|
Banking on mobile phones
Out of thin air
The behind-the-scenes logistics of Kenya’s mobile-money miracle
Jun 10th 2010
IT IS like magic. By clicking a few keys on a mobile phone, money can be zapped from one part of Kenya to another in seconds. For urban migrants sending money home to their villages, and for people used to queuing at banks for hours to pay bills or school fees, the M-PESA money-transfer service, operated by Safaricom, Kenya’s largest mobile operator, is a godsend. No wonder it is used by 9.5m people, or 23% of the population, and transfers the equivalent of 11% of Kenya’s GDP each year; or that it has inspired more than 60 similar schemes across the world.
마술과 같다. 휴대폰 버튼을 몇 개만 누르면 케냐의 한 지역에서 다른 지역으로 순식간에 돈이 송금된다.시골에 있는 고향으로 돈을 보내는 도시지역 이주자들을 위해, 그리고 공과금이나 등록금을 내려고 몇시간이나 은행에서 줄을 서서 기다리곤 했던 사람들을 위해서, 케냐의 가장 큰 휴대폰 운영회사Safaricom 에 의해 운영되는 M-PESA 송금 서비스는 과히 신이 내린 서비스라 할 수 있다. 그 덕분에 9백 5십만명 즉, 인구의 23% 의에 의해 사용된다는 사실, 또는 케냐 GDP 의 11%에 상당한 양이 송금된다는 사실은 놀랄만한 일이 아니다. 또, 전세계에 걸쳐 60건 이상의 유사품이 나오도록 아이디어를 제공 했다는 것도 놀랄만한 일이 아니다.
But despite the apparently frictionless transfer of money through the air, making a money-transfer system work smoothly requires a great deal of backstage effort. Jake Kendall and Ignacio Mas of the Bill & Melinda Gates Foundation, and Frederik Eijkman of PEP Intermedius, a financial-services firm, explain how it all works in a paper presented in late May.
분명히 보이지 않게 아무문제 없이 송금할수 있는 서비스라 할지라도, 송금 시스템을 원할히 할수 있게 하는데는 상당한 양의 숨은 노력이 필요하다. Bill & Melinda Gates 재단의 Jake Kendall 와 재무서비스 회사인PEP Intermedius의 Ignacio Mas 과 Frederik Eijkman 은 5월 말에 발표한 논문에서 어떻게 이 기능이 이루어지는지 설명한다.
The basic idea of M-PESA is that the 100,000 small retailers in Kenya who already sell mobile-phone airtime, in the form of scratch cards, can also register to be mobile-money agents, taking in and paying out cash. More than 17,600 retailers have signed up as M-PESA agents—far outnumbering Kenya’s 840 bank branches. When a customer is registered with the system, paying in cash involves exchanging physical money for the virtual sort, called “e-float”, which is credited to his mobile-money account. E-float can then be transferred to other users by mobile phone, and exchanged for cash by the recipient, who visits another agent.
M-PESA 의 기본 아이디어는 긁는 카드 형태로, 휴대전화의 전파 점유 시간을 팔고 있는 (전화 충전 카드를 파는) 십만개의 소매업자들이 현금을 넣었다 뺐다하는 M-PESA 의 휴대전화 송금 대리업자로 등록할 수 있다는 것이다. 지금까지 만 칠천 육백개가 넘는 업자들이M-PESA 사 대리업자로 등록했는데, 이것은 케냐의 은행지점 840개를 훨씬 능가하는 숫자이다. 한 고객이 이 시스템이 등록되면 현금을 지불하면 일종의 가상 개념인 “e-float” 이라 부르는 것과 교환이 되는데, 그 결과 휴대전화 계좌에 e-float 크레딧이 쌓이게 된다. 그런후에 E-float 은 휴대전화로 다른 사람에게 전송될수 있고, 그 e-float 크레딧을 받은 사람은 자기가 가는 대리업자를 찾아서 현금으로 바꾸게 된다.
It is simple enough for customers. But agents in cities, where most transactions are deposits (see chart), accumulate cash and risk running out of e-float, at which point they cannot take any more deposits. Agents in rural areas, where most transactions are withdrawals, accumulate e-float and risk running out of cash. Keeping the system running requires the agents to manage their liquidity, by regularly swapping cash for e-float, or vice versa.
고객에게는 정말 단순한 작업이다. 그러나, 도시에 있는 대리업자들은, 대부분의 거래가 예금이기 때문에 현금이 계속 쌓이고 e-float 크레딧이 고갈된다는 위험부담이 있고, e-float 크레딧이 다 없어져 버리면, 그 시점에서 대리업자들은 예금을 더 이상 받을 수가 없다. 반면, 시골지역의 대리업자들은 대부분의 거래가 인출이기 때문에, e-float 크레딧이 계속 쌓이고, 현금이 고갈되어 버리는 위험부담이 있다. 그래서 시스템을 꾸준히 지속하기 위해서는 정기적으로 현금을 e-float 크레딧으로 또는 반대로 바꾸어줌으로써 유동성을 구축할수 있다.
Exchanging cash for e-float means visiting a bank affiliated with Safaricom, and the whole point of systems like M-PESA is to reach where banks cannot. Accordingly, M-PESA relies on a system of intermediaries (including Mr Eijkman’s firm, PEP Intermedius) between agents and banks. These middlemen have their own distribution networks, and take on much of the work of ferrying cash around the country. But individual agents still handle the “last mile”.
현금을 e-float 화 한다는 의미는 Safaricom 과 연계된 은행을 사용한다는 뜻이고, M-PESA 와 같은 시스템의 전체적인 요지는 은행이 없는 곳에도 서비스가 유효하다는 것이다. 따라서 M-PESA 는 대리업자와 은행 사이을 연결해 주는 중간 매개 역할을 하는 업체가 꼭 필요하다. 예를들면 Mr Eijkman’s firm 과 PEP Intermedius 같은 없체가 있다. 이런 중개업체들은 그들만의 유통망을 형성하고, 현금을 케냐 전역에 돌게 큰역할을 담당한다. 그러나 개인 대리업자들이 여전히 마지막 바톤을 이어받아 일을 끝내야 한다.
The paper’s authors give the example of Gaudencia, a woman who owns three shops in western Kenya, each about 30 minutes by bus from the others. She spends her days shuttling between her three stores and the office of her local intermediary, transferring cash and e-float to where they are needed most. At times she carries more than 75,000 Kenyan shillings ($1,000) in cash, but says she has never been robbed. She spends around $5 a day on bus fares, a typical daily wage in her part of the world, but she earns around $1,000 a month in commission from the M-PESA transactions in her three shops.
이 논문 저자는 서부 케냐에서 세개의 M-PESA 대리점을 가지고 있는 한 여성Gaudencia 를 예로 든다. 그 대리점은 각각 버스로 30분정도 거리에 있다. 그녀는 각 세개의 대리점과 지역 중개업체 사무소를 돌면서 하루 일과를 보내는데, 그 중개업체는 현금과 e-float 을 가장 필요로하는 대리점에 바꿔주는 역할을 한다. 가끔 캐냐화로 칠만 오천 실링 (1000불에 상당하는 금액) 이상의 현금을 실어나르지만 한번도 도둑맞은 일은 없다고 말한다. 그녀는 버스비로 하루에 5불을 쓰는데 이것은 케냐의 전형적인 하루 노동임금이지만, 그녀는 세개 점포에서 M-PESA 거래를 통해 받은 커미션으로 한달에 천불 정도를 번다.
In short, Gaudencia pools the transactions of her customers and her intermediary pools the transactions of many such agents, cushioning them from the clearing delays within the banking system. Rather than many individuals moving money around by carrying it physically, as they had to in the days before M-PESA, the movement of money can then be handled in larger quantities by a smaller number of individuals, which is much more efficient. Safaricom, says Mr Mas, “understood this like no other mobile operator really has”. As well as orchestrating the emergence of the intermediaries, it monitors its agents closely, typically visiting them every two weeks to see how they are handling the growing volume of transactions (on average, each M-PESA agent now handles almost 100 transactions a day).
간단히 말하자면, Gaudencia 는 고객들의 거래를 그의 대리점에서 모아가면, 중개업체는 Gaudencia 와 같은 대리업자들의 거래를 모아 처리하게 되는것이다. 그래서 은행 시스템을 사용할 때 기다려야 하는 처리기간을 해결해 준다. M-PESA 가 생기기 전에는 돈을 송금하는 것이 몇일에 걸쳐서 이루어 졌는데, 많은 사람들이 돈을 직접 가지고 다니지 않고서도, 더 적은 수의 개인에 의해 더 많은 금액의 송금이 이루어 질수 있다는 점을 볼 때 훨씬 더 효율적이라고 할 수 있다. Mr. Mas Safaricom 은 “다른 유사 회사가 할 수 없던 부분들을 그들은 잘 이해하고 해냈다” 고 말했다. 중개업체들의 출현을 가능하도록 도와 줌과 더불어, Safaricom 은 대리업자들을 면밀히 관찰한다. 보통 2주에 한번씩 그 대리업자들을 보러가는데, 증가하는 거래량을 어떻게 처리하고 있는지 보기위해서이다. (현재 평균, 각 M-PESA 대리점은 거의 하루에 100건의 거래를 처리한다.)
Operators in other countries have been doing their best to imitate Safaricom. The most ambitious is Africa’s biggest operator, MTN, which is rolling out mobile-money schemes in several African countries. Its scheme in Uganda has signed up 890,000 users since its launch in March 2009, and is expected to reach 2m by year-end.
다른 나라의 유사업체들도 Safaricom 을 따라가려고 최선을 다해왔다. 그중에서도 가장 열망있는 업체가 아프리카에서 가장큰 MTN 으로써 아프리카 몇몇 나라에 휴대전화 송금 시스템을 도입하고 있다. 2009 년 3월에 그 서비스를 도입한 이래 우간다에서는 팔십 구만명의 사용자를 확보했고, 올말까지는 이백만명에 이를것이 예상된다.
There are many elements to a successful mobile-money scheme: the right technology, simple marketing, partnerships with banks, support from regulators. But keeping it all going are people like Gaudencia, moving bundles of cash around, on buses and in vans, behind the scenes.
휴대전화 송금 사업을 성공적으로 이끈데는 몇가지 요소가 있는데, 그에 걸맞는 테크놀러지, 단순한 마케팅, 은행과의 파트너쉽, 그리고 규제자로 부터의 협조이다. 그러나 휴대전화 송금 서비스가 지속적으로 굴러갈수 있는데는 버스를 타고, 밴을 타고 현금뭉치를 실어나르는 Gaudencia 같은 사람들의 숨은 노력이 가장 크다.
|
첫댓글 수고 하셨습니다.