이것 또한 지나가리라! "This, too, shall pass away." (이것 또한 지나가리라.) 너무 좋은 말이고 시가 있기에 우리 카페에 올려봅니다.
아래 '랜터 월슨 스미스'의 시가 된 유래는 다음과 같습니다. 성경 외서에 나오는 유태인들이 항상 즐겨읽는 구절이라고 합니다. 나찌 학살시에도 이 구절을 붙잡고 유태인들은 고난을 이겨낼 수 있었다고 합니다. 지금 잘 되고 있다고... 지금 너무 괴롭고 슬퍼서 하루도 살기 힘들다해도... 아름답고 건강한, 예쁜 젊음이 영원할 것 같아도... 이것 또한 지나가리라....
어느날, 다윗왕이 반지 하나를 갖고 싶었다. 그래서 반지 세공사에게 말했다. "나를 위해 아름다운 반지 하나를 만들되, 내가 승리를 거두고 너무 기쁠 때, 교만하지 않게 하고 시련에 처했을 때 용기를 줄 수 있는 글귀를 넣어라." 세공사는 명령을 받고 멋진 반지를 만들었다. 반지에 어떤 글귀를 넣을까 생각이 나지 않아 다윗의 아들, 지혜의 왕 솔로몬을 찾아갔다. 솔로몬은 잠시 생각하다가 이렇게 말했다. "이것 또한 지나가리라(This, too, shall pass away). 이 말은 기쁨에 교만하지말고 절망에 빠졌을 때 용기를 주는 말이니 이 말의 뜻을 새겨 인생을 살아가리라. 우리도 항상 마음 속에 "이것 또한 지나가리라"하는 마음으로 살아간다면 인생은 행복하고, 아름다울 것입니다.
- 랜터 윌슨 스미스 -
큰 슬픔이 거센 강물처럼
This, Too, Shall pass away
when some great sorrow, like a might river, flows through your life peace-destroying power and dearest thing are swept from sight forever say to your heart each trying hour: " this, too, shall pass away"
when ceaseless toil has hushed your song of gladness, and you have grown almost too tired to pray, let this truth banish from your heart its sadness, and ease the burdens of each trying day" " this, too, shall pass away"
when fortune smile, and full of mirth and pleasure, the days are flitting by without a care, lest you should rest with only earthly treasure, let these few words their fullest import bear: " this, too, shall pass away"
when earnest labor brings you fame and glory, and all earth's noblest ones upon you smile, remember that life's longest, grandest story fills but a moment in earth's little while: " this, too, shall pass away" |
첫댓글 좋은작품 감사합니다.행복하세요.
좋은 글 감사히 읽고 갑니다^_^
고난 당한 이웃에게 위로가 되는 귀한 말씀입니다
교만과 고난의 인생사를 슬기롭게 이겨 낼 수 있는 한 마듸의 교훈글귀,
그러나 이제는 자나 서나 기도로 살아 갑니다만~~~~
좋은 글~
감사합니다.
기쁠때는 겸손을, 슬플때는 희망을. . .
“이것 또한 지나가리라”
언제나 어느때고 기억하고 싶은 귀한 말로 받아갑니다
삶과 늘 동행하며 함께할 언어입니다.....
그래서 교만의 마음도 겸손으로 바꿔지겠구나 긍정해봅니다..
감사합니다