안녕하세요?
오늘은 영어 킹제임스 성경 단어들의 뜻을 바르게 찾는 방법에 대해 잠시 글을 쓰며 재창조 논쟁을 마무리하려 합니다.
어떤 분이 ‘replenish’라는 단어가 14세기부터 ‘다시 채우다’의 뜻으로 쓰였다는 글을 보았는데 이것이 사실이냐고 묻기에 오늘은 양심이 약한 지체들을 도와야 할 책무가 있는 목사로서 어쩔 수 없이 이 글을 쓰게 되었습니다.
킹제임스 성경을 전하다 보면 히브리어와 그리스어 원어 성경을 제시하며 자신의 지식을 자랑하는 사람들이 있습니다. 특히 신학교 등에서 1-2년 원어 공부를 했다고 마치 자기가 원어를 다 아는 것처럼 자랑하며 영어 킹제임스 성경을 무시합니다. 20-21세기의 원어학자들이 아무리 똑똑해도 16-17세기 영국의 성경학자들보다 원어를 더 잘 알 수는 없습니다. 이것은 마치 15-16세기의 조선 학자들 즉 조선 시대의 과거 제도 아래서 합격하여 부귀영화를 누리기 위해 두세 살부터 오로지 한자/중국문학만 공부한 사람들이 현시대 그 어떤 한학자보다 사서삼경, 논어 등을 정확하게 잘 이해한 것과 비슷합니다. 그들은 한자/한문 자체를 내 나라말처럼 쓸 정도로 박식하였습니다. 16-17세기 영국의 성경학자들도 마찬가지입니다. 그들도 두세 살 때부터 그리스어/히브리어 교육을 받아 결국 왕실의 귀족이 되고 성경학자/목사 등이 되었기에 원어 구사/번역/해석의 모든 면에서 20-21세기 원어학자들보다 당연히 나을 수밖에 없습니다.
이런 간단한 논리는 잘 이해하면서도 단지 영어를 조금 배웠거나 혹은 한국에서 영어 교사/학원 강사 등을 했다는 이유로 영어를 자유자재로 구사하는 미국/영국인을 무시하는 사람들이 주변에 의외로 상당히 많습니다. 물론 미국 사람들 중에는 영어 문법을 잘 모르는 이들도 많습니다. 그러나 어려서부터 많은 책들을 읽고 대학 교육을 받은 사람들의 상당수는 당연히 우리보다 영어 실력이 훨씬 더 나음을 인정해야 합니다.
이런 지식층의 미국 사람들마저 우습게 여기는 사람들의 지식은 그들이 실제로 구사하는 말과 문화 그리고 그들이 실제로 해당 언어에 대해 가지고 있는 교양에서 온 것이 아니라 그들이 애지중지하는 사전에서 온 것입니다. 그런데 그들은 사전 저자의 생각이나 시대적 배경이 사전의 단어들을 정의하는 데 큰 영향을 미친다는 사실을 간과합니다. 그래서 특히 영어 킹제임스 성경을 번역/해석할 때는 16-17세기 영국 사람들의 영어 용례를 잘 보여 주는 좋은 사전을 선택해서 사용해야 합니다. 또한 실제 당시에 있었던 어떤 사건이 한 단어의 의미를 조금 바꾸어 놓을 수 있음도 기억해야 합니다.
예를 들어 재창조론자들이 자주 거론하며 논쟁의 소재로 삼는 ‘replenish’를 봅시다. 이 단어는 진화/윤회/재창조 등이 일부 지식인들에 의해 서구 사회에 소개되던 1850년 이후로 뜻이 추가되거나 다소 바뀌면서 과거에는 없었거나 거의 사용되지 않던 ‘다시 채우다’라는 뜻이 추가되고 사용 빈도가 증가하였습니다. 그러므로 1611년 영어 킹제임스 성경에서 이런 단어를 접하면 1600년대 그 당시의 뜻이 무엇인지 또 1850년 이전의 미국/영국 사람들은 그 단어를 실제로 어떻게 이해했는지 살펴보고 바로 그 당시의 뜻대로 이해해야 오류 없이 바르게 번역하고 해석할 수 있습니다.
21세기를 사는 한국 사람이 아무리 영어를 잘해도 1800년대 미국 영어 문법의 기초를 놓은 웹스터(Noah Webster, 1758~1843) 같은 언어학자 겸 사전 편찬자를 따라갈 수는 없습니다. 그는 예일 대학교를 졸업한 후 정치에 흥미를 가지고 변호사 시험에 합격했습니다. 그 뒤 미국의 독자적인 교과서의 필요성을 느끼고 1783년 ~ 1785년 <영문법 강화> 3권을 펴냈습니다. 또한 그는 1806년 백과사전적인 영어 사전을 발행하였고, 1828년 마침내 <노아 웹스터 영어 사전>을 간행하여 사서 편찬에 큰 업적을 남겼습니다. 그 밖에도 그는 미국 역사 교과서를 만들어 역사 교육에도 공헌하였습니다. 더불어 훌륭한 성도였던 그는 미국 국민들이 하나님에 대한 경외심을 갖도록 하기 위해 사전을 편찬하면서 많은 애를 썼습니다. 그래서 영미권에서는 그의 이름을 따라 <웹스터 사전>이라는 귀중한 사전이 오랫동안 사용되었습니다.
흥미롭게도 그는 사전에 나오는 단어들의 용례를 설명할 때에 그 단어가 킹제임스 성경에 있으면 해당 단어의 킹제임스 성경 구절의 용례를 사전에 집어넣었습니다. 그 이유는 그 당시에 보통 사람들이 쉽게 접할 수 있는 책이 몇 권 되지 않았고 그중에 한 권이 바로 영어 킹제임스 성경이었기 때문입니다. 대부분의 역사학자들이 인정하듯이 사실 오늘날의 미국을 형성하는 데 가장 큰 영향을 미친 책은 다름 아닌 킹제임스 성경이었습니다.
그러면 1611년에 킹제임스 성경이 나온 이래로 200년이 지난 시점에 웹스터와 미국 사람들은 ‘replenish’에 대해 어떻게 이해했을까요?
온라인에 공개된 무료 <웹스터 사전>을 살펴보도록 합시다.
이 사전은 ‘replenish’를 다음과 같이 정의합니다.
REPLEN'ISH, verb transitive [Latin re and plenus, full.]
1. To fill; to stock with numbers or abundance. The magazines are replenished with corn. The springs are replenished with water.
Multiply and replenish the earth. Genesis 1:28(창1:28).
2. To finish; to complete. [Not in use.]
여기서 보듯이 1811년까지 ‘replenish’는 ‘채우다’(fill) 외에 다른 뜻이 없었습니다. 웹스터는 재창조론자들의 애용 구절인 창세기 1장 28절 즉 ‘다산하고 번성하여 땅을 채우라’를 ‘replenish’의 용례로 들고 있습니다.
어떤 한국 사람이 영어를 조금 안다고 해서 웹스터 같은 대가보다 잘 알 수 있을까요? 영어 성경 외에는 다른 책을 거의 구하지 못하던 그 당시 미국 사람들은 그 단어를 그렇게 이해하였습니다.
저는 지금 성경 원어를 이야기하는 것이 아닙니다. 영어 킹제임스 성경의 영어 단어를 말하고 있습니다.
그런데 웹스터가 죽은 이후에 <웹스터 사전>은 다른 사람들에 의해 편찬되며 1900년 이후에 나오는 것들은 ‘replenish’의 뜻에 ‘다시 채우다’를 넣고 있습니다. 그러나 그 뜻은 여전히 ‘채우다’라는 본래의 뜻이 먼저 나온 다음에 제시되고 있습니다.
다음은 최근에 나오는 메리암-웹스터 사전이 ‘replenish’에 대해 정의한 것입니다.
replenish: 1 a : to fill with persons or animals : stock
b archaic : to supply fully : perfect
c : to fill with inspiration or power : nourish
2 a : to fill or build up again <replenished his glass>
b : to make good : replace
여기서도 ‘replenish’의 1, 2차 뜻은 ‘채우다’입니다. 이러한 사실을 보여 주지 않고 무조건 ‘다시 채우다’라고 주장하면 진실을 호도하는 것입니다.
또한 이 사전 및 뒤에 언급될 ‘옥스퍼드 영어 사전’(Oxford English Dictionary, OED)에 보면 ‘replenish’의 어원이 다음과 같이 나옵니다.
replenish: Middle English replenisshen, from Anglo-French repleniss-, stem of replenir to fill, from re- + plein full, from Latin plenus — more at full
First Known Use: 14th century
여기에 보면 ‘replenish’는 뜻이 ‘more at full’ 즉 ‘full에서 더 많이’ 즉 ‘가득 채우다’로 되어 있고 14세기에 처음 사용된 용례가 있다고 말합니다. 이것이 ‘replenish’의 정의입니다.
이럼에도 불구하고 마치 14세기부터 ‘replenish’가 ‘다시 채우다’로 사용된 것으로 이야기하면 그것은 정직한 일이 아닙니다. 조금 뒤에 옥스퍼드 사전을 통해 보여 드리겠지만 14세기부터 ‘replenish’는 거의 전적으로 ‘채우다’의 의미로만 사용되었습니다.
여러분이 아래아한글 소프트웨어를 쓰시면 그 안의 내장 사전을 보시기 바랍니다.
replenish: replenish [ripléniʃ] vt.
① 『∼ +목/ +목+전+명』 채우다; 다시 채우다; (연료를) 계속 공급하다, 대다; 새로 보충[보급]하다(with).
② (사람·동물이 땅에) 살다, (땅을) 사람으로[동물로] 가득 채우다.
┈┈•∼ one's wardrobe 의상을 사들이다.①
┈┈•∼ the fire with fuel 불에 연료를 지피다.
㉺∼ed [-t] ―a. (다시) 가득해진, 가득 찬.
㉺∼ment [-mənt] ―n. 보충, 보급; 보급물.replenish [ripléniʃ] vt.
일반 사전도 ‘replenish’의 1차 의미가 ‘채우다’, ‘보급하다’임을 보여 줍니다. ‘다시 채우다’는 최근에 이루어진 정의이기 때문에 2차 의미로 나와 있습니다.
동아출판사 사전도 마찬가지입니다.
replenish: 1. 보충[보급]하다
2. <난로 등에> (연료를) 공급하다[대다] ((with))
3. 채우다; 다시 채우다(refill) ((with)) 컵에 커피를 다시 채우다
4. <토지를> 사람으로[동물로] 가득 채우다
자, 이렇게 역사의 사실을 알려주고 이야기해도 끝까지 고집을 피우는 분들이 있으므로 이제는 영어 사전의 원조요, 이 세상에서 가장 방대한 양의 정보를 담은 ‘옥스퍼드 영어 사전’을 보여 드리겠습니다. 이 사전은 1000년경부터 영어가 형성되면서 모든 단어들이 사용된 용례를 문헌별, 연도별로 보여 줍니다. 깨알 같은 글씨로 된 20권(한 권이 보통 1500페이지 정도 됨)의 이 사전에는 50만 개의 단어와 250만 개의 인용 문헌이 들어 있습니다.
영어 킹제임스 성경을 볼 때 어떤 단어의 뜻이 이해가 안 되면 누구라도 이 사전으로 가서 1600년경 당시의 용례를 확인하면 쉽게 답을 알 수 있습니다. 이 사전은 어떤 특정 신학/사상을 반영하지 않습니다. 한 단어의 시대별 용례가 그 당시 문헌과 함께 있는 그대로 모두 나옵니다. 사실 이런 사전을 가진 국가는 없습니다. 이런 독특한 특성으로 인해 영어가 만국의 공용어가 되었고, 하나님께서도 이 공용어를 써서 자신의 말씀들을 보존하셨습니다.
OED는 여러 인용 자료를 보여 주면서 1611년 킹제임스 성경은 아예 ‘바이블’(Bible)로 표기해 놓았습니다.
예를 들어 다음 그림에서 보듯이 ‘create’라는 단어를 치면 다음과 같은 정의와 용례가 뜹니다.
물론 어떤 사전이든 한 단어의 정의는 그 단어의 가장 중요한 뜻부터 맨 먼저 보여 줍니다.
1.a 정의: 무에서 유를 만들다.
용례: 1386년 초서(Chaucer)의 ‘Para. T’ 144쪽……1535년 커버데일 성경(Coverdale) 창1:1…드디어 1611년 바이블(Bible) 시51:10……
이러한 사실을 통해 이미 영국 사람들에게는(또 그들이 지배한 대영제국에서는) 지금까지도 ‘킹제임스 성경’만이 ‘유일한 바이블’(Bible)임을 알 수 있습니다. 다른 성경 역본들은 모두 틴데일, 커버데일 등으로 표기되었고 오직 킹제임스 성경만 1611년이라는 연도와 함께 바이블 그 자체로 표기되어 있습니다. 할렐루야!
이러한 정의는 1.b, 1.c, 2., 3., 4., 5.로 이어집니다.
이를 통해 우리는 ‘create’라는 단어의 원뜻(1차 의미)이 무엇이고, 영어 문헌에서 그 단어가 어떤 의미로 쓰였는지 알 수 있습니다. 그러므로 영어 성경에 나오는 어떤 단어의 뜻을 가장 정확히 이해하려면 OED를 보는 것이 가장 좋습니다. 한국 사람이 제아무리 영어를 잘한다고 해도 OED 사전 편찬자나 웹스터 같은 분을 능가할 수 있을까요?
자기가 신봉하는 특정 신학이나 교리를 관철하기 위해 현대판 사전들(그중에서도 특히 자기가 원하는 정의를 담은 것)을 이용하면서 더욱이 1차 뜻은 무시하고 후대에 파생된 2차, 3차 뜻으로 성경의 단어들을 왜곡하려는 분들이 더러 있기에 이번에는 ‘replenish’를 찾아보겠습니다.
다음은 OED에 기록된 ‘replenish’의 정의입니다(논쟁을 불식시키기 위해 정의 자체를 통째로 올리지만 양이 많아서 글 맨 뒤에 기록하였음).
이 단어는 총 10개의 뜻(정의)을 가지고 있고 용례는 1340년부터 나옵니다. 즉 이 단어는 14세기경에 영어로 유입된 것으로 보이며 이는 위에서 메리암-웹스터 사전이 말하는 것과 동일합니다. 사실 메리암-웹스트 사전 등의 원천은 OED입니다.
이 말의 1차 뜻은 1-8번, 그리고 10번 정의가 보여 주듯이 ‘채우다’입니다. 이 말은 14세기부터 그렇게 쓰였습니다.
9번의 정의는 ‘다시 채우다’인데 이 용례는 킹제임스 성경 반포 이듬해인 1612년 이후에 있습니다.
이것들이 영어 단어 ‘replenish’의 뜻입니다.
그 어떤 사전을 보든지 한 단어의 가장 기본적이고 중요한 뜻은 많은 정의들 중에서 가장 앞에 들어 있습니다. 끝으로 갈수록 예외적이거나 실생활에서 거의 쓰이지 않는 정의들이 나오게 마련입니다.
어떤 분은 접두어 ‘re’ 무조건 ‘다시’로 번역해야 한다고 주장하지만 이것 또한 사실이 아닙니다.
예를 들어 ‘replenish'와 비슷한 ‘replete’란 단어를 보면 그 뜻은 ‘가득 찬’, ‘충만한’입니다. 여기에는 ‘다시’라는 뜻이 없습니다.
OED나 메리암 웹스터 사전은 ‘replete’ 역시 기원이 ‘replenish’처럼 프랑스어이며 ‘re’라는 접두어가 붙어서 ‘가득 채우다’(more at full)라고 말합니다.
replete: Middle English, from Middle French & Latin; Middle French replet, from Latin repletus, past participle of replēre to fill up, from re- + plēre to fill — more at full
First Known Use: 14th century
즉 ‘re’는 ‘다시’가 아니라 ‘뜻을 강하게 하는’ 의미의 접두어입니다(more at full). 동일 사전들은 ‘replenish’도 정확히 ‘가득 채우다’(more at full)라고 말하지 않습니까?
접두어 ‘re’는 여러 뜻을 갖습니다. 다음은 아래아한글 소프트웨어의 정의입니다.
① 라틴계의 낱말이 붙어서 ‘반복, 강의(强意), 되, 서로, 반대, 뒤, 비밀, 격리, 가버린, 아래의, 많은, 아닌, 비(非)’ 따위의 뜻을 나타냄: recognize, recede, recompense
OED는 ‘plenish’도 ‘replenish’와 동일하게 ‘채우다’로 정의하고 있습니다.
그러므로 OED의 전체 용례를 보면 ‘replenish’, ‘replete’ 등의 경우 ‘강의(强意)’ 즉 ‘뜻을 강하게 하는’ 접두어 ‘re’가 붙은 것입니다. 따라서 그 뜻을 조금 더 풀면 ‘확실히 가득히 채우라’가 됩니다.
이렇게 이야기하는데도 아니라고 주장하는 분들이 있어 하나만 더 예를 들겠습니다. 아래아한글 소프트웨어의 ‘re’ 정의에 보면 ‘recognize’가 있습니다. 이것도 ‘다시 안다’가 아니라 ‘안다’입니다. 그런데 접두어 ‘re’가 붙어서 ‘확실히 안다’는 뜻을 갖습니다.
OED나 메리암 웹스터 사전은 ‘recognize’의 기원에 대해 다음과 같이 설명합니다.
recognize: modification of Anglo-French reconois-, stem of reconoistre, from Latin recognoscere, from re- + cognoscere to know — more at cognition
다시 말씀드리지만 여기의 ‘re’는 ‘다시’가 아니라 ‘more’ 즉 ‘더 확실히’를 뜻합니다. 사실 영어에서는 ‘fill’과 ‘refill’처럼 접두어 ‘re’가 분명하게 ‘다시’를 뜻하는 경우보다는 ‘강의(强意)’ 즉 ‘뜻을 강하게 하는’ 경우로 사용된 예들이 훨씬 많습니다.
이처럼 영어에서 ‘replenish’는, 1828년의 웹스터가 내린 정의처럼, 1611년부터 1828년까지 200년 이상 오직 ‘채우라’는 뜻으로만 쓰였고, 그래서 어떤 주석서도 창세기의 ‘replenish’를 ‘재창조’의 근거로 제시하지 않았습니다. 아니 아예 재창조는 그 누구도 생각해 보지 못한 개념입니다. 재창조라는 사상 자체가 유대교에 없습니다. 재창조 가능성은 1850년 이후에 진화론의 출현과 함께 과학을 신봉하는 세상 사람들의 입맛에 맞추어 성경과 과학을 타협하려는 시도에서 나온 것입니다(비록 촐머스(혹은 찰머스) 등이 선한 뜻으로 시도했다 해도). 그 이전에는 신학 서적 어디에도 이런 개념이 없습니다. 이것은 역사적 사실입니다.
지금까지 나온 주석서 중에 성경을 대하는 경건함으로 인해 가장 널리 읽히는 주석서는 매튜 헨리의 주석서일 것입니다. 헨리는 1662-1714년까지 살면서 깨알 같은 글씨로 총 6권에 달하는 주석서를 기록하였습니다. 컴퓨터가 없던 시절에 그는 영어 성경 자체를 거의 외우다시피 한 훌륭한 성경 신자입니다. 그 역시 창1:28의 ‘replenish’를 땅을 충만히 채우는 것으로 이해하였습니다. 그 단어는 ‘채우다’ 외에 다른 뜻이 없었기 때문입니다.
또한 미국에서는 1798-1870년까지 반즈(Albert Barnes)라는 훌륭한 주석가가 있었습니다. 이분 역시 대단한 규모의 주석서를 지었는데 창1:28의 주석을 보면 재창조에 대한 언급 자체가 없습니다. 그 역시 헨리처럼 사람이 번성해서 땅을 충만히 채울 것에 대해서만 기록합니다.
http://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Barnes_(theologian)
참고로 헨리나 반즈는 청교도/장로교의 배경이 있어서 이스라엘과 교회를 구분하지 못하는 해석을 여러 군데 기록하였습니다. 그러나 이런 데를 빼면 어느 누구의 주석보다 경건하고 아름답게 글을 기록하였습니다. 이들은 인격과 덕 그리고 학문의 측면에서는 저나 럭크맨 등이 도저히 따라올 수 없는 경지에 있는 분들입니다. 이런 분들이 다 ‘replenish’를 ‘채우다’로 이해하고 그렇게 주석을 썼습니다. 최소한 1870년까지는 그 뜻 외에 다른 뜻은 ‘replenish’에 없었기 때문입니다.
물론 히브리말 자체에도 ‘다시 채우다’라는 뜻은 전혀 없습니다.
‘replenish’에 해당하는 히브리어 ‘말레’(male, 스트롱 번호 4390)는 처음부터 끝까지 ‘채우다’의 의미로만 쓰였습니다.
OT:4390 male' (maw-lay'); or mala' (Est 7:5) (maw-law'); a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):
KJV - accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, draw, give in, go) full (-ly, -ly set, tale), [over-] flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a [hand-] full, have wholly.
이 단어는 구약에만 253회 나오며 다음 그림은 창세기 1장부터 레위기 12장까지의 예를 순서대로 보여 줍니다. 지면 관계상 예는 이 정도로 하고 생략합니다.
그래서 유대인 역사가 요세푸스를 비롯해서 어떤 정통파 유대교 랍비도 ‘재창조’ 등을 가르친 것이 없습니다. 히브리어 ‘말레’에는 ‘다시’라는 뜻이 전혀 없기 때문입니다.
이제 결론을 말씀드립니다.
영어 킹제임스 성경에 나오는 어떤 단어의 뜻을 정확히 알려면 먼저 OED 사전을 확인해 보시기 바랍니다. 거기에서 그 단어의 여러 정의 중 첫 번째로 제시된 정의로 가서 1600년대 용례를 보면 그 단어의 뜻을 정확히 알 수 있습니다. 이렇게 보면 특정 신학의 틀 밖에서 중립적으로 성경 말씀의 의미를 볼 수 있습니다. 이런 합당한 내적/외적 증거 위에서 영어 킹제임스 성경을 최종권위로 믿는다고 할 때 그 사람의 믿음이 온전한 것입니다.
라킨과 럭크맨의 후예들 소수를 제외하고 지금 미국에서 킹제임스 성경을 사용하는 성경 신자들 가운데 ‘replenish’를 ‘다시 채우다’로 해석하며 재창조를 믿는 사람은 거의 없습니다.
재창조는 사실상 구시대에 과학과 성경을 조화시키려는 유신론적 진화론에 그 뿌리를 두고 있습니다. 이것은 역사적 사실입니다. 킹제임스 성경은 결코 그런 것을 지지하지 않는다고 저는 믿습니다.
다음은 이 문제에 대해 제가 내린 결론입니다. 저와 의견이 달라도 상관이 없습니다. 다만 객관적 사실의 토대 위에 신학을 정립함이 옳기에 제가 살펴본 것들을 정리해서 올립니다.
1. 히브리말이 재창조를 지지하지 않는다.
2. 영어가 재창조를 지지하지 않는다.
3. 예수님께서 재창조를 지지하지 않으신다(막10:6).
4. 성경이 재창조를 지지하지 않는다(말 자체가 없고 재창조론자들이 증거라고 하는 구절/단어들 역시 문맥 밖에서 인간의 상상력을 가미해 왜곡된 것들임).
5. 화석의 증거들이 재창조를 지지하지 않는다.
6. 역사적 유대교/기독교 주석가들의 견해가 전혀 재창조를 지지하지 않는다.
7. 재창조는 신학적으로도 맞지 않는다. 이 땅의 죄는 아담으로 인해 들어왔고 그 이후에 사망이 생겼다(롬5:12).
9. 재창조는 19세 중후반 이후에 진화론의 노도의 물결을 막기 위해 성도들이 선한 의도로 창조해 낸 허구(fiction)이다.
마치 킹제임스 성경만이 유일하게 재창조를 입증해 주는 성경으로 광고하면 그것 자체가 킹제임스 성경의 진로를 가로막습니다. 과거에 말씀보존학회가 기존 교단들에 의해 이단 정죄를 받은 이유 중 하나가 바로 창1:28을 ‘다시 채우다’로 번역하여 재창조를 주장하였기 때문입니다. ‘다시 채우다’는 결코 킹제임스 성경만의 독특함이 아닙니다. 마르틴 루터를 포함해서 틴데일 등 15-17세기의 성경 번역자들 가운데 아무도 재창조를 믿지 않았습니다. 아니 한 번도 생각해 보지 않았습니다. 부디 이제는 유익 없는 재창조 논쟁은 접어두고 킹제임스 성경으로 은혜의 복음을 전하는 데 우리 모두 매진하면 좋겠습니다.
자! 이제 독자 스스로 판단을 내려 신학을 잘 정립하시기 바랍니다.
목사인 저에게 연약한 지체들이 이런 것들을 묻기에 저는 아는 대로 객관적인 자료를 제시하였습니다.
우리 주 예수님의 긍휼이 성경을 사랑하는 모든 성도들과 함께하기를 원합니다.
샬롬
패스터
------------ 참고 링크 --------------
-------------- OED Replenish 정의 ---------------
Replenish, v. (rɪˈplɛnɪʃ)
Forms: 4–5 replenys, 5 -ysch, 5–6 -ysh(e, -yssh(e; 4–5 replenisch, -issh, 6 -ishe, 4– replenish (also 5 -esch, 6 -esh; 5 repleinsch, -pleynsch, 6 ? replynyssh). See also repleshed and replevish v.2
[f. OF. repleniss-, lengthened stem of replenir: see re- and plenish.]
I.I In pa. pple., denoting a condition or state.
1.I.1 Fully or abundantly stocked with things or animals (†also sometimes extended to persons). ? Obs. (very common c 1535–1660, in a great variety of contexts.)
1340 Hampole Pr. Consc. 8908 Fayr bygyngs on ilka syde,‥with alkyn ryches replenyst. c 1400 Mandeville (Roxb.) vii. 25 Þus es all þe cuntree replenyscht with swilk maner of fewles. 1432–50 tr. Higden (Rolls) III. 169 When kynge Cirus hade fixede his tentes‥repleneschede with victelles [etc.]. 1532 G. Hervet Xenophon's Househ. (1768) 17 That these gardeines maye be‥well replenyshed with trees, and all maner of thynges. 1577 B. Googe Heresbach's Husb. iv. (1586) 171 b, A Country replenished with Gentlemen of good houses, and good house keepers. 1631 Weever Anc. Funeral Mon. 421 This religious house was‥replenished with blacke Nunnes. 1696 Whiston Th. Earth iv. (1722) 362 The Waters of the Antediluvian Earth were much more replenish'd, nay, crouded with Fish than now they are. 1741 Watts Improv. Mind i. (1801) 127 It is probable they are replenished with intellectual beings dwelling in bodies.
b.I.1.b Provided, furnished, or supplied with something. Also without const. ? Obs.
1533–4 Act 25 Hen. VIII, c. 11 §1 At suche time as the saide olde fowle be mouted and not replenished with fethers to flie. 1588 Shakes. L.L.L. iv. ii. 27 His intellect is not replenished hee is onely an animall. 1650 Bulwer Anthropomet. 137 Whence Infants speak not before their mouths are replenished with teeth. 1707 Mortimer Husb. (1721) I. 266 Cattle and Fowl, wherewith the Country-Farmer is replenished. 1796 Morse Amer. Geog. I. 367 These vast and irregular heights, being copiously replenished with water.
†2.I.2 Filled, fully imbued, pervaded or possessed, with some quality or condition. Obs.
c 1374 Chaucer Boeth. i. pr. iv. 12 (Camb. MS.), They trowen þat I haue had affinite to malefice,‥bycause þat I am replenysshed and fulfylled [L. imbutus] with thy thechinges. 1483 Caxton Gold. Leg 63/1 Iosue the sone of Num was replenyssyd with the spyrite of wisdom. 1502 W. Atkynson tr. De Imitatione i. xxiv. 174 Couetyse persons shalbe replenysshed with all confusyon & penury. 1558 Warde tr. Alexis' Secr. i. 44 Death‥is‥an entring into an eternal life replenished with all joye, solace, and pleasure. 1604 T. Wright Passions iv. ii. §1. 127 A soule altogether depriued of vertue, and replenished with vice. 1633 Bp. Hall Occas. Medit. 271 How happily is hee replenished with knowledge and goodnesse! 1702 Echard Eccl. Hist. (1710) 226 Peter being now replenish'd with the Holy Ghost.
3.I.3 Physically or materially filled with some thing or things, people, etc. Also (in later use) without const.
1490 Caxton Eneydos xiv. 52, I shalle sodaynly make the ayer to wexe obscure‥replenysshed with hayle. 1555 Eden Decades Pref. (Arb.) 55 Suche owlde caues of the mynes as haue byn dygged, are ageyne replenysshed with vre. 1578 T. N. tr. Conq. W. India 74 All the streetes were replenished with people which stoode gaping and wondering. 1612 Woodall Surg. Mate Wks. (1653) 221 Generally all the earth is replenished with Brimstone. 1671 J. Webster Metallogr. xvii. 246 The Ore of Copper‥hath a leaden colour, replenished with certain yellow veins. 1727 Swift Baucis & Philem. 33 They found, 'Twas still replenish'd to the top, As if they ne'er had touch'd a drop. 1791 Cowper Iliad iv. 308 Thou alone‥Drink'st not by measure. No, thy goblet stands Replenish'd still.
†4.I.4 Full, made full, of something. Obs.
c 1400 Mandeville (Roxb.) xxi. 93 A gude ile and full replenischt of many maners of ricches. c 1450 Lovelich Grail l. 695 Every day Repleinsched they were Of the holy gost. 1494 Fabyan Chron. v. lxxxii. 60 At sondry tymes whenne the sayd Countre was replenyshed of people. 1568 Grafton Chron. II. 684 Of whose valiaunt actes‥their eares had manye times bene fylled and replenished.
†b.I.4.b Possessed of something. Obs. rare—1.
1482 Rolls of Parlt. VI. 224/1 Forsomoche that as well the Kyng‥, as other Lordes herebefore have ben gretely replenysshed of Markes and Games of Swannes.
II.II In ordinary transitive uses.
†5.II.5 To make full of, to fill, to stock or store abundantly with, persons or animals. = fill v. 5.
c 1386 Chaucer Pars. T. ⁋ 846 Trewe effect of mariage‥replenysseth hooly chirche of good lynage. c 1400 Mandeville (1839) ix. 102 Thei wolde lye with here Fadre‥for to replenyschen the World aȝen with Peple. 1494 Fabyan Chron. vii. ccxxii. 247 This man made the newe forest‥and replenysshed it with wylde bestes. 1530 Palsgr. 687/1, I have replenysshed my pastours with catall, and my pondes with fysshe. 1596 Bacon Max. & Use Com. Law i. iv. (1636) 23 But [I] am without any remedy except I replenish the ground again with Deere.
†b.II.5.b To provide fully with something. Obs.
1526 Pilgr. Perf. (W. de W. 1531) 4 b, God wrought‥the effectes of his mercy in replenysshynge them with his benefytes. 1535 Coverdale Ecclus. xxxii. 13 Geue thanks vnto him that hath‥replenished the with his goodes. 1582 Bentley Mon. Matrones ii. 30 His riches doo replenish eurie one with his goods.
†6.II.6 To occupy (a place) as inhabitants or settlers, to inhabit; to people. Obs.
c 1400 Destr. Troy 12414 Mony weghes thedur went, & wond in the toune, And Replenisshed the place & the playn londis. 1590 Spenser F.Q. iii. vi. 36 Daily they grow, and daily forth are sent Into the world, it to replenish more. 1605 Verstegan Dec. Intell. i. (1628) 13 They were mightily increased in‥Germanie, replenishing euerie quarter and part thereof. 1788 Gibbon Decl. & F. lii. V. 460 The vacant habitations were replenished by a new colony.
b.II.6.b To occupy the whole of (a space or thing); = fill v. 7. Now rare.
1563 Homilies ii. Idolatry iii. (1859) 216 God is a pure Spirit, infinite, who replenisheth Heaven and Earth. 1593 Shakes. Lucr. 1357 The more she saw the blood his cheeks replenish The more she thought [etc.]. 1664 Power Exp. Philos. 93 The Quicksilver cannot totally replenish and fill the Tube again. 1675 Traherne Chr. Ethics 295 Nothing but honour, and kindness, and contentment would replenish the world. 1829 Landor Imag. Conv., Scipio Æmilianus, etc., Wks. 1853 II. 249/2 A light, the pure radiance of which cheered and replenished the whole heart.
†7.II.7 To fill with food; to satisfy, satiate. Also transf. and fig. Obs.
c 1450 Lovelich Grail xlviii. 377 Nethir mete ne drynk haue we non;‥For the vessel vs repleynscheth not here. 1526 Pilgr. Perf. (W. de W. 1531) 8 All the appetytes of man shall be replenysshed with all goodnes. 1566 W. Adlington Apuleius x. (1893) 51 When I had wel replenished my self with wine. 1665 Bunyan Holy Citie 251 Wherewith she is watered and replenished, as the Earth with rain from Heaven.
†8.II.8 To fill (a place or space) with something. = fill v. 1. Obs.
c 1477 Caxton Jason 28 Ye are worthy that the ayer be replenisshed with callynges and of voyses. a 1548 Hall Chron., Rich. III 28 b, With pitefull scriches she repleneshyd the hole mancion. 1613 Purchas Pilgrimage iv. vii. (1614) 372 Replenishing the way betweene the Temple and Pallace, with offerings of gold, siluer [etc.]. 1615 G. Sandys Trav. 134 They drew out the brains at the nostrils,‥replenishing the same with preseruatiue spices.
†b.II.8.b To fill (a person, the heart, etc.) with some feeling or quality. Obs.
c 1529 Wolsey in Ellis Orig. Lett. Ser. i. II. 7 The delay wherof so replenyssheth my herte with hevynes, that I can take no reste. 1552 Bk. Com. Prayer, Ordering Deacons, Replenishe them so with the trueth of thy doctryne. 1635 R. N. Camden's Hist. Eliz. i. 68 The immortall joy wherewith shee should replenish all her subjects.
†c.II.8.c To fill (the mind) with some occupation.
a 1548 Hall Chron., Hen. V 35 b, Thei determined‥to replenishe the kynges brayne with some pleasante study.
9.II.9 To fill up again; to restore to the former amount or condition.
1612 Drayton Poly-olb. ii. 38 The naked Sea Nymphs ride Within the ouzie pooles, replenisht euery Tide. 1666 Pepys Diary 19 July, Full of wants of money and much stores to buy, for to replenish the stores, and no money to do it with. 1748 Anson's Voy. iii. viii. 370 His stores replenished, and an additional stock of provisions on board. 1776 Adam Smith W.N. ii. ii. (1869) I. 301 The coffers of such a company‥must require‥a more constant and uninterrupted exertion of expense in order to replenish them. 1832 H. Martineau Homes Abroad v. 68 Susan was always ready‥to replenish the wallets and fill the cans. 1883 C. J. Wills Mod. Persia 185 She took the little silver spoon, and replenished my inkstand with water.
†b.II.9.b To fill up (a vacant office). Obs. rare.
1632 Sir T. Hawkins tr. Mathieu's Unhappy Prosperitie ii. 229 Petrus Moronus, whom Charles had drawen from the Cell, to replenish the vacant See. 1651 C. Cartwright Cert. Relig. i. 40 Though all vacancies are replenished by Ministers of the Gospel, yet the succession of the Authority was in the Bishops.
III. 10.III.10 intr. To become filled; to attain to fullness; to increase. rare.
1579–80 North Plutarch (1676) 76 The City of Athens began to replenish daily more and more, by mens repairing thither from all parts. 1673 H. Stubbe Further Vind. Dutch War 80 Her Coffers began to replenish, Her Subjects were rich. 1814 W. Taylor in Monthly Rev. LXXIV. 308 He does not luxuriate and replenish, and promise to bloom again.
첫댓글 좋은자료 감사합니다.종설님
http://durl.me/7ms936
KJV 성경신자이시며 유명하신 창조론 목사님께서 재창조 반박하는 짧은 동영상입니다
1611당시에 영어 단어 replenish 에는 <재창조> 라는 뜻이 없었습니다
PLAY
100년전 창조론이 진화론에게 무차별 공격당하며 속수무책으로 창조론이 무너지던 시절 믿음의 선진들께서 불가항력으로 진화론에 맞서게 된것이 <재창조론> 입니다
(막 10:6, 킹흠정) 창조의 시작부터 [하나님]께서는 그들을 남성과 여성으로 만드셨으니
창조의 시작부터
창조.. 창조의 시작부터... --> 아담과 이브
지금은 창조과학의 연구로 재창조의 허구가 밝혀졌습니다.
아까 한킹의 '정동수목사를 아십니까'라는 동영상을 다시 봤습니다 ㅎㅎ(비웃음)
7가지로 정목사님을 공격하는데 ㅎㅎ만 나오더군요
구원을 안받았다 아니 언제받았는지 모르니 ... 자격이 없다
목사안수를 바이블빌리버한테 안받았으니 인정못한다
미국에서도 한국오셔서도 침례교안다녔다
재창조를 안믿는다
럭크만을 비판한다....
웃기죠?
@한나라 ㅎㅎㅎ
@한나라 러크만은 이혼을 2번이나하고 결혼을 3번이나 했으니.. 목사 하면 안됩니다.
구원받고도.. 이혼을 2번 했다면.. 본인 자신에게도 문제가 있다는겁니다.
재창조는 소설이니깐 안믿는게 당연하고
목사 안수를 바이블 빌리버 한테 받으라?
정동수 목사님 바이블 빌리버 미국 교회 맞는데요.. 아.. 말보회 빌리버는 아니시죠
@김종설 그럼 이송오는? 했더니 미쿡에서 받았다네요 ㅎㅎ
침례교 10년다녀야 목사안수 받을 수 있다네요
미국도 셤보는거 아닌가요?
@한나라 모르겠습니다
이송오 목사 안수준 목사의 그 목사 안수준 목사의 목사의 위를 계속 올라가다보면 말보회도 목사 안수 엉터리 받은 계보가 나올텐데
별거도 아닌거 가지고 시비 거는 사람들..
말보회는 킹제임스 성경의 단어 account =회계보고 를 <설명> 으로 변개 했기때문에 그쪽 사람들은 막 나갑니다.
다른 교회 다니는 구원 받은 목사/형제들을 전부 <거듭나지 못한 얼간이> 라고 하고 있으니
심판석이 두렵지 않은 사람들입니다.
@김종설 우리는 회계보고할때 거긴 설명이라고 변명하다간...
혼날텐데요
이송오목사는 럭크만신학교에서....
럭크만이 펜사콜라신학원 총장인가 했었다네요
미국도 신학교와 신학대학교는 다른거 아닌가요?
정목사님 나오신학교는 제가 알기론 신학대학인데요
이름만 같은건지 모르겠어요
@한나라 좀 다르겠죠.
러크맨 신학교는 무허가 학원 수준입니다.
아무튼 말보회때문에 한국에서만 킹제임스 성경이 이단소리를 듣고 있으니
말보회가 책임지고 심판석에서 회계보고 하게 될겁니다
근데.. 말보회는 킹제임스 성경의 단어들을 역자가 자기 맘대로 변개를 했으니.. 개역본 처럼 설명만 하겠죠
@김종설 .
(롬 14:12, 킹흠정) 그러므로 이와 같이 우리 각 사람이 자신에 관하여 [하나님]께 회계 보고를 하리라.
(롬 14:12, 한글킹) 그러므로 우리 각 사람이 하나님께 자신들에 관해 직접 설명하리라.
(롬 14:12, 개역) 이러므로 우리 각인이 자기 일을 하나님께 직고하리라
말보회는 개역을 카피 했나 봅니다.
@김종설 .
(벧전 4:5, 킹흠정) 그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판할 준비가 되신 분에게 회계 보고를 하리라.
(벧전 4:5, 한글킹) 그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판하시게 될 그 분께 설명하게 되리라.
(벧전 4:5, 개역) 저희가 산 자와 죽은 자 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라
말보회는 개역 그냥 카피 한거 같은데.. 아무리 봐도..
@김종설 며칠 말보회를 좀 보니 어이없긴해요
이제 그만보려고요 ㅎㅎ
그런데 성경침례교회 홈피에서는 성도가 500명이래요
그런데 작년에 한킹을 살펴본 어떤기자가 쓴 글에서 성도가 150명이래요
14년에 반토막나고 작년에 또 반토막났다는거 같아요
@김종설 말보회는 영어 단어 grave(무덤)을 역자 맘대로 <음부> 라고 번역하고
심각한 성경 변개자들입니다
말보회 성경책은 뉴킹제임스 수준이죠.
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/grave
옥스포드 영국영어 사전보면 grave 단어는 무덤/죽음 이런 뜻이지 음부(지하세계) 를 의미하는게 아닙니다
영킹은 지하세계(지옥) 은 항상 = hell 로 번역했어요
@한나라 말보회는 한국 교회들 전부 다 가짜라고 하는데.. 거기는 사이비 수준입니다
사이비들이 주장하는 공통점 :우리만 구원받는다.
자기 교회만 구원받는다는 ..
성경이 이상해도 구원을 받은건 받은겁니다.
근데 말보회는 그걸 인정 안해요.
신천지가 지네들만 십사만 사천이라고 주장하는거랑 같습니다.
@한나라 말보회는 신실한 일꾼들을 항상 토사구팽하고.. 상처받고 나간 성도들을 전부 <배교자> 라고 부릅니다
심각한 단체죠
이런 단체가 킹제임스 성경들고 어쩌고 저쩌고 신약교회 그러고 있으니.. 크............
사탄이 말보회를 이용해서 킹제임스 성경을 공격하는데.. 말보회는 자신들이 사탄의 미끼가된거도 모를겁니다.
@김종설 전 말보회 검색해보고 정말 깜짝놀랐어요
많은 교회나 기사에서 짚어서 이단이다라고 하더군요
말보회의 긋정의 글이 없더라고요
좀 불쌍할정도로 욕만 먹고...
현실을 아직도 못보고 있으니 안됐어요
@한나라 맞아요
정목사님보고 사전펴놓고 그냥 아무단어나 막 썼다더군요
종설님말처럼 hell도 모르는사람들이...
@김종설 개역성경이야.. 50년전에.. 조상들에게 돼지목 바치던 시절에.. 그런분들이 번역을 했으니 삼위일체가 뭔지도 모르고.. 그냥 카톨릭 성경이 진짜 성경인줄 알고 번역했으니.. 그런점은 충분히 이해는 하지만
말보회 성경책은 킹제임스 성경도 아닌데..
신약은 헬라어에서 번역하고
구약은 영어에서 번역하고
이송오 목사가 히브리어는 못하나 봅니다?
아 뭐.. 저도 히브리어는 못해요.
@김종설 성경변개자들이 공통적으로 사용하는 수법이
히/헬라어 들고와서는 KJB 성경을 고치는겁니다
말보회가 딱 그런셈이죠.. 헬라어 들고와서.. 영어하고 충돌이 일어나게 번역했다는 사실
이송오 목사가 히브리어는 못했나봐요.. 구약은 히브리어에서 번역 않고 영어를 했다는데..
영어도 잘 못하는거 같음.. 개역을 그냥 카피 했거나..
말보회 성경책 보면.. 성경을 번역한게 아니고.. 여기 저기 주석들 참고해서.. (특히 러크만 주석) 러크만 주석하고 충돌이 안일어나게 번역한겁니다
"아무도 시비 못거는 러크만 주석성경" 이라고 선전 하잖아요..
그니깐 거기는 "성경대로 믿는 사람들" 이라고 하면 안되고
"러크만 주석 대로" 믿는 사
@김종설 람들 이라고 해야됩니다.
번역하다가 어쩔수 없이 의역을하거나 오역이 나오는건 충분히 이해하지만
말보회 성경책은 역자가.. 의도적으로 영킹의 단어들을 역자의 잣대로 맘대로 번역한게 너무나도 많습니다
그래서 뉴~ 킹제임스 = NKJV 수준이라는거죠..
뉴 킹제임스도 보면
요 1;3절이 변개되었죠.
KJV 는 "by him"
NKJV 는 "through him"
John 1:3New King James Version (NKJV)
3 All things were made <through> Him, and without Him nothing was made that was made.
NKJV = 여호와증인 사상
@김종설 말보회는 영어 전치사 of, in 이런것들도 영어대로 번역도 안해요
(계 13:16, 킹흠정) 그가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부유한 자나 가난한 자나 자유로운 자나 매인 자에게 그들의 오른손 안에나 이마 안에 표를 받게 하고
(계 13:16, 한글킹) 그가 모든 자, 즉 작은 자나 큰 자, 부자나 가난한 자, 자유자나 종이나 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하고
말보회 = 오른손이나 이마에 (개역 카피???)
어떻게 영어 in 을 저렇게 번역을 하나?
번역이 아니고 반역 수준입니다
@김종설 .
. 내 안에서 열매를 맺지 아니하는 모든 가지는 그분께서 제거하시고 열매를 맺는 모든 가지는 깨끗게 하사 그것이 더 많은 열매를 맺게 하시느니라.
요 15:2
이 말씀이 그대로 되고 있는겁니다.
말보회 교인이 반토막에 또 반토막이 났다면.. 성경대로 되는거네요 ^^
씨는 뿌리는대로.. 100배.. 60배.. 30배..
말보회는 극단적 세대주의라서.. 마태복음을 영적적용을 절때 안하겠죠.. 그러니깐 지금처럼 그렇게 된겁니다.
@김종설 http://m.cafe.daum.net/aspire7/9z7T/15831?svc=cafeapp
어느 기자가 쓴거같아요