Dialogue
Rodger: What’s this on the kitchen table?
Terrie: It’s a card for Ralph for losing his job.
Rodger: Let me see that. “Don’t think of it as losing your job. Think of it as a time between stupid bosses.”
Terrie: What do you think?
Rodger: I think it will make him feel worse.
Terrie: You think so?
Rodger: It makes me feel worse and I still have a job! This isn’t something to joke about.
Terrie: Oh. Maybe I should wait to give it to him until we hear he has a job offer.
Rodger: 식탁 위에 이것 뭐야?
Terrie: 실직한 랄프에게 보낼 카드.
Rodger: 좀 보자. ‘직업을 잃었다고 생각지 마세요. 바보 같은 상사를 또 만나기 전에 잠깐 쉰다고 생각하세요.’
Terrie: 어떻게 생각해?
Rodger: 랄프의 기분을 더 나쁘게 만들 것 같은데.
Terrie: 그럴 것 같아?
Rodger: 실직을 안 한 나도 기분이 더 나빠지는데! 이건 농담할 상황이 아니잖아.
Terrie: 아. 일자리 제의를 받았다는 소식을 들은 다음에 카드를 보내 줘야겠다.
Expressions
lose one’s job 실직하다
feel bad ~에 낙담하다, 실망하여 맥이 빠지다
joke about (사람들을 웃기려고) 농담하다, 재미있는 이야기를 하다
job offer 일자리 제의
Hallmark produces greeting cards for jobless people
A lot of Americans are getting what is known as “pink slips” these days. They’re losing their jobs because of plant closings, the move of operations overseas, downsizing of companies’ workforces, or sometimes just because the boss decides that someone else could do a better job. However you get the news, it hurts, especially when you see how many others are “on the street,” as they say – unemployed and also looking for work. What does one say to someone in this position? How should one express condolences, encouragement and support? Hallmark, the nation’s largest maker of greeting cards, has one answer. It has come up with a series of cards that you can send to those who have lost their jobs. Sympathy cards of a sort. Some of them take a lighthearted approach. “Don’t think of it as losing your job,” one card reads. “Think of it as a time between stupid bosses.” Others are more serious. “It’s hard to know what to say at a sensitive time like this,” reads one cover, beneath the illustration of an unemployment line. Inside is the message, “How about ‘I’m buying,’” as in, offering your friend a meal or a drink.
홀마크, 실직자들을 위한 카드 출시
요즘 많은 미국인들이 ‘분홍색 해고 통지서’를 받고 있다. 공장 폐쇄와 회사의 해외 이주, 기업 인력 감축 등으로 실직하고 있는 것. 혹은 다른 사람이 일을 더 잘할 것 같다는 상사의 단순한 판단으로 인해 직업을 잃기도 한다. 어떤 식으로 듣게 되든, 실직 소식은 가슴을 아프게 한다. 특히 사람들이 말하듯 얼마나 많은 다른 사람들이 ‘길에 나앉은’ 상태인지, 즉 실직 후 구직 중인지를 보면 더욱 그렇다. 이 상황에 처한 사람에게 무슨 말을 할 수 있는가? 어떻게 위로와 격려, 지지의 메시지를 표현해야 할까? 미국 최대의 카드 회사인 홀마크에서 답을 하나 내놓았다. 실직한 사람에게 보낼 수 있는 일련의 카드를 출시한 것. 동정의 카드라고 볼 수 있는데, 일부는 가벼운 접근을 하고 있다. 한 카드를 보면 ‘직업을 잃었다고 생각하지 마세요. 바보 같은 상사 두 명 사이에서 잠깐 쉬는 기간이라고 생각하세요.’라고 되어 있다. 좀 더 심각한 다른 카드들도 있다. 한 카드 겉 장에는 ‘이렇게 예민한 시기에는 무슨 말을 해야 할지 알기가 힘들죠.’라는 말이 줄지어 선 실직자들 그림 아래 적혀 있다. 안에는 이런 메시지가 있자. ‘내가 살게’라는 말은 어떨까요.’ 친구에게 식사나 술 한 잔을 권하듯이 말이다.
Vocabularies
pink slip 해고 통지서
downsizing (대폭적) 인원 삭감
on the street 노숙을 하는, 집 없이
condolence <주로 복수로> 내도, 조의
sympathy card 조문 카드
unemployment line 일자리를 받기 위해 구직자들이 늘어선 줄; 실업 수당 등을 받기 위해 줄을 선 모습, 실업 상태
07-01 _ 09.mp3