Louane(루안) 가수 정보: https://en.wikipedia.org/wiki/Louane_(singer)
루안는 프랑스의 가수, 배우이다. 2013년, 음악 경연 프로그램 《더 보이스》 프랑스 시즌 2에 참가해 준결승까지 오르면서 처음으로 이름을 알렸다. 2014년 영화 《미라클 벨리에》를 통해 세자르상 신인여우상과 뤼미에르상 신인여우상을 수상했다. 위키백과
출생: 1996년 11월 26일 (27세), 프랑스 에낭 보몽
부모: 이사벨 핀토 도스 산토스, 장 피에르 파이커트
연인: 플로리안 로시
장르: POP
Louane - Tornade (루안 - 토네이도)
▼
https://youtu.be/atnL_J2X2T0
가사
어린 소녀여, 자신을 가두어 두지 마세요. 당신은 항상 꿈을 꿀 수 있었습니다
Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
꼬마야, 약속할게, 그건 네 잘못이 아니야 (네 잘못이 아니야)
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
당신이 상상했던 이 세계는 당신을 구할 수 없을 거예요
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
꼬마야, 약속할게, 다른 사람들도 보게 될 거야 (다른 사람들도 보게 될 거야)
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
떠나는 꿈을 꾸고, 선택할 수 있고, 고통을 잊고(당신의 고통)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
백 번은 넘어질 거야, 백 번은 끝났다고 믿어
Cent fois tu vas tomber, cent fois croire qu'c'est terminé
백 번이라도 일어날 거야 (그래도)
Cent fois tu vas t'relever quand même (quand même)
그리고 당신이 누구인지 더 이상 알 수 없을 때
Et quand tu n'sais plus qui tu es
바람이 너를 잘못된 길로 데려가
Les vent t'emmènent du mauvais côté
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
그리고 비명을 지르고 싶을 때
Et quand t'as besoin de crier
무엇이 바뀔 수 있는지 더 이상 볼 수 없다는 것
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
그리고 당신이 누구인지 더 이상 알 수 없을 때
Et quand tu n'sais plus qui tu es
바람이 너를 잘못된 길로 데려가
Les vent t'emmènent du mauvais côté
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
그리고 비명을 지르고 싶을 때
Et quand t'as besoin de crier
무엇이 바뀔 수 있는지 더 이상 볼 수 없다는 것
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
당신은 성장했고 당신의 꿈도 성장했습니다. 달아난 순수함
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
당신은 성장했고, 다른 사람들과 다르다는 느낌이 들지 않아요
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
밤에 나가서 금지된 일을 하기 시작합니다.
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
건너뛰면 안되는 단계가 있습니다
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
떠나는 꿈을 꾸고, 선택할 수 있고, 고통을 잊고(당신의 고통)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
백 번은 넘어질 거야, 백 번은 끝났다고 믿어
Cent fois tu vas tomber, cent fois croire qu'c'est terminé
백 번이라도 일어날 거야 (그래도)
Cent fois tu vas t'relever quand même (quand même)
그리고 당신이 누구인지 더 이상 알 수 없을 때
Et quand tu n'sais plus qui tu es
바람이 너를 잘못된 길로 데려가
Les vent t'emmènent du mauvais côté
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
그리고 비명을 지르고 싶을 때
Et quand t'as besoin de crier
무엇이 바뀔 수 있는지 더 이상 볼 수 없다는 것
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
그리고 당신이 누구인지 더 이상 알 수 없을 때
Et quand tu n'sais plus qui tu es
바람이 너를 잘못된 길로 데려가
Les vent t'emmènent du mauvais côté
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
그리고 비명을 지르고 싶을 때
Et quand t'as besoin de crier
무엇이 바뀔 수 있는지 더 이상 볼 수 없다는 것
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
무엇보다도 당신 안에 있는 토네이도를 잊지 마세요.
Surtout n'oublie pas en toi la tornade
본문은 Chrome 과 글자 크기 110%에 최적화 돼 있음을 알립니다.