Lesson 181
181과
I trust my brothers, who are one with me.
나는 내 형제들을 신뢰하며, 그들은 나와 하나다.
1 Trusting your brothers is essential to establishing and holding up your faith in your ability to transcend doubt and lack of sure conviction in yourself. When you attack a brother, you proclaim that he is limited by what you have perceived in him. You do not look beyond his errors. Rather, they are magnified, becoming blocks to your awareness of the Self that lies beyond your own mistakes and past his seeming sins as well as yours.
1. 네가 너 자신에 대한 의심과 확신 없음을 넘어설 능력이 있다는 믿음을 확립하고 강화하려면, 너의 형제들을 신뢰하는 것이 아주 중요하다. 네가 어떤 형제를 공격한다면, 네가 그에게서 지각한 잘못에 그가 제한되어 있다고 선언하는 것이다. 너는 그의 잘못 너머를 보지 않는다. 오히려 너는 그 잘못을 확대해서, 너 자신의 잘못은 물론 너의 죄와 그의 죄처럼 보이는 것 너머에 놓여있는 자아를 너의 의식으로부터 차단하는 장애물로 만든다.
2 Perception has a focus. It is this which gives consistency to what you see. Change but this focus, and what you behold will change accordingly. Your vision now will shift to give support to the intent which has replaced the one you held before. Remove your focus on your brother's sins, and you experience the peace that comes from faith in sinlessness. This faith receives its only sure support from what you see in others past their sins. For their mistakes, if focused on, are witnesses to sins in you. And you will not transcend their sight and see the sinlessness that lies beyond.
2. 지각에는 초점이 있다. 바로 이것이 네가 보는 것에 일관성을 부여한다. 이 초점을 바꾸기만 하면, 그에 따라 네가 보는 것도 바뀔 것이다. 이제 너의 비전은 이동해서, 네가 전에 가졌던 의도를 대체한 다른 의도를 지원할 것이다. 네 형제의 죄에 맞춘 초점을 거두어라. 그러면 너는 죄 없음에 대한 믿음에서 비롯되는 평화를 경험할 것이다. 이러한 믿음은, 네가 다른 이들 안에서 죄를 지나 본 것으로부터 유일하고도 확실한 지원을 받는다. 네가 그들의 잘못에 초점을 맞춘다면, 그 잘못은 네 안의 죄를 입증하는 증인이 된다. 그리고 너는 그들의 모습을 초월하여 그 너머에 놓여있는 죄 없음을 볼 수 없을 것이다.
3 Therefore, in practicing today, we first let all such little focuses give way to our great need to let our sinlessness become apparent. We instruct our minds that it is this we seek and only this, for just a little while. We do not care about our future goals, and what we saw an instant previous has no concern for us within this interval of time wherein we practice changing our intent. We seek for innocence and nothing else. We seek for it with no concern but now.
3. 그러므로 우리는 오늘 연습을 하면서, 먼저 이렇게 편협한 초점들을 포기하고 우리의 죄 없음을 분명하게 드러내야 할 필요성을 깊이 받아들인다. 우리는 아주 잠시나마 우리가 구하는 것은 오로지 이것뿐임을 우리 마음에게 가르친다. 우리의 의도를 바꾸는 연습을 하는 동안, 우리는 미래의 목표에 신경 쓰지 않으며, 한 순간 전에 본 것들에도 전혀 관심을 두지 않는다. 우리는 오로지 순결만을 구한다. 우리는 오로지 지금에만 관심을 두고 순결을 구한다.
4 A major hazard to success has been involvement with your past and future goals. You have been quite preoccupied with how extremely different the goals this course is advocating are from those you held before. And you have also been dismayed by the depressing and restricting thought that, even if you should succeed, you will inevitably lose your way again. How could this matter? For the past is gone, the future but imagined. These concerns are but defenses against present change of focus in perception. Nothing more.
4. 네가 과거와 미래의 목표에 열중하는 것이 성공을 가로막은 주된 위험 요인이었다. 너는 그동안 이 수업이 주창하는 목표와 네가 과거에 세운 목표가 얼마나 극단적으로 다른지에 대해 상당히 사로잡혀 있었다. 그리고 네가 비록 성공하더라도 어쩔 수 없이 길을 다시 잃을 것이라는 우울하고도 제한적인 생각에 낙심하고 있었다. 이것이 어찌 문제가 될 수 있겠는가? 과거는 사라졌으며, 미래는 단지 상상일 뿐인데 말이다. 이러한 걱정은 단지 현재에 지각의 초점을 바꾸는 것에 대한 방어수단일 뿐이다. 그 이상 아무것도 아니다.
5 We lay these pointless limitations by a little while. We do not look to past beliefs, and what we will believe will not intrude upon us now. We enter in the time of practicing with one intent—to look upon the sinlessness within. We recognize that we have lost this goal if anger blocks our way in any form. And if a brother's sins occur to us, our narrowed focus will restrict our sight and turn our eyes upon our own mistakes, which we will magnify and call our "sins.“
5 우리는 이 무의미한 한계들을 잠시 치워놓는다. 우리는 과거의 믿음에 기대지 않으며, 미래에 믿게 될 것 때문에 지금 방해를 받지도 않을 것이다. 우리는 내면의 죄 없음을 본다는 단 하나의 의도만 가지고 연습에 임한다. 분노가 어떤 형식으로든 우리의 길을 가로막는다면, 우리는 이 목표를 잃어버렸음을 알아차린다. 만약 어떤 형제의 죄가 우리 마음에 떠오른다면, 우리의 좁혀진 초점은 우리의 시야를 제한하고, 우리의 눈을 우리 자신의 잘못으로 돌릴 것이다. 우리는 그것을 확대해서 우리의 “죄”라고 부르게 될 것이다.
6 So, for a little while, without regard to past or future, should such blocks arise, we will transcend them with instructions to our minds to change their focus, as we say:
6. 따라서 우리는 잠시, 과거의 것이든 미래의 것이든 그러한 장애물이 일어난다면, 다음과 같은 말로 우리의 마음에게 초점을 바꾸라고 가르침으로써 장애물을 뛰어넘을 것이다:
7 It is not this that I would look upon.
I trust my brothers, who are one with me.
7. 이것은 내가 보고자 하는 것이 아니다.
나는 내 형제들을 신뢰하며, 그들은 나와 하나다.
8 And we will also use these thoughts to keep us safe throughout the day. We do not seek for long range goals. As each obstruction seems to block the vision of our sinlessness, we seek but for surcease an instant from the misery the focus upon sin will bring, and uncorrected will remain.
8. 그리고 우리는 온종일 이 생각들을 사용하여 자신을 안전하게 지킬 것이다. 우리는 장기적인 목표를 구하지 않는다. 장애물이 일어나 우리의 죄 없음에 대한 비전을 가로막는 듯이 보일 때마다, 우리는 단지 죄에 맞춘 초점 때문에 발생하여 교정되지 않고 남아있을 비참함에서 잠시 벗어나 있으려고 한다.
9 Nor do we ask for fantasies. For what we seek to look upon is really there. And as our focus goes beyond mistakes, we will behold a wholly sinless world. When seeing this is all we want to see, when this is all we seek for in the name of true perception, are the eyes of Christ inevitably ours. And the love He feels for us becomes our own as well. This will become the only thing we see reflected in the world and in ourselves.
9. 우리는 판타지를 요청하는 것이 아니다. 우리가 바라보려 하는 것은 실제로 거기에 있기 때문이다. 초점을 잘못 너머로 옮김에 따라, 우리는 전적으로 죄 없는 세상을 보게 될 것이다. 죄 없는 세상을 보는 것이 우리가 보기를 원하는 모든 것이고, 또한 그것이 우리가 진정한 지각의 이름으로 구하는 모든 것일 때, 그리스도의 눈은 반드시 우리의 눈이 된다. 그리고 그리스도가 우리에게 느끼는 사랑도 우리 자신의 사랑이 된다. 우리는 오로지 세상과 우리 자신 안에 반영된 이러한 사랑만을 볼 것이다.
10 The world which once proclaimed our sins becomes the proof that we are sinless. And our love for everyone we look upon attests to our remembrance of the holy Self Which knows no sin and never could conceive of anything without Its sinlessness. We seek for this remembrance as we turn our minds to practicing today. We look neither ahead nor backwards. We look straight into the present. And we give our trust to the experience we ask for now. Our sinlessness is but the Will of God. This instant is our willing one with His.
10. 한때 우리의 죄를 선포했던 세상은 이제 우리가 무죄라는 증거가 된다. 우리는 모든 이를 사랑으로 바라봄으로써, 죄를 전혀 알지 못하며 자신의 죄 없음 없이는 그 무엇도 상상할 수 없는 거룩한 자아를 기억한다는 것을 입증한다. 오늘의 연습에 임하면서, 우리는 이러한 기억을 구한다. 우리는 앞을 내다보지도, 뒤를 돌아보지도 않는다. 우리는 현재를 직시하며, 우리가 지금 요청하는 경험을 신뢰한다. 우리의 죄 없음은 단지 하느님의 뜻일 뿐이다. 이 순간에, 우리는 하느님과 하나로 뜻한다.
https://cafe.naver.com/acimstudy/28456
[6월 30일] 알렌의 워크북 친구 181과
181과 나는 내 형제들을 신뢰하며, 그들은 나와 하나다.I trust my brothers, who are one with me. 실습 설명목적: 형제의 잘못에 초점을 맞추...
cafe.naver.com
[출처] [6월 30일] 워크북 181과: 나는 내 형제들을 신뢰하며, 그들은 나와 하나다. (한국 기적수업 공부 모임) | 작성자 도서출판 기적의 향기
첫댓글 과거는 사라졌으며, 미래는 단지 상상일 뿐.
우리는 판타지를 요청하는 것이 아니다.
우리는 앞을 내다보지도,
뒤를 돌아보지도 않는다.
우리는 현재를 직시하며,
우리가 지금 요청하는 경험을 신뢰한다.
우리의 죄 없음은 단지 하느님의 뜻일 뿐이다.
이 순간에, 우리는 하느님과 하나로 뜻한다.
나는 내 형제들을 신뢰하며, 그들은 나와 하나다.