Computer corpus lexicography. Edinburgh: Edinburgh UP. Rissanen, Matti; Kyto, M. & Palander-Collin, M. (eds) (1993): Early English in the Computer Age. Berlin: Mouton de Gruyter. Scott, Mike (1997): PC analysis of key words - and key key words. System 25:2, 233-245. Sinclair, John (1992): The automatic analysis of corpora. In: Svartvik, Jan (ed), 379-397. Souter, Clive & Atwell, Eric (1993): Corpus-Based Computational Linguistics. Amsterdam: Rodopi. | ||||
Aston, Guy & Burnard, Lou (1998): The BNC handbook. Exploring the British National Corpus with SARA. Edinburgh: Edinburgh UP. Chafe, Wallace; Du Bois, John & Tompson, Sandra (1991): Towards a new corpus of spoken American English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 64-82. Douglas, Fiona M. (2003): The Scottish Corpus of Texts and Speech: Problems of Corpus Design Literary & Linguistic Computing 18:1, 23-37. Greenbaum, Sidney (1991): The development of the International Corpus of English. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 83-91. Greenbaum, Sidney (1992): A new corpus of English: ICE. In: Svartvik, Jan (ed), 171-179. Knowles, Gerry (1993): The machine-readable spoken English Corpus. In: Aarts, Jan; de Haan, Pieter & Oostdijk, Nelleke (eds). Nelson, Gerald; Wallis, Sean & Aarts, Bas (2002): Exploring Natural Language: Working With the British Component of the International Corpus of English. Amsterdam: Benjamins. Salkie, Raphael (2000): Unlocking the power of the SMEMUC In: Botley, Simon; McEnery, Tony; Wilson, Andrew (eds.), 148-156. Sampson, Geoffrey (1993): The SUSANNE Corpus ICAME Journal 17, 125-118. Stenstrom, Anna-Brita & Breivik, Leiv Egil (1993): The Bergen corpus of London teenager language (COLT). ICAME Journal 17, 128-. Stenstrom, Anna-Brita; Andersen, Gisle & Hasund, Ingrid Kristine (2002): Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis and Findings. Amsterdam: Benjamins. Svartvik, Jan & Quirk, Randolph (eds) (1980): A corpus of English conversation. Lund: Gleerup. | ||||
Aarts, Bas (2000): Corpus linguistics, Chomsky and fuzzy tree fragments. In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 5-14. Aarts, Jan (2002): Does corpus linguistics exist? Some old and new issues. In: Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds), 1-17. Barlow, Michael (1996): Corpora for theory and practice. International Journal of Corpus Linguistics 1:1, 1-37. Cermak, Frantisek (2002): Today’s corpus linguistics: some open questions. International Journal of Corpus Linguistics 7:2, 265-282. Chafe, Wallace (1992): The importance of corpus linguistics to understanding the nature of language. In: Svartvik, Jan (ed), 79-97. Emons, Rudolf (1997): Corpus Linguistics: some basic problems. Studia Anglica Posnaniensia: an International Review of English Studies 32, 61-68. Fillmore, Charles (1992): Corpus linguistics' vs. 'Computer-aided armchair linguistics'. In: Svartvik, Jan (ed), 35-60. Fillmore, Charles (2001): Armchair linguistics vs. Corpus linguistics revisited. In: De Cock, Sylvie; Gilquin, Gaetanelle; Granger, Sylvia & Petch-Tyson Stephanie (eds), ??. Halliday, M.A.K. (1991): Corpus studies and probabilistic grammar. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 30-43. Johansson, Stig (1995): Mens sana in corpore sano: On the role of corpora in linguistic research. The European English Messenger IV(2), 19-25. Knowles, Gerry (1996): Corpora, databases and the organization of linguistic data. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 36-53. Leech, Geoffrey (1991): The state of the art in corpus linguistics. In: Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds), 8-29. Leech, Geoffrey (1992): Corpora and theories of linguistic performance. In: Svartvik, Jan (ed), 105-122. Leech, Geoffrey (2000): Grammars of spoken English: new outcomes of corpus-oriented research. Language Learning 50:4, 675-724. Lindquist, Hans & Levin, Magnus (2000): Apples and oranges: On comparing data from different corpora In: Mair, Chiristian & Hundt, Marianne (eds), 201-213. Rundell, Michael (1996): The corpus of the future, and the future of the corpus. http://www.ruf.rice.edu/~barlow/futcrp.html. Rundell, Michael & Stock, Penny (1992): The Corpus Revolution. English Today, 30,9-17;31,21-38;32,45-51. Sampson, Geoffrey (1996): From central embedding to corpus linguistics. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 3-13. Shaikevich, Anatole (2001): Contrastive and Comparable Corpora: Quantitative Aspects International Journal of Corpus Linguistics 6:2, 229-255. Sinclair, John (1997): Corpus evidence in language description. In: Wichmann, Anne et al. (eds), 27-39. Sinclair, John; Fox, Gwyneth & Hoey, Micheal (eds) (1993): Techniques of description: spoken and written discoruse. A Festschrift for Malcolm Coulthard. London: Routledge. Stubbs, Michael (1995): Collocations and semantic profiles: On the cause of the trouble with quantitative studies. Functions of Language 2, 23-55. Summers, Della (1996): Computer lexicography: the importance of representativeness in relation to frequency. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 260-266. Svartvik, Jan (1996): Corpora are becoming mainstream. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 3-13. Teubert, Wolfgang (1999): Corpus Linguistics – A Partisan View. TELRI Newsletter 1999:8, 4-19. Teubert, Wolfgang (2001): Corpus Linguistics and Lexicography. International Journal of Corpus Linguistics 6, 125-153. Thomas, Jenny & Wilson, Andrew (1996): Methodologies for studying a corpus of doctor-patient interaction. In: Thomas, Jenny & Short, Michael (eds), 92-109. Young, Steve (1997): Corpus-Based Methods in Language and Speech Processing (Mathematics and Its Applications). Dordrecht: Kluwer. | ||||
Aarts, Bas; Denison, David; Keizer, Evelien (eds) (2004): Fuzzy grammar: a reader. Oxford: OUP. Aarts, Jan (ed) (1990): Theory and practice in corpus linguistics. Amsterdam: Rodopi. Aarts, Jan & Meijs, Willem (eds) (1984): Corpus linguistics I: Recent developments in the use of computer corpora in English language research. Amsterdam: Rodopi. Aarts, Jan & Meijs, Willem (eds) (1986): Corpus linguistics II: New studies in the analysis and exploitation of computer corpora. Amsterdam: Rodopi. Aarts, Jan; de Haan, Pieter & Oostdijk, Nelleke (eds) (1993): English Language Corpora: Design, analysis and exploitation. Amsterdam: Rodopi. Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds) (1991): English corpus linguistics: studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman. Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds) (1996): English Corpus Linguistics: Studies in Honor: Convention and Creativity. London: Longman. Aijmer, Karin & Altenberg, Bengt (eds) (2004): Advances in corpus lingusitics. Amsterdam: Rodopi. Aston, Guy (ed) (2001): Learning with corpora. Houston/Texas: Athelstan. Baker, Mona; Francis, Gill & Tognini-Bonelli, Elena (eds) (1993): Text and Technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam: Benjamins. Battaner, M.Paz & Lopez, Carmen (eds) (2000): VI jornada de corpus linguistics. Barcelona: Institut universitari de linguistica aplicada, Universitat Pompeu Fabra. Berry, R; Asker, B; Hyland, Ken & Lam, M. (eds) (1999): Language analysis, description and pedagogy. Language Centre: The Hongkong University of Science and Technology. Botley, Simon & McEnery, Tony (eds) (1999): Corpus-Based and computational approaches to discourse anaphora. Amsterdam: Benjamins. Botley, Simon; Glass, Julia; Tony McEnery & Wilson; Andrew (eds) (1996): Proceedings of Teaching and Language Corpora. UCREL Technical Papers Volume 9. Botley, Simon; McEnery, Tony & Wilson, Andrew (eds) (2000): Multilingual corpora in teaching and research. Amsterdam: Rodopi. Braun, Sabine, Kohn, Kurt & Mukherjee Joybrato (eds) (2006) Corpus Technology and Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. Frankfurt am Main: Peter Lang, forthcoming. Breivik, Leiv Egil & Hasselgren, Angela (eds) (2002): From the COLT's mouth ... and others. Langauge coprora. Studies in honour of Anna-Brita Stenstrom. Amsterdam: Rodopi. Burnard, Lou & McEnery, Tony (eds) (2000): Rethinking language pedagogy from a corpus perspective: Papers from the third international conference on teaching and language corpora. Frankfurt: Lang. Carstensen, Kai-Uwe; Ebert, Christian; Endriss, Cornelia; Jekat, Susanne; Klabunde, Ralf & Langer, Hagen (eds) (2001):Computerlinguistik und Sprachtechnologie. Eine Einfuhrung. Heidelberg: Spektrum. Connor, U. & Upton, T. (2004): Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective, ed. Amsterdam: Rodopi. Coffin, Caroline; Hewings, Ann & O'Halloran, Kieran (eds) (2004): Applying English Grammar: Corpus and Functional Approaches. Oxford: OUP. Cook, Guy & Seidlhofer, Barbara (eds) (1995): Principle & Practice in Applied Linguistics. Oxford: OUP. Cowie, Anthony Paul (ed) (1998): Phraseology : theory, analysis, and applications. Oxford: OUP. De Cock, Sylvie; Gilquin, Gaetanelle; Granger, Sylviane & Petch-Tyson Stephanie (eds) (2001): Proceedings of the 22nd ICAME Conference: Future Challenge for Corpus Linguistics. Louvain: Center for English CL. Garside, Roger (ed) (1990): The computational analysis of English: a corpus-based approach. London: Longman. Garside, Roger; Leech, Geoffrey & McEnery, Tony (eds) (1997): Corpus Annotation: linguistic information from computer text corpora.London and New York: Continuum. Ghadessy, Mohsen; Henry, Alex & Roseberry, Roberts (eds) (2001): Small Corpus studies and ELT: theory and practice. Amsterdam: Benjamins. Goodman, S.; Lillis, T.; Maybin, J. & Mercer, N. (eds) (2003): Language, Literacy and Education: A Reader. Stoke-On Trent: Trentham Books. Granger, Sylviane (ed) (1998): Learner English on computer. London: Longman. Granger, Sylviane; Hung, Joseph & Petch-Tyson, Stephanie (eds) (2002): Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam: Benjamins. Grosser, W.; Hogg, J. & Hubmayer, K. (eds) (1995): Style: literary and non-literary. Contemporary trends in cultural stylistics. New York. Hasselgard, Hilde & Oksefiell, Signe (eds) (1999): Out of corpora. Studies in honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi. Hidalgo, Ernancion, Quereda, Luis & Santana, J (eds) (2006) Corpora in the Foreign Language Classroom. Selected papers from TaLC 2004. Amsterdam: Rodopi, forthcoming. Hill, D. (ed) (1995): Bologna '94 English Language Teaching. Milano: British Council. Johansson, Stig & Stenstrom, Anna-Brita (eds) (1991): English computer corpora: selected papers and research guide. Berlin: Mouton de Gruyter. Johns, Tim & King, Philip (eds) (1991): Classroom concordancing. Birmingham University: English Language Research Journal 4. Kennedy, Claire (ed) (2002): Proceedings of Innovations in Italian teaching workshop. Brisbane: Griffith University. Kettemann, Bernard & Marko, Georg (eds) (2002): Teaching and learning by doing corpus analysis. Amsterdam: Rodopi. Knapp, Karlfried & Meierkord, C. (eds) (2002): Lingua Franca Communication. Frankfurt/Main: Lang. Kyto, M.; Rissanen, M. & Wright, S. (eds) (1994): Corpora across the centuries: Proceedings of the First International Colloquium of English Diachronic Corpora. Amsterdam: Rodopi. Leistyna, Pepi & Meyer, Charles (eds) (2003): Corpus Analysis: Language Structure and Language Use. Amsterdam: Rodopi. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed) (2003): PALC2001: Practical applications in language corpora. Frankfurt: Lang. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed) (2004): PALC2003: Practical applications in language corpora. Frankfurt: Lang. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds) (1997): Proceedings of PALC 97. Lodz: Lodz University Press. Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Melia, Patrick (eds) (2000): PALC'99: Practical applications in language corpora. Frankfurt: Lang. Line, M. P. & Wallmannsberger, J. (eds) (1991): Computer und Sprache: Papiere des Workshops "Computer und Sprache". Innsbruck. Mair, Christian & Hundt, Markus (eds) (2000): Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Amsterdam: Rodopi. Meijs, Willem (ed) (1987): Corpus Linguistics and Beyond. Amsterdam: Rodopi. Meskill, Carla (ed) (2002): Teaching and Learning in Real Time: Media Technologies and Language Acquisition. Houston/Texas: Athelstan. Mindt, Dieter (ed) (1998): EDV in der Angewandten Linguistik. Frankfurt: Diesterweg. Monaghan, J. (ed) (1987): Grammar in the construction of texts. London: Frances Pinter. Nevalainen, Terttu & Raumolin-Brunberg, Helena (eds) (1996): Sociolinguistics and Language History. Studies based on the Corpus of Early English Correspondence. Amsterdam: Rodopi. Odlin, Terence (ed) (1994): Perspectives on pedagogical grammar. Cambridge: CUP. Oostdijk, Nelleke & de Haan, Pieter (eds) (1994): Corpus-based research into language: in honour of Jan Aarts. Amsterdam: Rodopi. Pavesi, M. & Bernini, G. (eds) (1998): L'apprendimento linguistico all'universita: le lingue speciali. Roma: Bulzoni. Pennington, Martha (ed) (1996): The power of CALL. Houston/Texas: Athelstan. Peters, Peter; Collins, Peter & Smith, Adam (eds) (2002): New frontiers of corpus research. Papers from the Twenty-First International Conference on English Language Research on Computerized Corpora, Sydney 2000. Amsterdam: Rodopi. Reppen, Randi; Fitzmaurice, Susan & Biber, Douglas (eds) (2002): Using corpora to explore linguistic variation. Amsterdam: Benjamins. Riehle, W & Keiper, H. (eds) (1995): Anglistentag 1994, Graz, Proceedings. Tubingen. Rissanen, Matti; Kyto, M. & Palander-Collin, M. (eds) (1993): Early English in the Computer Age. Berlin: Mouton de Gruyter. Sampson, Geoffrey & McCarthy, Diana (eds) (2002): Readings in Corpus Linguistics. London and New York: Continuum. Schmitt, Norbert (ed) (2004): Formulaic sequences: acquisition. Processing and use. Amsterdam: Benjamins. Simpson, Rita & Swales, John (2001): Corpus Linguistics in North America: Selections from the 1999 Symposium. Michigan: Michgan UP. Sinclair, John; Fox, Gwyneth & Hoey, Micheal (eds) (1993): Techniques of description: spoken and written discourse. A Festschrift for Malcolm Coulthard. London: Routledge. Sinclair, John (ed) (2004): How to use corpora in language teaching. Amsterdam: Benjamins. Svartvik, Jan (ed) (1990): The London-Lund Corpus of Spoken English: Description and Research. Lund: Lund University Press. Svartvik, Jan (ed) (1992): Directions in Corpus Linguistics. Proceedings of the Nobel Symposium 82. Stockholm, 4-8 August 1991. Berlin: Mouton de Gruyter. Svartvik, Jan & Quirk, Randolph (eds) (1980): A corpus of English conversation. Lund: Gleerup. Tan, Melinda (ed) (2002): Corpus studies in language education. Bangkok: IELE Press. Thomas, Jenny & Short, Michael (eds) (1996): Using corpora for language research: studies in the honour of Geoffrey Leech. London: Longman. Tottie, Gunnel & Backlund, Ingegerd (eds) (1986): English in speech and writing. A symposium. held in Uppsala on Oct. 4, 1984. Uppsala: Uppsala universitet. Wichmann, Anne; Fligelstone, Steven; McEnery, Tony & Knowles, Gerry (eds) (1997): Teaching and Language Corpora. London: Longman. Wilson, Andrew & Rayson, Paul & McEnery, Tony (eds) (2003): Corpus Linguistics by the lune. Frankfurt: Lang. Wilson, Anrew & McEnery, Tony (eds) (1994): Corpora in Language Education and Research: A Selection of Papers from Talc94. Unit for Computer Research on the English Language Technical Papers 4 (special issue): Lancaster University. |