https://movie.douban.com/subject/11529526/
中国合伙人 (2013)
导演: 陈可辛
编剧: 周智勇 / 张冀 / 林爱华
主演: 黄晓明 / 邓超 / 佟大为 / 杜鹃
类型: 剧情
制片国家/地区: 中国大陆 / 香港
语言: 英语 / 汉语普通话
上映日期: 2013-05-17(中国大陆) / 2013-05-30(香港)
片长: 112分钟
又名: 海阔天空(台) / 三个中国先生 / 中国先生 / American Dreams in China
中国合伙人的剧情简介 · · · · · ·
20世纪80年代,三个怀有热情和梦想的年轻人在高等学府燕京大学的校园内相遇,从此展开了他们长达三十年的友谊和梦想征途。出生于留学世家的孟晓骏(邓超 饰)渴望站在美国的土地上改变世界,浪漫自由的王阳(佟大为 饰)尽情享受改革开放初期那蓬勃激昂的青春气息,曾两次高考落榜的农村青年成冬青(黄晓明 饰)以晓骏为目标努力求学,并收获了美好的爱情。然而三个好友最终只有晓骏获得美国签证,现实和梦想的巨大差距让冬青和王阳倍受打击。偶然机缘,被开除公职的冬青在王阳的帮助下办起了英语培训学校,开始品尝到成功的喜悦。在美国发展不顺的晓骏回国,并加入学校,无疑推动三个好友朝着梦想迈进了一大步。
只是随着成功的降临,他们的友情也开始承受严峻的考验……
你念完书后有没有在美国停留的计划?
没有 我一定会回中国
你的偶像是谁?
你崇拜的人?
孟晓骏
孟子
孟 晓 骏
孟晓骏先生 恭喜你
星期五回来领取签证
谢谢
对不起 我放弃签证
为什么?
我爱我的国家
———————————————————————————————————————————
他不会想到
二十年后 我最擅长的是帮人去美国
在一般人看来
这里只是个教中国人学英语的地方
对他们而言 这里够酷
而言 [éryán] 1.[동사] …에 대해 말하(자)면. …에 근거해 보(자)면. [대개 ‘就(jiù)와 함께 쓰임]
这是新梦想学生
考托福GRE以及雅思的分数
托福 [tuōfú] 1.[동사] 덕을 입다〔보다〕. 신세를 지다. 덕분에〔덕택으로〕 …하다. [주로 남의 문안에...
2.[명사][외래어] 토플(TOEFL).
雅思 [yǎsī][명사][외래어] IELTS. 아이엘츠. [국제 공인 영어 시험의 하나. 중국에서는 1990년 4월부터 시행됨]
美国人问我 怎么可能这么高?
你们一定是舞弊了
舞弊 [wǔbì] 1.[동사] 부정 행위를 하다. 속임수로 법률이나 기율을 거스르고 어지럽히다. 불법적인 일을 행하다.
美国人有时候就是这么天真
10000个在美国留学的中国学生
四分之三出自于新梦想
出自 [chūzì] 1.[동사] …로부터 나오다. …로부터 나타나다.
我们的赤旗已插遍整个美利坚
赤旗 [chìqí] 1. 혁명의 깃발.
美利坚合众国 [Měilìjiānhézhòngguó] 1. 아메리카합중국.
又插上一根
威斯康星州
威斯康星州 [wēisīkāngxīngzhōu] 1.[지명] 위스콘신 주(미국 중북부에 있는 주.주도(州都)는 매디슨이다, Wisconsin)
王阳说
一百年来 中国人一直都是闭着嘴说英语
闭嘴 [bìzuǐ] 1. 입을 다물다.
你们为什么不敢张嘴
因为你们已经被传统教育摧毁了自信
传统教育 [chuántǒngjiàoyù] 1.[명사] 전통 교육. [20세기 이전 구미 등의 국가의 교실 학습 제도·학습 이론과 방법] 2.[명사] 전통 교육. [장기적인 혁명 투쟁과 생산 건설 중 형성된 정확한 사상과 관념으로 ...
摧毁 [cuīhuǐ] 1.[동사] 때려부수다. 분쇄하다. 완파하다. 파괴하다.
害怕自己的中国英语让别人听了难受
但是别忘了 你英语讲得烂
难受是听的人 你们怕什么呢?
孟晓骏这个人 不爱当众讲话
当众 [dāngzhòng] 1.[부사] 대중 앞에서. 대중을 향하여〔마주하여〕.
讲话 [jiǎnghuà] 1.[동사] 말하다. 발언하다. 2.[동사] 질책하다. 나무라다. 비난하다. 말하다. 3.[명사] 강화. 담화. 연설.
他喜欢私聊
私聊 [sīliáo] 1.[인터넷용어] 네티즌과 일대일로 비공개로 채팅하다
那是因为你不够自信
你以为他跟你聊签证
签证 [qiānzhèng] 1.[명사] 비자(visa). 사증(査證). 2.[동사] (사증을 발급하여) 입국 허가를 증명하다. 사증을 발급해 주다.
其实他是跟你聊美国
自信是美国文化对个人最基本要求
基本要求 [jīběnyāoqiú] 기본요구.
我根本就没有自信
我害怕被拒
勇气是抵御恐惧
把握恐惧
而不是没有恐惧
孟老师
我暗恋你已经一年多了
我结婚了
我知道 但至少现在你看见了我的勇气
孟晓骏的爷爷
是1925年回国的留美博士
博士 [bóshì] 1.[명사] 박사(학위). 2.[명사] 박사. [고대에 경학을 전수하던 벼슬] 3.[명사] 고대에 어떤 기예에 정통하거나 어떤 직업에 종사하는 사람을 가리키는 말.
给了他第一本英文字典
字典 [zìdiǎn] 1.[명사] 자전.
他爸爸是1955年回国的留美博士
给了他第二本的英文词典
———————————————————————————————————————————
美国是孟晓骏的家族遗传
家族 [jiāzú] 1.[명사] 가족. 2.[명사] 같은 계열·체계·풍격·성질의 사람〔사물〕. 일족. 일문. 일당.
遗传 [yíchuán] 1.[동사][생물] 유전하다.
是他的命中注定
命中注定 [mìngzhōngzhùdìng] 1.[성어] 운명으로 정해져 있다. 2.[성어] 숙명적이다.
就像他和良琴的爱情
———————————————————————————————————————————
我觉得男人的梦想
最初都是从女人开始的
在我认识我的初恋女友之前
我常常给另外一个女生大热水
热水 [rèshuǐ] 1.[명사] 펄펄 끓인 물. 2.[명사] 따뜻한 물.
后来我发现她有男朋友
我就问她
那你为什么还找我给你大热水呢?
他说是为了让他的男朋友休息一下
尽管她一次次地拒绝我
拒绝 [jùjué] 1.[동사] (부탁·의견·선물 등을) 거절하다. 거부하다.
但我还是想每天看到她
因为她是我的梦想
梦想是什么
梦想就是一种让你感到坚持
就是幸福的东西
———————————————————————————————————————————
20年前 演讲的那个人通常是我
演讲 [yǎnjiǎng] 1.[명사] 강연. 연설. 웅변. 2.[동사] 연설하다. 웅변하다. 강연하다.
通常 [tōngcháng] 1.[명사] 평상시. 보통. 통상. 2.[형용사] 보통이다. 일반적이다. 일상적이다.
从新梦想走出来的老师牛咏啸说
你是他这辈子见过的
最没有原则的人之一
原则 [yuánzé] 1.[명사] 원칙. 2.[부사] 원칙적으로.
您同意他的看法吗?
他应该去掉之一
去掉 [qùdiào] 1.[동사] 없애 버리다. 빼 버리다.
20年前 成东青还没学会当众讲笑话
孟晓骏也不像现在这么严肃
只有我没变
孟晓骏说他爱过美国
他是说 爱过
而我 他们口中的留学教父
留学 [liúxué] 1.[동사] 유학하다.
教父 [jiàofù] 1.[명사][종교] (기독교의) 교부. 2.[명사][종교] 대부(代父). 3.[명사][비유] 대부. 명망이 높은 인물. 영향력이 있는 인물.
从没去过美国
就在今天 美国起诉了我们
起诉 [qǐsù] 1.[동사][법률] 고소하다. 기소하다.
———————————————————————————————————————————
成东青先生
成东青先生
成东青先生
你是否承认盗用了我的委托方
美国教育服务中心版权所有之试题
帮助中国学生在相关考试中
获得不正当优势吗
- 我郑重想你们申明
- 我想提醒你们注意
- 你们刚才的措辞伤害了
- 中国考生的集体信誉
- 为了合法使用EES的托福资料
- 我们每年都按时向EES支付
成先生 我听说你出身不高
你创办的学校
竟可以把数十万中国学生送到美国
对他们来说你是个英雄式的人物
对我而言 你只是个窃贼
———————————————————————————————————————————
1979年成东青还是个失败者
一个两次高考都落榜的失败者
我还要再考一次
家里已经负担不起了
你要是再考
娘就得借钱了 起来吧
叔叔 起来
东青 你就安心当你的农民吧
起来 起来…
东青娘
要不让东青再考一次
对对对 地里的稻子又不是不长了
那好吧 这可是最后一次
这就对了
大家走吧
大家留步
留步 [liúbù] [동사] 나오지 마십시오. 들어가세요. [손님이 주인에게 배웅 나오지 말기를 권할 때 쓰이는 인사말
借钱
借钱
美国人永远不懂
中国的英雄是可以跪的
英雄 [yīngxióng] 1.[명사] 영웅. 2.[명사] 영웅. [무예가 뛰어나고 몹시 용맹한 사람] 3.[형용사] 영웅적인.
跪 [guì] 1.[동사] 무릎을 꿇다. 꿇어앉다.
甚至可以从别人的胯下钻过去
胯下 [kuàxià] 1.[명사] 가랑이 밑. 사타구니 밑.
钻 [zuān] 1.[동사] (구멍을) 뚫다. 2.[동사] 깊이 연구하다. 파고들다. 3.[동사] 침투하다. 들어가다.
———————————————————————————————————————————
申晴 我爱你
五十六
五十七
五十八
———————————————————————————————————————————
入学第一天
入学 [rùxué] 1.[동사] 입학하다. ↔[退学(tuìxué)] 2.[동사] 취학하다.
我见到了王阳和孟晓骏
心儿几乎要碎裂
得分隔多少年岁
要是多少年以后
我偶然与你相会
用什么将你迎候
只有沉默
你有病啊
在读书呢 你嚷嚷什么呢
拉你的屎吧
白痴
混蛋
孙子
你大爷
别扔了 砸着人了
你等着 你别跑
———————————————————————————————————————————
哥们 对不起啊
都怪刚才那神经病不好好拉屎
拉屎 [lāshǐ] 1.[동사][구어] 대변을 보다.
你说谁呢
我说你呢 你刚才骂我什么了
你没事吧
我抽你 你信不信
来试试
你别拦着他你抽个试试
从此以后 我开始跟着孟晓骏和王阳混
———————————————————————————————————————————
成东青 你最想去哪儿
天安门
天安门
为什么
成东青 我告诉你啊
你看 这所有打开水的
孟晓骏告诉我
那时候每个人最想去的地方是
美国
———————————————————————————————————————————
好了 今天就读到这
对了 最后我有一个请求
我想请大家用一个词来形容我们这代人
追赶
理想
冲动
自由
怀疑
霸蛮
孤单
渴望真诚
成东青 你认为呢?
红旗不倒
红旗 [hóngqí] 1.[명사] 적기(赤旗). 붉은 깃발. [혁명을 상징함] 2.[명사] (우승자에게 주는) 영예의 붉은 기. 우승기. 3.[명사] 모범. 우수. 선진(先進).
不倒 [bùdǎo] 1.[동사] 넘어지지 않다. 쓰러지지 않다. 2.[동사][비유] 계속 존재하다.
你们有没有想过 在这儿
我们谈过太多的思潮 主义 方法
思潮 [sīcháo] 1.[명사] 사조. 2.[명사] 일련의 사고 활동. 생각. 갖가지 상념.
为什么
因为我们都想找到一个现成的答案
我们都希望有人能告诉我们
应该怎样去生活
其实呢
没有人能告诉我们应该怎样去生活
生活是自己的
我们自己提出的问题应该由自己来回答
所以我认为
我们这一代人最重要的是
改变
改变身边每一个人
改变身边每件事情
唯一不变的是此时此刻的勇气
此时此刻 [cĭshícĭkè] 1. 이 시각.
如果我们能做到这一点
我们将改变世界
是我们改变了世界
还是世界改变了我和你
———————————————————————————————————————————
孟晓骏告诉我
只有在一个地方才能真正改变世界
美国
———————————————————————————————————————————
你们怎么看待美国
王阳总是忙于参加各类舞会
忙于 [mángyú] 1.[동사] …에 바쁘다. …하느라고 바쁘다.
舞会 [wŭhuì] 1. 댄스파티, 무도회
偶尔他会接受记者采访
偶尔 [ǒu'ěr] 1.[부사] 때때로. 간혹. 이따금. 2.[형용사] 우발적인.
虽然这是校方明令禁止的
明令禁止 [mínglìngjìnzhǐ] 1. prohibit by explicit order
USA 中文是美国
意为美丽的国家
在日本 美国被翻译成
米国
听起来就像
大米的国家
大米的国家
没错
后来王阳经常主动要求Lucy来采访他
我们这代人向往美国的一切事物
相比之下
我们也更了解你们
你认为我们没有真正了解中国
你们还是认为中国人谈任何事情前
都先打一局乒乓
难道不是
我看过超过100部好莱坞电影
美国人所有接吻方式
我都瞭如指掌
好 第一题
进取
被动
第二题
希望
绝望
理想主义
现实主义
成就
失败
东家
寄生虫
君子
虱子
对
成东青啊
你是不是学过日语啊
对了 你看的是旧版本
你应该看牛津的那一版
牛津 [Niújīn] 1.[명사][지리] 옥스퍼드
你看 Louse的意思是虱子
虱子 [shīzi] 1.[명사][동물] 이.
身上的虱子
我能不能
抱歉
没关系
———————————————————————————————————————————
我向孟晓骏发誓
发誓 [fāshì] 1.[동사] 맹세하다.
为了成为他
我要在大学四年里读800本书
我要横扫燕京大学图书馆
横扫 [héngsǎo] 1.[동사] 쓸어 버리다. 소탕하다. 일소하다. 퇴치하다. 2.[동사] 휙 둘러보다. 휘 둘러보다.
燕京 [yānjīng] 1.[명사] 연경.[베이징의 옛 이름. (옛날) 연(燕)나라 땅이었기 때문에 이렇게 불림]
我只好找王阳帮忙
让他从女管理员那里骗来了一把钥匙
管理员 [guǎnlǐyuán] 1.[명사] 관리인. 2.[명사] 관리 직원.
我以为我是第一个
秘密潜入本校图书馆而不偷书的人
潜入 [qiánrù] 1.[동사] 물 속으로 들어가다. 2.[동사] 잠입하다. 숨어들다.
———————————————————————————————————————————
不许跟着我
有一种女生 还没等你开口
她就已经把你拒绝了
王阳说爱情就像是一架录像机
有时候要快进 有时候要倒带
有时候 要暂停
对不起
———————————————————————————————————————————
现在Lucy按下了快进键
Lucy 太美妙了
这是我见过的最美的中国人身躯
你见过几个
一个
Lucy 这在中国是犯法的
———————————————————————————————————————————
他吐了
吐了
还哭了一宿呢
我只会为一件事哭
就是我登上美国Time周刊封面的时候
周刊 [zhōukān] 1.[명사] 주간. [한 주일에 한 번씩 간행하는 간행물] 2.[명사] 주간. [일간 신문의 일 주일에 한 번 발행하는 부록]
封面 [fēngmiàn] 1.[명사] (선장본에서 제목·서각자 등을 인쇄한) 속표지. 비지(扉紙). 2.[명사] 앞표지의 바깥 면. 3.[명사] (현대 서적의) 겉표지.
你怎么不说你当美国总统的时候啊
其实只有这个我做不到
当总统必须出生在美国
———————————————————————————————————————————
美国的种族歧视永远不会消除
种族歧视 [zhǒngzúqíshì] 1.[명사] 인종 차별.
消除 [xiāochú] 1.[동사] 없애다. 해소하다. 풀다. 제거하다. 일소하다. 청산하다. 퇴치하다.
如果一个白人
看见三个黑人男子同时进入电梯
电梯 [diàntī] 1.[명사][기계] 엘리베이터. 2.[명사][기계] 에스컬레이터.
他会在电梯关闭前得一瞬间
关闭 [guānbì] 1.[동사] 닫다. 2.[동사] (기업 등이) 문을 닫다. 도산하다. 파산하다.
一瞬间 [yíshùnjiān] 순식간.
逃出电梯
在白人看来
黑人永远是懒惰、无知、野蛮的种族
懒惰 [lǎnduò] 1.[형용사] 게으르다. 나태하다.
无知 [wúzhī] 1.[형용사] 무지하다. 아는 것이 없다. 사리에 어둡다.
野蛮 [yěmán] 1.[형용사] 야만적이다. 미개하다. 2.[형용사] 잔악하다. 흉포하다. 야만스럽다. 미개하다.
那么美国得华人 总该是聪明勤快吧
但是他们说
华人破坏了当地居民的工作机会
破坏 [pòhuài] 1.[동사] (건축물 등을) 파괴하다. 2.[동사] 훼손시키다. 손해를 입히다. 손상시키다. 해치다. 3.[동사] 변혁시키다. 없애다. 타파하다.
老师
您去过美国吗
您是从书里看来的美国
对啊老师
实践才是检验真理的唯一标准
实践 [shíjiàn] 1.[명사][철학] 실천. 실행. 이행. 2.[동사] 실천하다. 실행하다. 이행하다.
检验 [jiǎnyàn] 1.[동사] 검증하다. 검사하다.
你们两个是哪个系的
所谓的美国梦
就是在梦想面前人人机会均等
均等 [jūnděng] 1.[형용사] 균등하다. 고르다. 같다.
全世界只有美国能做到这一点
年轻人 你毕竟太年轻
毕竟 [bìjìng] 1.[부사] 결국. 끝내. 필경. 어디까지나.
太天真
天真 [tiānzhēn] 1.[형용사] 천진하다. 순진하다. 꾸밈이 없다. 2.[형용사] 머리가 단순하다. 생각이 유치하다.
老师 我一定会去美国
我会自己去证实
坐下
听完再走
你谁啊
他是我老师
关你屁事
事师长贵乎 礼也
师长 [shīzhǎng] 1.[명사][군사] 사단장. 2.[명사] 사장(師長). [교사에 대한 존칭]
这到底是什么世道
世道 [shìdào] 1.[명사] 사회 상황. 사회 분위기. 사회 풍조. 세상 형편.
给我打
快跑
———————————————————————————————————————————
如果之前我还没有资格
成为他们俩的朋友
现在 我可以了
———————————————————————————————————————————
孟晓骏说我追苏梅是以卵击石
以卵击石 [yǐluǎnjīshí] 1. 자신의 능력을 정확하게 헤아리지 못하면 실패하게 마련이다.
王阳说 他就是要帮我以卵击石
来了来了
我把梯子撤走了
梯子 [tīzi] 1.[명사] 사다리. 사닥다리. 2.[명사][비유] 출세수단. 출세길. 명리(名利)를 얻는 발판.
撤走 [chèzǒu] 1.[동사] 철수하다. 물러나다. 해산시키다.
你抱住了啊
抱住 [bàozhù] 1. 껴안다.
好运
梯子
什么眼神
眼神 [yǎnshén] 1.[명사] 눈의 표정. 눈매. 눈빛. 2.[명사][방언] (~儿) 시력.
梯子
———————————————————————————————————————————
罗伯特·弗罗斯特说过
罗伯特·弗罗斯特 [luóbótè·fúluósītè] 1.[명사][인물] 로버트 프로스트
一个母亲用二十年时间让他长大成人
而另一个女人只用了20分钟
就让他变回了傻瓜
喂 说了 说了
你要是不答应我
我就拉你一起跳湖
宁死不屈
宁死不屈 [nìngsǐbùqū] 1.[성어] 죽을지언정 굽히지 않는다.
跳下去啊
我不会游泳
跳啊
———————————————————————————————————————————
结果 苏梅得了急性肺炎
急性肺炎 [jíxìngfèiyán] 급성 폐렴.
王阳说 以卵击石将是一场持久战
持久战 [chíjiǔzhàn] 1.[명사][군사] 지구전(持久戰). 장기전(長期戰).2.[명사][비유] 오랜 시간이 소요되고 난이도가 높은 사업.
最重要的战术是死缠烂打消耗对方
死缠 [sǐchán] 1.[동사] 죽자고 매달리다[달라붙다].
消耗 [xiāohào] 1.[동사] (정신·힘·물자 등을) 소모하다. 2.[동사] 소모시키다. 3.[명사] 소모. 소비.
最后敌疲我打的战略目的
疲 [pí] 1.[형용사] 피곤하다. 피로하다. 노곤하다. 지치다. 2.[동사] 느슨하게 하다. 해이하게 하다. 약화시키다. 시들해지다. 시세가 부진하다.
战略 [zhànlüè] 1.[명사][군사] 전략. [전술의 상위 개념임] 2.[명사][비유] 전략. [정치, 경제 따위의 사회적 활동을 하는 데 있어서의 책략] 3.[형용사][군사] 전략적인.
目的 [mùdì] 1.[명사] 목적. ≒[目标(mùbiāo)]
滚
听见没有 我叫你滚
你走吧
会传染的
———————————————————————————————————————————
成东青
为什么是你
为什么是你
为什么不能是我
伴着咳嗽声
咳嗽 [késou] 1.[동사] 기침하다.
结果
我得了肺结核 要休学一年
肺结核 [fèijiéhé] 1.[명사][의학] 폐결핵.
———————————————————————————————————————————
黛玉出了贾母院门 只管一直走去
阿弥陀佛
紫鹃连忙挽住叫道
———————————————————————————————————————————
就在我住院的某一天
王阳去找孟晓骏
邀他一块来医院看我
我先走了
阿弥陀佛
再见
我什么都没看见 黛玉
———————————————————————————————————————————
我真的不能去
我马上考托了
考托 [kǎotuō] 1.[신조어] 토플(TOEFL) 시험을 보다.
我去看他 万一
被传染怎么办
这事对我太重要了
把这个给他
———————————————————————————————————————————
我履行了诺言 读完了800本书
履行 [lǚxíng] 1.[동사] 이행하다. 실행하다. 실천하다.
诺言 [nuòyán] 1.[명사] 언약. 약속. 승낙의 말.
口语也不再被人听成日语
口语 [kǒuyǔ] 1.[명사] 구어. 구두어. 입말. [‘书面语(문어)’와 구별됨] 2.[명사][문어] 중상. 비방. 훼방.
但到头来还是被美国拒绝
到头来 [dàotóulái] 1.[부사] 마침내. 결국.
你们凭什么拒绝我 你们凭什么拒绝我
我什么材料
我来回来去多少趟
我跟你说 你听我解释
美国人民需要我
LUCY说她不想离开中国
王阳为她放弃了签证
为什么
为什么要拒绝我
———————————————————————————————————————————
美国我来了
美国我来了
走吧 美国人民暂时不需要你
———————————————————————————————————————————
晓骏
谢谢你在书签上写给我的那些字
希望有一天我会让你妒忌
妒忌 [dùjì] 1.[동사] 샘하다. 질투하다.
孟晓骏说 他从生下来就在等着这一天
他爷爷和爸爸都曾留学美国
后来又学成归国
学成归国 [xuéchéngguīguó] 1. 학업을 마치고 귀국하다.
而他将打破这一家族传统
打破 [dǎpò] 1.[동사] (기존의 제한, 구속, 속박 등을)타파하다. 깨다. 때려부수다.
我不回来了
孟晓骏 你牛逼啊
牛逼 [niúbī] 1. 신조어. 우리나라의 '(완전)쩐다, (개)쩔어'에 해당. 2. 진짜 대단하다.
牛逼就别再回来 永远别再回来
———————————————————————————————————————————
成先生
我的委托方ESS已经向
美国各大学发出警告
新梦想的中国学生可能
于托福和GRE考试中有作弊行为
各大学将会特别留意取得
异常高分的新梦想学生
你们必须停止发布通告
通告已经发出去了
你有什么证据
这完全是未审判先定罪
完全违背了美国法律的基本精神
孟先生 如果你是清白的
就没有理由出席今天的听证会
我们知道我们错在哪里
你们却还在知错
而且你们对此毫不在乎
我欣赏你的机敏
这说明了你在美国受到了很好的教育
我最近看了一些非官方的中国资料
中国从科举以来就有作弊的传统
五花八门的作弊方法被记录成书
这段话不要记录
只是个有趣的题外话
你去哪儿?
我去尿尿
要一起来吗
我跟他一起去
———————————————————————————————————————————
晓骏 最近我上课很忙
学生们喜欢我的课
因为上其它课太累 来我这儿可以睡
其它 [qítā] 1.[대명사] (사물에 쓰여) 기타. 그 밖에. 그 외에.
还有
我爱我的国家
对不起
我又两次被拒签
我爱我的国家
建立了工厂和大规模生产系统
这些工厂
下课
———————————————————————————————————————————
成老师 美国寄来的邮件
晓骏 你不寄Time周刊
因为封面上的人还不是你
对不对
我认为这本杂志更适合王阳
不过我还是会带着批判的眼光先审查一遍
批判 [pīpàn] 1.[동사] 비판하다. 지적하다. 질책하다. 꾸짖다. 나무라다. 2.[동사] 비평하다. 장단점을 분석하다〔지적하다〕. 3.[부사] 비판적으로. ≒[批评(pīpíng)]↔[赞颂(zànsòng), 表彰(biǎozhāng)]
眼光 [yǎnguāng] 1.[명사] 시선. 눈길. 2.[명사] 선견지명. 통찰력. 안목. 식견. 3.[명사] 관점. 견해.
审查 [shěnchá] 1.[동사] (제안·계획·저작·경력 등을) 심사하다. 검열하다. 심의하다.
有水吗
有
最新的那本托福复习资料 贵得简直离谱
托福 [tuōfú] 1.[동사] 덕을 입다〔보다〕. 신세를 지다. 덕분에〔덕택으로〕 …하다. [주로 남의 문안에… 2.[명사][외래어] 토플(TOEFL). [‘Test of English as a Foreign Language(
简直 [jiǎnzhí] 1.[부사] 그야말로. 너무나. 전혀. 완전히. 정말로. 참으로. [‘完全(완전히)’에 상당하며, … 2.[부사] 곧바로. 똑바로. 3.[부사][방언] 차라리. 아예.
离谱的 [lípǔde] 1. 터무니없는.
你再等等
等我发了工资
算了 不用了
小心烫
———————————————————————————————————————————
晓骏 你一定想不到
公鸡
我这么胆小的人
公鸡
非常好
现在也到外面当家教挣钱了
家教 [jiājiào]'가정 교사(家庭教师)'의 약칭. [명사] 가교. 가정 교육. [동사] 남의 집에 초빙되어 (아이를) 가르치다.
打鸣
非常好
天亮
天亮 [tiānliàng] 1.[동사] 동이 트다. 날이 밝다.
天亮
成东青 连你也下海了
我们都会更好的
说到我呢
现在我在哥伦比亚大学
哥伦比亚大学 [gēlúnbǐyàdàxué] 1. 컬럼비아대학교(COLUMBIA UNIVERSITY).
奥利弗教授的实验室当助教
实验室 [shíyànshì] 1.[명사] 실험실.
助教 [zhùjiào] 1.[명사] (대학의) 조교.
孟晓骏
张曦
你好 你好 好久不见
怎么样啊
我还念生物学专业 拿了硕士
生物学 [shēngwùxué] 1.[명사] 생물학.
硕士 [shuòshì] 1.[명사] 석사.
真的 在哪混
混的不太好 毕业后找不到工作
为什么公鸡会在天亮前打鸣
公鸡 [gōngjī] 1. 수탉.
鸣 [míng] [동사] (새·동물·벌레 따위가) 울다. [동사] 울리다. 울리게 하다. [동사] 공개적으로 표명〔선언〕하다.
为什么
良琴呢 你们结婚了吧
她在长岛教钢琴
你来这儿
我来面试工作
我得工作了
那好
打电话
你先忙
我们约了吃饭
好的
再见
再见
———————————————————————————————————————————
高主任
其实我教冬冬英语 时间不短了
成老师 您辛苦了
哦 应该的 应该的
高主任
其实我是想问问你
关于酬金您一直没跟我谈过
关于 [guānyú] 1.[개사] …에 관해서〔관하여〕. [어떤 행위의 관계자를 이끌어들여 개사 구조를 이루어 … 2.[개사] …에 관한. [어떤 행위의 관계자를 이끌어들여 개사 구조를 이루어 부사어를 만들...
酬金 [chóujīn] 1.[명사] 보수. 사례금.
成老师 你知道我为什么找你来帮忙么
因为你这个人很忠厚
忠厚 [zhōnghòu] 1.[형용사] 충직하고 온후하다. 충후(忠厚)하다.
学校不是市场
给钱那性质就变了
性质 [xìngzhì] 1.[명사] 성질. 성분(性分).
把这个送给你
不要客气
———————————————————————————————————————————
别人下海 我下饺子
下海 [xiàhǎi]1.[동사] 바다에 나가다. 2.[동사] (어부가 고기를 잡으러) 바다에 나가다. 3.[동사] (사업하지 않던 사람이) 직업을 바꾸어 사업에 뛰어들다.
你哪里的钱
我当家教挣的
多吃点
我吃得很饱回来的
我现在是签证官
你为什么要去这一所大学
我的导师鼓励我去这所大学
他说哪里的教程很适合我
你打算在美国留多久
你还会回国吗
不用问了
我已经签过了
———————————————————————————————————————————
我行装已收好 我准备出发
我站在你的门外
不情愿的叫醒你 说再见
但是黎明就要来临
出租车在鸣笛召唤
我孤独的想哭
吻我吧 对我笑笑
告诉我你会等着我
抱着我就像你永不想让我走
我乘飞机而去
不知何时是归期
亲爱的 我不想走
以往我让你有太多的失望
成东青 我对签证官说
当我完成学业
———————————————————————————————————————————
Lucy跟王阳分手了
Lucy说她的录像机现在只剩下快进功能
录像机 [lùxiàngjī] 1.[명사] 비디오 테이프 리코더. 브이티아르(VTR). 〓
她想回美国
因为行李已经够多了
带上王阳会超重的
超重 [chāozhòng] 1.[동사] 기준 적재량을 초과하다. 과적하다. 2.[동사] 규정된 중량을 초과하다. 3.[동사][물리] 초중. [물체가 지구의 중심축을 벗어나는 방향으로 가속 운동을 할 때 정지하고 …
没人肯出版我的书
你们现在就是一堆废纸
我就是个神经病
当初我们俩分别
只有沉默和眼泪
心儿几乎要碎裂
得分隔多少年岁
———————————————————————————————————————————
王阳说 他的八十年代死于今天
———————————————————————————————————————————
便宜的很啊
那你给我弄几个车皮呗
有美金吗 兑换券也行
别走啊 哥们 做个生意
———————————————————————————————————————————
你有毛病啊 还看卡耐基
他就是个骗子
你们怎么搬到这了
一美国大爷在前面开了家店
———————————————————————————————————————————
还有那个香皂、牙膏、毛巾
什么的还够用吗
不够用我再帮你寄
对了 老翟下海了 去海南了
他寄了两盒椰奶咖啡粉给你
但是太难喝了 我就不寄给你了
成东青每周都会来这里给苏梅打越洋电话
苏梅说她每天除了上课 争取拿奖学金
奖学金 [jiǎngxuéjīn] 1.[명사] 장학금.
就是去餐馆洗盘子
餐馆 [cānguǎn] 1.[명사] 음식점. 식당.
快点 我们要下班了
每次打电话 苏梅最后都会说
就这样吧 我好累
———————————————————————————————————————————
成东青
奥利弗教授待我很好 同学们也很友善
友善 [yǒushàn] 1.[형용사][문어] 사이가 좋다. 우호적이다. 다정하다. 의좋다.
下周一见
下周见
各位周末愉快
下周见
当助教 专业要求很高
虽然辛苦一些 但比起他们洗盘子
这里是天堂
晓骏
下周见
你该去找新工作
对不起 我不明白
不是你做得不好
我们找到了一个生物学的中国学生
比较适合这份工作
他也是从中国来的
喂小白鼠需要生物学专业吗
晓骏 抱歉
———————————————————————————————————————————
成东青 我和良琴租了间公寓
离学校很近 只隔了两条街
虽然有些吵 但采光很好
采光 [cǎiguāng] 1.[동사] 채광(採光)하다. 2.[동사] 모조리 따다. 다 따다. 깡그리 채취하다. 3.[명사] 채광.
如果再这样教钢琴
总有一天我的手就要废了
不过还好 你有一份实验室的工作
实验室 [shíyànshì] 1.[명사] 실험실.
那样我们能尽快从这搬走了
搬走 [bānzǒu] 1.[동사] 옮겨 가다. 이사하여 가다. 운반하여 가다.
我俩算是幸运的
至少做的都是本行
本行 [běnháng] 1.[명사] 이 상점. 당점(當店). 본 상점. 2.[명사] 현재 종사하는 일〔직업〕. 본업. 본직. 3.[명사] (꾸준히 해 왔거나 이미 숙련된) 직업.
你写给我的信里 不是这么说的
———————————————————————————————————————————
我在外面补习的事情 被学校知道了
他们可能开除我
恭喜你
你将永远活在你的学生的心中
我上大学
我妈几乎欠了全村人的钱 难道要她来还
如果我是 你就在他们开除我之前先辞职
辞职 那会把我饿死的
我也辞职了 我饿死了吗
要是没有我 你早就饿死了
世界变了
街上卖鸡蛋都比你挣得多
你饿不死 别烦了
接着看
———————————————————————————————————————————
本人在校外私自办培训班
培训班 [péixùnbān] 1.[명사] 양성반. 육성반. 배양반. 훈련반.
违反 校规理当受到处分
理当 [lǐdāng] 1.[동사] 당연히〔응당〕 …해야 한다.
本人心悦诚服
心悦诚服 [xīnyuèchéngfú] 1.[성어] 충심으로 기쁘게 탄복〔감탄〕하다. 내심 깊이 탄복하다.
但恳请各位领导从轻处分
恳请 [kěnqǐng] 1.[동사] 간청하다.
给本人一次痛改前非的机会
痛改前非 [tònggǎiqiánfēi] 1.[성어] 지난날의 잘못을 철저히 고치다.
检讨人 成东青
检讨 [jiǎntǎo] 1.[동사] (자기의 결점이나 과오를) 찾아서 원인을 분석하다. 깊이 반성하다. 자기비판을 … 2.[동사] 총결산하다. 비평하다. 검토하다. 분석 연구하다.
———————————————————————————————————————————
申奥团体在北京招待
奥委主席萨马兰奇
中国人民极希望借申办奥运
催化其经济发展
反观中国现时种种状况
外界人士对北京之胜数并不看好
———————————————————————————————————————————
成东青
我们分手吧
这一年 北京申奥失败了
申奥 [shēnào] 1.[신조어] 국제 올림픽위원회에 올림픽 개최를 신청하다.
失败 [shībài] 1.[동사] (일이나 사업을) 실패하다. 2.[동사] 패배하다.
———————————————————————————————————————————
Both of them stayed behind
由他们两个留守
Stayed behind
留守
———————————————————————————————————————————
你们可不可以不要在课堂上睡觉
你们上的是最好的大学
你们的父母花了
半辈子的辛苦钱把你们送到这
不是让你们来睡觉的
如果你们实在不喜欢听我讲课
你们可以走
———————————————————————————————————————————
你们为什么要学英语
去美国啊 成老师
那你们喜欢英语吗
不喜欢
我也不喜欢
真的
可是你们知道我的单词量还不错吧
单词 [dāncí] 1.[명사][언어학] 단어. 낱말. [‘词组(구)’와 구별됨] 2.[명사][언어학] 단순어.
都是被你们逼的
有一天有位同学拿了
一个单词过来问我说
这个单词怎么读
它认识我我不认识它
我觉得太丢人了
我就回去背字典
上市一本我背一本
上市 [shàngshì] [동사] 시장에 가다. [동사] 출시되다. 물건이 시장에 나오다. [동사][경제] 상장(上場)되다.
我看你们还能不能考倒我
你们知道吗
我特别害怕别的同学看不起
因为我是从农村来的嘛
我就特别想讨好他们
讨好(儿) [tǎohǎo(r)] [동사] 잘 보이다. 환심을 사다. 기분을 맞추다. 비위를 맞추다. 영합하다. 눈에 들다. [동사] 좋은 결과를 얻다. [주로 부정형으로 쓰임]
我最好的朋友孟晓骏和王阳嘲笑我
说我这是儿媳妇大肚子
儿媳妇(儿) [érxífu(r)] 1. 부인. 마누라. (결혼 할)애인. 며느리.
大肚子 [dàdùzi] 1.[명사] 임신부. 2.[명사] 대식가(大食家). 3.[명사][방언] 지주. 자본가.
装孙子
我那次还听不懂什么是装孙子
我还傻傻的说
我没有装孙子
我真的是孙子
后来我就追上了全校我觉得是
最漂亮的一个女生
然后我们就毕业了
毕业了呢 就去考托福 去签证
然后结果 她过了 我被拒签了
拒签 [jùqiān] 1.[동사] 서명〔조인·사인(sign)〕을 거절하다. [주로 중대한 사건을 가리킴]
我就成了
The man who was left behind
被留下的男人
她出国前一夜还把我给睡了
成老师 您今天讲课跟平时不太一样
同学们
———————————————————————————————————————————
我校外文系教师成东青
在校外私自办学
扰乱教学秩序
扰乱 [rǎoluàn] 1.[동사] 혼란시키다. 어지럽히다. 뒤죽박죽되게 하다. 어수선하게 하다. 뒤숭숭하게 하다.
造成极其严重的恶劣影响
造成 [zàochéng][동사]형성하다. 조성하다. 만들다. 창조하다. (좋지않은결과를)초래하다. 야기하다. 발생시키다.
极其 [jíqí] 1.[부사] 아주. (지)극히. 몹시. 매우. 대단히. 극도로. [다음절 형용사·동사만 수식함]
严重 [yánzhòng] 1.[형용사] (정세·추세·정황 등이) 위급하다. 심각하다. (영향이) 엄중하다. 막대하다. 중대하다. (정도가) 매우 심하다. 대단하다.
经学校研究决定
给予成东青老师以开除教职处分
给予 [gěiyǔ] 1.[동사][문어] 주다. 해 주다. 베풀어 주다. [주로 추상적인 사물에 쓰임]\
开除 [kāichú] 1.[동사] 제명하다. 해고하다. 자르다. 면직시키다. ↔[留用(liúyòng)]
教职 [jiàozhí] 1.[명사] 교직. 교사의 직위.
处分 [chǔfèn] 1.[동사] 처벌하다. 2.[동사][문어] 처분(處分)하다. 처리하다. 3.[명사] 처벌. 처분
我校外文系教师成东青在校外私自办学
扰乱了教学秩序
成东青成为本校第一个
被公开除名的教师
他被写进了校史
写进 [xiějìn] 1.[동사] 써 넣다.
校史 [xiàoshǐ] 1.[명사] 학교의 연혁(사).
这是连孟晓骏都不曾做到的事
当天他就被请出了教师宿舍
成老师
成老师
你在哪里办学
我下个月考托福
我怕考不过 想找你补课
没有人比我更清楚
他是被逼的
被逼 [bèibī] 1.[동사] 강요당하다. 강요에 못 견디다. 핍박당하다.
如果不答应 他就要滚回老家
每天对着地里的稻子说英文
稻子 [dàozi] 1.[명사][식물] 벼.
———————————————————————————————————————————
你应该能想明白
苏梅不可能离开美国
所以只能离开你
怎么啦
我觉得我的青春结束了
而且就埋葬在这里
埋葬 [máizàng] 1.[동사] (시체를) 묻다. 매장하다. 2.[동사][비유] 없애 버리다. 소멸하다.
你真恶心
当一个人失恋吃了上顿没下顿
难免就会不正常
那时候的成东青不能看见任何墙面
任何 [rènhé] 1.[대명사] 어떠한. 무슨. [주로 ‘都(dōu)’와 호응하여 쓰임]
墙面 [qiángmiàn] 1.[명사] 담이나 벽의 표면. [주로 실내의 것을 가리킴]
只要看见 他就会上手贴广告
上手 [shàngshǒu] 1.[명사] (도박·혹은 술좌석에서 어떤 사람의 바로) 앞 순서의 사람. 2.[동사] 시작하다. 착수하다. 3.[동사][방언] 손을 대다.
广告 [guǎnggào] 1.[명사] 광고. 선전.
附近一带几乎所有的墙面
一带 [yídài] 1.[명사] 일대.
几乎 [jīhū] 1.[부사] 거의. 거의 모두. 거진 다. 2.[부사] 하마터면.
都受过他的摧残
摧残 [cuīcán] 1.[동사] (정치·경제·문화·심신 등에) 심한 손상〔손실〕을 주다. 학대하다. 박해하다. 파괴하다.
这孙子爬了燕京大学
燕京 [Yānjīng] 1.[명사][지명] 연경 [베이징(北京)의 옛 이름.]
所有的电线杆子
电线杆子 [diànxiàngānzi] 1. 전신주〔전봇대〕.
这是我当初教他泡妞的法子
泡妞 [pàoniū] 1.[동사][방언] 여자를 꼬여 내다. 여색에 빠지다. 여자와 놀아나다.
现在他用来推销培训班
———————————————————————————————————————————
成东青选择在这里办英语培训班
只有一个原因
点一份鸡块他们就可以坐一整天
鸡块 [jīkuài] 1.[문화] 치킨 너겟
进取的 革新的
Progressive
进取的
小点声
Progressive
再去买个鸡块
今天我们讲这个
救护车
Ambulance
怎么记呢
俺 不 能 死
Ambulance
怀孕的
Pregnant
我想要个男的
扑 来 个 男的
Pregnant
扑 来 个 男的
事实证明
一个人迫于无奈之下的选择
迫于 [pòyú] 1.[동사] 압박 때문에 어쩔 수 없이 …를 하다. …에 쫓기어 …를 하다. …에 강요되어 …를 하다.
无奈 [wúnài] 1.[동사] 어찌 해 볼 도리가 없다. 대책을 강구해 볼 도리가 없다. 방법이 없다. 부득이 하… 2.[접속사] 유감스럽게도. 공교롭게도. 그렇지만. 그러나. [전환구의 첫머리에서 어떤 원인으...
之下 [zhīxià] 1.[명사] …의 아래. ↔[之上(zhīshàng)]
往往是对的
这里终究不是长久之计
长久之计 [chángjiǔzhījì] 1.[성어] 항구적인 계획. 영구적인 해법. 장기적인 계획.
我想找个更大的地方
招更多的学生
要不然你跟我合伙吧
合伙 [héhuǒ] 1.[동사] 한패가 되다. 동료가 되다. 동업하다.
你比我强 你受过美国妞培训
妞 [niū] 1.[명사][구어] (~儿) 여자 아이. 계집아이. 계집애. 처녀애. 딸아이.
培训 [péixùn] 1.[동사] 양성하다. 육성하다. 키우다. 훈련하다.
有我的就有你的
都给你
成功者总是不约而同的配合时代的需要
谁说的呀
卡耐基
你不说他是个骗子吗
最大的骗子其实是我们自己
因为我们总是想改变别人
而拒绝改变自己
有鸡吃就干
———————————————————————————————————————————
这么大地方都是我们的了
这是一家废弃的国企工厂
废弃 [fèiqì] 1.[동사] 폐기하다.
国企 [guóqǐ] 1. 国有企业 (국유 기업)의 약칭
主人下岗不在家
主人 [zhǔrén] 1.[명사] 주인. 2.[명사] 주인. [권력이나 재물의 소유자] 3.[명사][옛말] 주인. 고용주. [타인을 고용한 사람]
下岗 [xiàgǎng] 1.[동사] (근무를 마치고) 초소를 내려가다. 근무 교대하다. 2.[동사] 퇴직하다. 직장을 그만두다. 퇴출되다. 실직하다.
成东青无比鸡贼的乘虚而入
无比 [wúbǐ] 1.[형용사] 더 비할 바가 없다. 아주 뛰어나다. [주로 좋은 방면에 쓰임]
鸡贼 [jīzéi] 1.[신조어] 매우 인색하다.
乘虚而入 [chéngxū'érrù] 1.[성어] 상대의 허점〔틈〕을 노려 진입하다.
继上次钻了美国大爷的空子
空子 [kòngzi] 1.[명사] 빈 공간. 빈틈. 빈 자리. 2.[명사] 겨를. 틈. 3.[명사] 기회. 호기.
这次他又要来钻国家的空子
———————————————————————————————————————————
同学们
这个学英语呢就像是学鸟叫
学鸟叫 [Xué niǎo jiào] 1. imitate birdsong
你在树林里学鸟叫
当有四只鸟落在你肩膀上的时候
说明你过了英语四级
当有六只鸟落在你肩膀上的时候
说明你过了英语六级
当有一群鸟落在你肩上的时候
说明你考过托福了
说明你成了鸟人
刚刚在外面碰到一个女生跑过来问我
说成老师我爱上一个男生
但是这个男生除了长得不错
其它一无是处
一无是处 [yìwúshìchù] 1.[성어] 하나도 옳은 게 없다. 취할 만한 것이 하나도 없다. 장점이라고는 하나도 없다.
怎么办
我跟她说
女生找男生 如果只看长相
那叫好色
好色 [hàosè] 1.[형용사] (남자가) 여색을 밝히다〔좋아하다〕. 호색하다.
Horny
不过男生找女生如果只看长相
那是审美
审美 [shěnměi] 1.[동사] 아름다움을 감상〔감별〕하고 평가하다. 2.[명사,형용사] 심미(적).
Aesthetics
不过我的审美能力一直保持在
法定的范围之内
后来我追到了法律系最漂亮的女生
这孙子一边上课 一边嘲弄他的爱情
嘲弄 [cháonòng] 1.[동사] 조롱하다. 비웃다. 놀리다. 놀려먹다.
博学生们一笑
他这么卑鄙 心里一定非常痛苦
卑鄙 [bēibǐ] 1.[형용사][폄하어] (언행·인품이) 비열하다. 졸렬하다. 천하다. 저질이다. 악랄하다. 매우 나쁘다. 2.[형용사][문어] 비천하다. 천하다.
你不明白
我也可以有风度
我也可以有竞争力的
而我使用的是好莱坞电影教学法
使用 [shǐyòng] 1.[동사] 사용하다. 쓰다.
好莱坞电影 [Hǎoláiwūdiànyǐng] 1.[명사][영화] 할리우드 영화.
教学法 [jiàoxuéfǎ] 1.[명사][교육] 교수법.
不是个流氓
我们得承认 我是个流氓
没听懂吗
大概能懂 就是
你们没看过这部电影
马龙白兰度的《码头风云》
没有
那你们最近看什么电影
《人鬼情未了》
人鬼情未了 [rénguĭqíngwèiliăo] 1. (미국영화) 사랑과 영혼 (Ghost, 1990)
我爱你
我一直深爱着你
我也是
Ditto
同上的 同样的
意思跟 Me too一样
用Ditto不落俗
不落俗套 진부하지 않다.
更重要的作用是它更赋深情
深情 [shēnqíng] 1.[명사] 깊은 정. 깊은 친분. 깊은 감개. 2.[형용사] 정이 두텁다.
我爱你
我一直深爱着你
Ditto
很好
我爱你
我一直深爱着你
Ditto
很好
———————————————————————————————————————————
我跟王阳每天每人讲12堂课
从早晨讲到半夜
很累
王阳说人一累记性就不好
记性 [jìxing] 1.[명사][구어] 기억력.
也不会问现在做这些到底是为什么
反而更开心
有钱啦
———————————————————————————————————————————
哥们儿
- 哥们儿 - 别喝了
假如生活欺骗了你你会怎么办
你喝多了
你也要欺骗回生活
背弃了理想谁人都可以
那会怕有一天只你共我
也会怕有一天会跌倒
背弃了理想谁人都可以
那会怕有一天只你共我
———————————————————————————————————————————
孟晓骏
我们改变不了世界
是世界改变了我们
孟晓骏 快过来这边帮忙
来了
孟晓骏 把12号桌清理一下
好的
孟晓骏
这是你的
谢谢
年轻人
是 你需要什么
不行 我不可以收小费
这是你应得的
你还年轻 你会走得很远
而她
一辈子都只能呆在这里
谢谢
谢谢
———————————————————————————————————————————
我是骗了你
但是你也骗了我
当初你说来美国是干大事的
孟晓骏
我们来美国干嘛
———————————————————————————————————————————
我们老家的规矩
出远门回来
剪了头 才能进家门
剪头 [jiǎntóu] 1. 머리를 깎다.
———————————————————————————————————————————
王阳
晚上叫几个女孩出来
有个哥们从美国回来
没结婚
晚上把你们最大的房给我留着
王阳 王总
好 晚上见
———————————————————————————————————————————
老师来了
成老师 王老师
- 你的吧 - 我的
———————————————————————————————————————————
我们这里离市区有点远
所以学生只能住在这里
不过晓骏
我觉得其实我们这个也挺有搞头的
当然跟你在美国是没法比了
没法 [méifǎ] 방법이 없다.(합법적으로 이루어진, 정당한 이유)
这位小同志 让首长把话说完嘛
现在有多少学生
不多
2000多个吧
———————————————————————————————————————————
同学们
请允许我介绍一下今天的主讲人
孟晓骏老师
孟老师刚从美国载誉归来
载誉归来 영예를 지니고 돌아오다.
载誉 [zàiyù] 1.[동사] 영예를 지니다.
归来 [guīlái] 1.[동사] 돌아오다. 본래의 자리로 돌아오다.
他是我成某人一直以来的偶像
一直想追赶
追赶 [zhuīgǎn] 1.[동사] (앞의 사람·사물을) 뒤쫓다. 쫓아가다. 따라잡다. 2.[동사] 추격하다. 추적하여 붙잡다〔공격하다〕.
但却只能望其项背的人
望其项背 [wàngqíxiàngbèi] 1.[성어] (실력·열의 등이 비교 대상에) 거의 근접하다〔도달하다〕. 따라잡다. [주로 부정형으로 쓰임]
请大家用掌声欢迎孟老师
真实 自信 具体 合理
具体 [jùtǐ] 1.[형용사] 구체적이다. 2.[형용사] 특정의. 상세한. 실제의. 3.[동사] (이론이나 원칙을) 구체화하다. [뒤에 ‘到(dào)’를 수반함]
合理 [hélǐ] 1.[형용사] 도리에 맞다. 합리적이다.
是美国签证哲学的基本思想基本原则
———————————————————————————————————————————
如果不自信的话 他
就弱
就很弱
他
他认为弱者是
对不起
———————————————————————————————————————————
同学们
孟老师刚从美国回来
还在倒时差
这叫 Suffering Jetlag
Suffering Jetlag
Suffering Jetlag
———————————————————————————————————————————
好 很不错
我没事
明天还有一场
取消吧
为什么
他就是没睡好
我看不像
他这么跟自己死磕的人
死磕 [sǐkē] 1.[신조어] 필사적으로 하다. [실력이 부족함을 알면서도 죽을 각오를 하고 적극적으로 도전하는 것을 가리킴]
也许是Stage Fright(演讲恐惧症)
不可能
他以前没这毛病
你几年没见他了
我想清楚了
没有人比我更了解美国
从今往后我再也不办什么大型的讲座了
讲座 [jiǎngzuò] 1.[명사] 강좌.
我就办一对一签证模拟面试
对了以后通往美国必须经过
新梦想
至于演讲恐惧症
至于 [zhìyú] 1.[동사] …의 정도에 이르다. …한 결과에 이르다. [주로 부정형이나 반문에 쓰임] 2.[개사] …으로 말하면. …에 관해서는.
演讲 [yǎnjiǎng] 1.[명사] 강연. 연설. 웅변. 2.[동사] 연설하다. 웅변하다. 강연하다.
恐惧症 [kǒngjùzhèng] 공포증
孟晓骏没提我们也没问
就当从没发生过
我不明白
你被拒签跟女朋友有什么关系
拒签 [jùqiān] 1.[동사] 서명〔조인·사인(sign)〕을 거절하다. [주로 중대한 사건을 가리킴]
她伤害了我
到美国才一个月就提出跟我分手
很好啊
说明她没骗你
她完全可以一年之后再告诉你
我们说回你被拒签的事
上面显示你被拒是
因为他们认为你有移民倾向
移民 [yímín] 1.[동사] 이민하다. 2.[명사] 이민. 이민한 사람.
倾向 [qīngxiàng] 1.[동사] (한쪽으로) 기울다. 쏠리다. 치우치다. 2.[명사] 경향. 추세. 성향.
我为什么要移民
给我移我也不会移
可不管我怎么跟他们说他们就是不听
那好 既然你没有移民倾向
为什么你在申请表上写
你去美国的目的是
要增加收入
我说的是实话
谁都知道在美国挣钱比中国容易
对吗
如果申请者有任何迹象
任何 [rènhé] 1.[대명사] 어떠한. 무슨. [주로 ‘都(dōu)’와 호응하여 쓰임]
迹象 [jìxiàng] 1.[명사] 흔적. 자취. 형적. 현상. 징조. 조짐. 기미.
表明他去美国的目的
不是仅仅为了接受教育
仅仅 [jǐnjǐn] 1.[부사] 단지. 다만. 겨우. 간신히. …만. …뿐.
那么一定会被拒签
你连这个都没想好
你被拒签说明你不了解美国
你怪罪你女朋友说明你不了解女人
怪罪 [guàizuì] 1.[동사] 책망하다. 원망하다. 탓하다.
总而言之 你不了解你自己
总而言之 [zǒng'éryánzhī] 1.[성어] 총괄적으로 말하면. 요컨대. 결론적으로 말하자면.
现在就去修改申请表
修改 [xiūgǎi] 1.[동사] (원고를) 고치다. 수정하다. 2.[동사] 수선하다. 고치다.
申请表 [shēnqǐngbiǎo] 신청용지 (application form)
孟老师
感谢你
———————————————————————————————————————————
下一位
我告诉你
签证官只想看到
主动积极热衷交流的学生
积极 [jījí] 1.[형용사] 적극적이다. 열성적이다. 의욕적이다. 진취적이다. 2.[형용사] 긍정적이다. 건설적이다.
热衷 [rèzhōng] 1.[동사] 간절히 바라다. 갈망하다. 2.[동사] 열중하다. 몰두하다. ≒[酷爱(kù'ài)]
你怎么连话都说不清楚啊
第二天
来听孟晓骏模拟面试的学生
一直排到了街上
你以为美国人好骗吗
你能说句话吗
你这么一直哭我真的没法教你
你要表现出视绿卡为一张手纸的气势
绿卡 [lǜkǎ] 1.[명사] 영주권. 영구 거주권.
手纸 [shǒuzhǐ] 1.[명사] 휴지.
气势 [qìshì] 1.[명사] (사람 또는 사물의) 기세. ≒[气魄(qìpò)]
擦屁股都嫌硬
擦屁股[cāpìgu][낮은말,비유]남의 뒤치다꺼리를 하다. 남겨진 문제를 처리하다. [주로 처리하기 힘든 일에 쓰임]
今天
孟晓骏模拟面试的人是王阳
你的电影教学法
效果慢
不系统
你有没有想过
为什么口语比我好
为什么
因为你是我们当中
唯一泡到过美国妞的人
你跟LUCY还联系吗
这关你屁事
你以为你也能指导我吗
指导 [zhǐdǎo] 1.[동사] 지도하다. 이끌어 주다.
你很清楚口语的核心是什么
核心 [héxīn] 1.[명사] 핵심.
不是表达
表达 [biǎodá] 1.[동사] (자신의 사상이나 감정을) 나타내다. 표현하다.드러내다.
而是思维逻辑
逻辑思维 [luójísīwéi] 1.[명사] 논리적 사고. 추상적 사고.
你了解美国人在想些什么
所以你说的就和美国人一样
把这个教给你的学生
这个别人教不了
一个学生跑来问我
我的口语准
语法精
词汇量大
读《中国日报》很轻松
比读《北京晚报》还溜
我这样算不算英文很好呢
我就给了他一份《华尔街日报》
华尔街日报 [huá'ěrjiērìbào] 1. 월스트리트저널(The Wall Street Journal).
《中国日报》上同样报导过的一条新闻
他却几乎看不懂
他很吃惊 他问我为什么
吃惊 [chījīng] 1.[동사] 놀라다.
我告诉他
《中国日报》虽然是英文写的
但《华尔街日报》才是
正宗的美国式思维
思维 [sīwéi] 1.[명사] 사유. 2.[동사] 사유하다. 숙고하다. 생각하다.
所以大家要想真正学好英文
就一定要记住
美式英语思维
讲得很好
不过你应该举一个更形象的例子
形象 [xíngxiàng] 1.[명사] (총체적인) 인상. 이미지. 형상. 2.[명사] (인식 활동을 불러일으킬 수 있는) 구체적인 형상. 3.[명사] (문학 작품에서 창조한) 형상. 이미지. [통상적으로 인물 형상을 위주로 함]
举个例子
一个美国人去你们家做客
他敲门 你开门 打开门
你第一句话会说什么
欢迎
美国人不会对他的朋友说欢迎
美国人很直接没有那么客气
他会直接说
进来吧 你直接进去就是了
还能
更形象点吗
———————————————————————————————————————————
你跟一个洋妞谈恋爱谈了4年
洋妞儿 [yángniūr] 1. 젊은 서양 여자.
突然有一天她跑来跟你说
我要一个人回美国
你要怎么回答她
你不爱我了吗
不要走 留下来
错
什么都不要说
转身直接离开
否则她会像对待一件行李一样对待你
对待 [duìdài] 1.[동사] 다루다. 대응하다. 대처하다. (상)대하다.
很好
———————————————————————————————————————————
最后一个接受孟晓骏模拟面试的人
是我
你有梦想吗
你一定要把气氛搞得这么销魂吗
气氛 [qìfēn] 1.[명사] 분위기.
销魂 [xiāohún] 1.[동사] 영혼이 육체를 떠나다. 2.[동사] (극도의 슬픔·두려움·기쁨으로) 넋이 나가다. 넋을 잃다. 정신이 나가다.
严肃 好吗
我呢 负责签证咨询
王阳教美语思维
其实这样都是技术竞争力
你觉得新梦想的核心竞争力是什么
核心 [héxīn] 1.[명사] 핵심.
是你
很好玩儿吗
我很真诚
好吧 那我这么说
我不确定你到底有没有梦想
你要明白的是
没有人比你这样
一个无能校长去讲梦想
更有说服力
成东青
你才是我们的核心竞争力
就照我写的念
主题 梦想是什么
该你了
———————————————————————————————————————————
同学们
我从来就没有什么梦想
我也不知道什么是梦想
我只知道什么是失败
别的我说不好
说到失败我连草稿都不用打
草稿(儿) [cǎogǎo(r)] 1.[명사] 원고. 초고. 밑그림. 원화(原畵).
中国的学生是全世界学生里
最容易失败的
因为你们面临的全世界最残酷的考试
残酷 [cánkù] 1.[형용사] 잔혹하다. 냉혹하다. 가혹하다. 2.[형용사] (객관적인 환경이나 현실 조건이) 참혹하다. 혹독하다.
教育部公布的1993年的升学率
升学率 [shēngxuélǜ] 1.[명사] 진학률.
从初中到高中是44.1%
也就是说有近600万人失败了
高考的这个升学率是39.9%
140万人失败了
来到我们新梦想
参加托福和GRE考试的
我算过比例
比例 [bǐlì] 1.[명사][수학] 비. 비례. 2.[명사] 비중. 3.[명사][수학] 비율.
大概每四个学生里面只有一个
能拿到美国奖学金出去的
又有3万多人失败了
失败无处不在
无处不在的 [wúchùbúzàide] 1. 어디에나 있는
人生如此绝望
如此 [rúcǐ] 1.[대명사][문어] 이와 같다. 이러하다.
绝望 [juéwàng] 1.[동사] 절망하다. 2.[명사] 절망.
这就是现实
那我们该怎么办
掉在水里你不会淹死
淹死 [yānsǐ] 1.[동사] 익사하다. 물에 빠져 죽다.
呆在水里你才会淹死
你只有游
不停地往前游
那些从一开始就选择放弃的人
他不会失败
因为他们从一开始就失败了
失败并不可怕
害怕失败才真正可怕
真正 [zhēnzhèng] 1.[형용사] 진정한. 참된. 순수한. 진짜의. 명실상부한. 2.[부사] 정말로. 진짜로. 확실히. 참으로. 진실로.
我们只有从失败中寻找胜利
在绝望中
寻求希望
———————————————————————————————————————————
你们这里谁负责
我
你没有经过政府部门的许可
许可 [xǔkě] 1.[동사] 허가하다. 승낙하다. 허락하다
擅自使用废弃的工厂当校区
擅自 [shànzì] 1.[동사] (월권하여) 자기 멋대로 하다. 독단적으로 하다.
使用 [shǐyòng] 1.[동사] 사용하다. 쓰다.
废弃 [fèiqì] 1.[동사] 폐기하다.
这是非常严重的违章行为
违章行为 [wéizhāngxíngwéi] 1. 규법위반행위
还有
你们的手续也不全
手续 [shǒuxù] 1.[명사] 수속. 절차.
依法将被取缔
依法 [yīfǎ] 1.[동사] 법에 의거하다〔따르다〕. 2.[동사] 어떤 방법을 따르다. 일정한 유형을 따르다.
取缔 [qǔdì] 1.[동사] (공개적으로) 금지〔취소〕를 명하다.
哪有这么严重
补办手续我们一早就递上去了
补办 [bǔbàn] 1.[동사] (증명서·수속 등을) 사후에 처리하다. 재발급하다.
上面一直拖着我们也没办法
拖 [tuō] 1.[동사] (밀걸레로) 닦다. 걸레질하다. 2.[동사] (잡아) 끌다. 끌어〔잡아〕당기다. 견인하다. 3.[동사] (몸 뒤로) 늘어뜨리다. 드리우다. (바닥에) 끌리다.
申请办学证的条件是
申请办学人一定要有副教授以上的职称
副教授 [fùjiàoshòu] 1.[명사] 부교수.
职称 [zhíchēng] 1.[명사] 직명. 직무상의 칭호.
而且得经过你原单位同意
单位 [dānwèi] 1.[명사] 직장. 기관. 단체. 회사. (한 기관·단체 내의) 부. 부처. 부서. 부문. 단위. 2.[명사] 단위.
这两点你们都没有
不是 这个事情有关部门正在协商
协商 [xiéshāng] 1.[동사] 협상하다. 협의하다.
他们已经同意帮我们解决了
我们是按照制度执法办事
制度 [zhìdù] 1.[명사] 제도. 2.[명사] 규칙. 규정.
执法 [zhífǎ] 1.[동사] 법을 집행하다. 2.[동사][체육학] (운동 경기의) 심판을 보다.
办事 [bànshì] 1.[동사] 일을 처리하다. 일을 보다. 사무〔업무〕를 보다.
帮不了你
不是凭什么你说取缔就取缔
取缔 [qǔdì] 1.[동사] (공개적으로) 금지〔취소〕를 명하다.
现在国家是不是支持民间办校
支持 [zhīchí] 1.[동사] 지지하다. 2.[동사] 견디다. 지탱하다.
民间 [mínjiān] 1.[명사] 민간. 2.[명사] 비공식적. 사적(私的).
我们是受法律保护的好吗
这轮得到你说话吗
不是 我怎么说话
不是我们不办手续
是他们一直在拖着 对不对
而且我们受法律保护
如果你滥用职权的话
滥用职权 [lànyòngzhíquán] 1. 직권남용 (misfeasance)
我可以告你
去告我去啊
我在这儿等着你 去啊
不能去 对不起
我们这朋友喝酒喝多了
我们这个哥们儿刚从美国回来
还在倒时差呢
从美国回来了不起啊
有本事你别回来啊
不不 你再说一遍
坐
你说吧罚多少
我都认了
———————————————————————————————————————————
晓骏
这不是美国是中国
你拿美国那一套放在这根本就不管用
我没想到你怎么比我还幼稚啊
幼稚 [yòuzhì] 1.[형용사] 유치하다. 어리다. 2.[형용사] 유치하다. 수준이 낮다. 미숙하다.
进去
我不走了
成东青
我留下来
我以后跟你混
———————————————————————————————————————————
如果新梦想也是一台录像机
录像机 [lùxiàngjī] 1.[명사] 비디오 테이프 리코더. 브이티아르(VTR).
我们伟大的成校长怎么记单词
遥控器始终在孟晓骏的手里
遥控器 [yáokòngqì] 1.[명사] 리모컨(remote control)
Ambition(雄心)
俺 必 胜
对他来说 遥控器只有一个功能键
功能键 [gōngnéngjiàn] 1.[명사][컴퓨터] 기능키.
快进键
Pest(害虫)
拍 死 它
营销的价值不是新奇
营销 [yíngxiāo] 1.[동사] (상품을) 판매하다. 판촉하다. 마케팅하다.
新奇 [xīnqí] 1.[형용사] 신기하다. 새롭다. 참신하다. 신선하다.
是分享
一年之内他启动了25个发展项目
启动 [qǐdòng] 1.[동사] (기계·계량기·전기 설비 등의) 작동을 시작하다. 시동을 걸다. 2.[동사] (법령이나 장기적인 계획〔방안〕 등을) 시작〔시행〕하다. 3.[동사] 개척하다. 개시하다.
是30个
这是未来互联网教育的筹备计划书
筹备 [chóubèi] 1.[동사] 기획하고 준비하다.
肥胖的 Ponderous
肥胖 [féipàng] 1.[형용사] (인체가) 뚱뚱하다. 비만하다.
其中一个计划是
胖 得 要 死
孟晓骏说 传统大学以老师为中心
而新梦想以学生为中心
所以我们让学生给老师打分
打分 [dǎfēn] 1. 점수를 매기다.
学生可以开除老师
你们还能当老师去
你说连老师这么简单的工作
你们都干不了
那你们只有一条出路
这个工作就是白痴他都能干的了
白痴 [báichī] 1.[명사][의학] 지능 장애. 2.[명사][의학] 백치(병 환자). 3.[명사][비유] 바보. 머저리.
当校长
是不是有点过
不过 还可以再刺激一点
我和王阳相信
从美国回来的孟晓骏
能看到我们看不见的地方
互联网
互联网 [hùliánwǎng] 1.[명사][컴퓨터] 인터넷.
好像离我们还很远啊
离我们近的离别人也很近
所以对他我只会说一个字
Yes
———————————————————————————————————————————
成校长您的校区是我所见过最酷的
酷 [kù] 1. 쿨하다는 의미의 인터넷 신조어 2. 멋있다
也是全中国最大的私立学校
私立学校 [sīlìxuéxiào] 1. 사립 학교.
我想请问您有没有什么成功的公式
有吗 至少我不知道
那我个人的经验是
经验 [jīngyàn]1.[명사] 경험. 체험. 2.[동사] 몸소 경험하다〔겪다〕. 직접 체험하다.
当你意识到失败只是弯路
弯路 [wānlù] 1.[명사] 굽은 길. 우회로. 2.[명사][비유] (일·학습·생활 중의) 굴곡. 우여곡절.
你就已经走在了成功的直道上
———————————————————————————————————————————
校长 我们在这边吧
来 机器 拍
等一下
多拍几张
好
———————————————————————————————————————————
留学教父
留学 [liúxué] 1.[동사] 유학하다.
教父 [jiàofù] 1.[명사][종교] (기독교의) 교부. 2.[명사][종교] 대부(代父). 3.[명사][비유] 대부. 명망이 높은 인물. 영향력이 있는 인물.
成东青
上报了
唉 像不像
成校长 股份制改造计划书
股份制 [gǔfènzhì] 1.[명사][경제] 주주제.
改造 [gǎizào] 1.[동사] 개조하다. 재제조하다. 2.[동사] (일부분 또는 전체를) 본질적으로 바꾸다. 개변하다. 개혁하다. 재건하다. 전환하다. 3.[동사] (특정한 방식으로 사고·사상 등을) 개조하다.
计划书 [jìhuàshū] 1. 제안서
成东青
Yes 还是 No
这一次我要说 NO
Yes
我知道这个事情很重要
你再考虑考虑好吗
我怎么听见的声音好像是 NO 啊
———————————————————————————————————————————
张冀的确是打分最低的
打分 [dǎfēn] 1. 점수를 매기다.
但是
他天生就没有幽默感
跟我一样
不 我觉得他不接受培训也就算了
接受 [jiēshòu] 1.[동사] 받아들이다. 받다. 수락하다. 접수하다. 영수하다.
培训 [péixùn] 1.[동사] 양성하다. 육성하다. 키우다. 훈련하다.
他公然反对我们的教学方法
但张冀毕竟是个元老
元老 [yuánlǎo] 1.[명사] (정계의) 원로. 2.[명사] (각계의) 원로.
从废工厂一直跟我们到现在
要不然我把他调到校办公室去
那你的意思就是说
他不仅没有走反而升职了
不仅 [bùjǐn] 1.[접속사] …뿐만 아니라. 2.[부사] …에 그치지 않다. …만은 아니다.
反而 [fǎn'ér] 1.[부사] 반대로. 도리어. 거꾸로. 오히려. 역으로. 그런데. [앞 문장과 상반되거나 뜻밖임… 2.[접속사] 반대로. 도리어. 거꾸로. 오히려. 역으로. [뒷문장에 쓰여 점층 관계를 나타냄. 앞 ...
升职 [shēng zhí] 1.[동사] 승진하다.
不是你为什么连
开除一个人的勇气都没有呢
你怎么当企业领导啊
我慢慢改
李萍
那饭还有吗
有
聊聊股份制改革
股份制改革 [gǔfènzhìgǎigé] 1.[경제] 주식제개혁. [회사조직형태를 주식제로 전환하고 주식매입방식으로 서로 다른 소유자에 소속된 자본을 집중시켜 경영 및 운영을 담당시키고 주주권익 평등, 동일 주식에 동등한 배당금 지급, 이익 공동 배분, 위험 공동 부담 등을 시행한다. 중국은 국유기업의 개혁에 있어서 기업내부의 경영관리자주권 문제에 착안하여 승포제(承包制).
你怎么想的
晓骏这个事情吧
咱们得暂时缓一缓
缓 [huǎn] 1.[형용사] 느리다. 더디다. 완만하다. 2.[형용사] (형세나 분위기 따위가) 느슨하다. 느긋하다. 3.[동사] 미루다. 늦추다. 연기하다.
不能再缓了
你一拖再拖一拖再拖
我不知道你到底什么意思
行还是不行 是不是不想分权
分权 [fēnquán] 1. 분권 (decentralization)
没有 我从来都没有这么想过
Yes
我同意
———————————————————————————————————————————
你居功至伟这是你占的股份
居功 [jūgōng] 1.[동사] 공로가 있다고 자처하다.
我呢51%
你跟王阳两人加起来49%
你25%
他24%
———————————————————————————————————————————
这菜你做的
挺香啊
改天我们找个时间签署股份认购协议
签署 [qiānshǔ] 1.[동사] (중요한 문서상에) 정식 서명하다.
认购 [rèngòu] 1.[동사] 구매를 승인하다.
协议 [xiéyì] 1.[명사] 협의. 합의. 2.[동사] 협의하다. 합의하다.
成东青
现在你有梦想吗
别再跟我说这个
我每天都在讲这个都快讲吐了
现在你有梦想吗
春梦算不算
你知道吗 听一个人说话
不要听他说了什么
而是要听他没说什么
你没说什么
不会吧
你搞女学生了
你把人肚子搞大了
孟晓骏
你不能这样
毕竟我跟良琴也是好朋友
———————————————————————————————————————————
你在外边搞女人
我让你说
我们自办的教材有一部分
自办 [zìbàn] 1.[동사] 자영하다. 독자적으로 경영하다.
教材 [jiàocái] 1.[명사][교육] 교재.
托福和GRE试题
没有通过美国教育服务中心EES的授权
那这未来有很大隐患
隐患 [yǐnhuàn] 1.[명사] 잠복해 있는 병〔화(禍)·위험〕. 겉에 드러나지 않은 폐해〔재난·재앙〕.
———————————————————————————————————————————
请到那边排队
什么
我们需要检查你的行李
你好
我是约了波诺先生开会的
好的
请您进去里面的右边的房间稍等
我会通知他您来了
好的 谢谢
先生 要杯咖啡吗
好的 谢谢
———————————————————————————————————————————
成东青
没谈好
———————————————————————————————————————————
上市啊
上市 [shàngshì] [동사] 시장에 가다. [동사] 출시되다. 물건이 시장에 나오다. 3.[동사][경제] 상장(上場)되다.
对 上市
你真的别有什么压力
EES谈不拢 我不怪你
谈不拢 [tánbulǒng] 1.[동사] 의견 일치를 보지 못하다. 의견이 상치되다.
还记得我刚回国的时候
第二天我就说过 这不仅仅是一个学校
我当时没说是怕吓着你
你告诉我
为什么要上市
成为第一
难道我们现在不是第一吗
出了中国当然不是
所以尽快启动上市 越快越好
启动 [qǐdòng] 1.[동사] (기계·계량기·전기 설비 등의) 작동을 시작하다. 시동을 걸다. 2.[동사] (법령이나 장기적인 계획〔방안〕 등을) 시작〔시행〕하다. 3.[동사] 개척하다. 개시하다. ≒[发动(fādòng)]↔[关闭(guānbì)]
上市 [shàngshì] [동사] 시장에 가다. [동사] 출시되다. 물건이 시장에 나오다. 3.[동사][경제] 상장(上場)되다.
这一次我要说
NO
NO
———————————————————————————————————————————
今天朋友送了我一瓶82年的拉菲
———————————————————————————————————————————
我们不缺钱为什么要上市
我只会读书只想办教育
新梦想是我们自己的
独立王国的成本是最低的
上市了就是投资股东的
投资 [tóuzī] 1.[동사] (특정 목적을 위해) 투자하다. 자금을 투입하다. 2.[동사] (기업에) 투자하다. 3.[명사] (기업에 투자하는) 투자(금).
为什么要自己给自己套个笼子
笼子 [lóngzi] 1.[명사] 농(籠). 잡물(雜物) 상자. 커다란 상자. ☞[笼子(lǒngzi)]
谁不是在笼子里
他那土鳖思维就是禁锢他的小笼子
土鳖 [tǔbiē] 1. 촌놈,촌뜨기
禁锢 [jìngù] 1.[동사][옛말] 금고하다. 권력자가 정적(政敵)〔반대파〕의 벼슬길을 막다. 허물이 있는 자에게 … 2.[동사] 감금하다. 수감하다. 3.[동사] 속박하다. 구속하다. 막다.
新梦想实现国际化
必须上市
他也不是完全反对
他只是反对现在上市
所有的竞争对手都想成为
中国第一支教育产业股
产业教育 [chǎnyèjiàoyù] 1. 산업교육 (industrial education)
他觉得还有时间等吗
我告诉你
没有人会记住第二个登上月球的人
登上 [dēngshàng] 1. 올라서다
我们为什么要离开地球
他太急了
教育求稳资本求快
求稳 [qiúwĕn] 1.[동사] 안정함을 추구하다. 안정적인 것을 요구하다.
求快 [qiúkuài] 1.[동사] 더 빠른 속도를 요구하다.
本来就是不相容的
不相容 [bùxiāngróng] 1.[동사] 서로 화합하지 않아 공존할 수 없다.
现在我们这艘船上不只是3个人
还有5万个学生
我首先得保证船不会翻
他不敢冒险 因为他害怕失败
害怕变回那个失败者
原因只有一个
什么
因为他配不上今天的成功
他真是这么说的
对
他说你现在越来越成功了
他真的很替你骄傲
骄傲 [jiāo'ào] 1.[형용사] 오만하다. 거만하다. 자부심이 강하다. 2.[형용사] 자랑스럽다. 스스로 자부심을 느끼다. 3.[명사] 자랑. 긍지. 자랑거리.
你想过孟晓骏到底想要什么吗
———————————————————————————————————————————
圣诞快乐
惊喜
什么意思呀
什么意思呀你
好玩是吗
成东青
你自己享受吧
这就是他送给我的礼物
使用权70年的300平米土地
使用权 [shǐyòngquán] 1.[명사] 사용권.
我真正想要的是什么
他根本不知道
他不知道孟晓骏想要什么
他只能确信
他自己不想要什么
———————————————————————————————————————————
今天是我们新梦想召开的
第一次股东扩大会议
大家看一下手里的这份商业计划书
这是什么
我们三个人的力量毕竟是有限的
有限 [yǒuxiàn] [형용사] 유한하다. 한계가 있다. [형용사] 수량이 적다. 정도가 비교적 낮다. 수준이 떨어지다.
应该团聚所有人的力量
团聚 [tuánjù] 1.[동사] 한 자리에 모이다. 한데 모이다. [주로 육친이 헤어졌다가 다시 만나는 것을 가리킴] 2.[동사] 결집하다. 결집시키다. 단결하여 모이(게 하)다. 한데 모으다.
现在新梦想是我们在座的所有股东的
我是问为什么我的股份变少了
我的也少了
我增发了30%的股份
一部分发放给这些老员工
发放 [fāfàng] 1.[동사] (정부·단체에서) 돈이나 물자를 방출하다〔배분하다·나누어 주다〕. 2.[동사] 보내다. 내보내다. 방출하다. 3.[동사] 처리하다. 처분하다. 처치하다. 처벌하다. 추방하다. 유배하다. [주로 조기 백화문...
另外一部分作为我们的期权池
我们所有人的股份都被稀释了
稀释 [xīshì] 1.[동사][화학] 희석하다. 묽게 하다.
但是你跟王阳仍然是
除了我之外最大的股东
你也知道了是吗
我也是刚知道
不过 我赞同
那看来就是我是最后一个知道
为什么
这是我经过慎重考虑后决定的
慎重考虑。 신중히 고려하다.
你这么做是不是
为了阻止我的上市计划
阻止 [zǔzhǐ] 1.[동사] 저지하다.
我说对了
你太快了
我想停一停
有些事情只有停下来才能看得更清楚
停了 现在已经停了
你现在用利益
集结了在座所有的人
未来我提的任何计划 你们都可以否定
你开始接管了 对吗
接管 [jiēguǎn] 1.[동사] 접수하여 관리하다. 인수하여 관할하다.
我同意
现在 这是制度
《资治通鉴》
资治通鉴 [zīzhìtōngjiàn] 1. 자치통감
釜底抽薪 对吗
釜底抽薪 [fǔdǐchōuxīn] 1.[성어] 솥 밑에 타고 있는 장작을 꺼내(어 물이 끓어오르는 것을 막)다. 2.[성어,비유] 문제를 근본적으로 해결하다. 발본색원(拔本塞源)하다.
绝对的明朝万历年间的事
明朝 [míngzhāo] 1.[명사][방언] 내일 아침. 2.[명사][방언] 내일.
但成东青你别忘了 现在是什么年代
我想你可能误会了
行了 先散会了
你不是约了教练去游泳吗 快游泳去吧
教练 [jiàoliàn] 1.[명사] 감독. 코치(coach). 2.[동사] 교련하다. 훈련하다. 코치하다.
游泳 [yóuyǒng] 1.[동사] 수영하다. 헤엄치다. 2.[명사][체육학] 수영.
学会了 游泳学会了
他会了
我很惊喜看到你现在的样子
有什么话我们私下谈不行吗
这艘船上不仅是我们三个人
但是我告诉 你这个船开出去它停不了
它只能往前
谁也不能阻止新梦想上市
阻止 [zǔzhǐ] 1.[동사] 저지하다.
梦想 [mèngxiǎng] 1.[명사] 꿈. 몽상. 꿈이 이루어지기를 간절히 바라는 일. 이상. 2.[동사] 갈망하다. 간절히 바라다. 3.[동사] 몽상하다. 망상에 빠지다. 헛된 생각을 하다.
我对新梦想有最重大的责任
决定要做什么的人
应该是我
因为我才是新梦想最大的领导者
领导
新梦想的建议是我提出来的
技术层面是王阳给的
技术 [jìshù] 1.[명사] 기술. 2.[명사] 기교. 재량. 능력. 3.[명사] 기술 장비.
———————————————————————————————————————————
你呢
你除了拿麻袋装钱 还会什么
麻袋 [mádài] 1.[명사] 마대.
———————————————————————————————————————————
成东青 美国走狗
新梦想 走狗学校
卖国贼成东青 你这个卖国贼
谁是卖国贼
快打电话报警
谁是民族罪人 谁是卖国贼
美国人炸了大使馆
你们就来砸英语学校
要是外星人来炸地球
你们要去砸航天部吗
———————————————————————————————————————————
他总是能在最关键的时候冲上去
这个我做不到
你们跟30年前有什么区别
你们就知道窝里横
窝里横 [wōlihèng] 1.[낮은말] (밖에서는 찍소리도 못하고) 집에서만 멋대로 굴고 큰소리치다.
中国人打中国人
懦夫
懦夫 [nuòfū] 1.[명사] 겁쟁이. 겁보. 비겁한 사람. 약하고 무능한 사람.
蛮横
蛮横 [mánhèng] 1.[형용사] 무지막지하다. 난폭하다.
去向那个打你的人去学习
直到你变得比他更强
———————————————————————————————————————————
现在他成了留学教父
———————————————————————————————————————————
所有人都以为我要离开
新梦想的学生突破了
突破 [tūpò] 1.[동사][군사] 돌파하다. 2.[동사] (한계·난관을) 돌파하다. 타파하다. 극복하다.
三百八十八万八千八百八十八
———————————————————————————————————————————
你知道我刚刚学校被开除了
刚刚办学那会
我天天拎着浆糊桶跑到马路上
浆糊 [jiànghu] 1.[명사] 풀.
那个找电线杆子贴小广告
电线杆子 [diànxiàngānzi] 1. 전신주〔전봇대〕.
现在只要碰到电线杆子
就忍不住就想往上贴
你这事还不能委屈
做买卖的
低头弯腰下跪是基本功夫
低头 [dītóu] 1.[동사] 머리를 숙이다. 2.[동사][비유] 굴복하다.
弯腰 [wānyāo] 1.[동사] 허리를 굽히다.
小姐心态 寡妇待遇 妇联追求
寡妇 [guǎfu] 1.[명사] 과부.
待遇 [dàiyù] 1.[명사] (급료·보수·권리·지위 등의) 대우. 대접. 2.[동사] 대우하다.
妇联 [fùlián] 1.[명사][약칭] 中华全国妇女联合会(중화 전국 여성 연합회). 〓[全国妇联(Quánguófùlián)]
追求 [zhuīqiú][동사] 추구하다. 탐구하다. [동사] (이성에게) 구애하다. 사랑을 호소하다. 이성을 따라다니다.
他最近忙什么呢
看各种工商管理的书
还有就是研究其它公司的上市计划书
———————————————————————————————————————————
这是我做的上市调查报告
采纳了各方意见
采纳 [cǎinà]1.[동사] (건의·의견·요구 등을) 받아들이다. 수락하다. 접수하다. 채택하다.
我认为现在不适合上市
我们需要等一个机会
什么机会
我还在等
等一个风水大师来
风水大师 [fēngshuĭdàshī] 1. 풍수대가, 풍수지리에 능한 해설가.
我们已经等了4年了吧
4年
如果做一家新公司的话
估计也上市了
估计 [gūjì] 1.[동사] 추측하다. 예측하다. 어림잡다. 헤아리다. 짐작하다.
我们做的是教育产业机构
机构 [jīgòu] 1.[명사][기계] 기구. [기계의 내부 구조나 장치] 2.[명사] 기구. [기관·단체 등의 업무 단위] 3.[명사] 기구. [기관·단체 등의 내부 조직]
不能盲目跟风上市
盲目 [mángmù] 1.[형용사][비유] 맹목적(인). 무작정. 2.[형용사] 눈먼.
跟风 [gēnfēng] 1.[동사] (자기 주견이 없고) 남이 말하는 대로 따라 하다. 바람에 휩쓸리다. 시대의 조류에 영합하다.
况且这两年美国市场非常的不好
在美国上市的中国公司
停牌的停牌
停牌 [tíngpái] 1.[동사][경제] (어떤 주식의) 거래를 일시 중지하다.
破发的破发
破发 [pòfā] 1.[경제] 주가폭락. [주가가 발행가격 이하 수준으로 폭락한 것을 말한다. 폭락은 주로 시장확신에 대한 큰 타격이고 해당 주식에 투자자에게는 많은 손해가 발생한다. IPO가격이하 수준으로 폭락한 사례도 있다. 시노팩(中石化)의 주식발행가격(4.22위안)도 기존에 폭락한 적이 있다. CNHTC(中國重汽)도 홍콩거래소에 상장한 첫날(2007년말)에 폭락했고 SOHO차이나도 홍콩거래소에 상장한 첫날에 폭락했으며 블랙스톤그룹(Blackstone Group)이 미국에 상장한 사모투자회사도 폭락했었다.]
大部分沦为垃圾股
垃圾股 [lājīgǔ] 1.[명사][경제] 쓰레기 주식.
垃圾股也是股票
总比你把几亿现金扔到
银行里面囤灰有价值吧
你可以问问在座的股东们
现在启动上市可以吗
我提议无限期推迟新梦想的上市计划
提议 [tíyì] 1.[동사] 제의하다. 2.[명사] 제의.
无限期 [wúxiànqī] 1.[형용사] 무기한.
推迟 [tuīchí] 1.[동사] 뒤로 미루다. 늦추다. 연기하다. 지연시키다.
同意的请举手
举手 [jǔshǒu] 1.[동사] 손을 들다. 거수하다.
成东青 这就是民意
今天我还就独裁了
独裁 [dúcái] 1.[동사] 독재하다. ↔[民主(mínzhǔ)] 2.[동사] 독자적으로 판단하다.
我是公司最大的股东
有一票否决权
否决权 [fǒujuéquán] 1.[명사][법률] 거부권. 비토(veto). 2.[명사] (회의에서 소수의 다수에 대한) 거부권.
我反对上市
你就是个土鳖
土鳖 [tǔbiē] 1. 촌놈,촌뜨기
成总 作为一名投资顾问
顾问 [gùwèn] 1.[명사] 고문.
我有责任提醒您
责任 [zérèn] 1.[명사] 책임. 2.[명사] 마땅히 책임져야 할 과실. 책임 소재. ↔[权力(quánlì)]
提醒 [tíxǐng] 1.[동사] 일깨우다. 깨우치다. 주의를 환기시키다. 상기시키다. 조심〔경계〕시키다. 경고하다.
人民币未来会升值
升值 [shēngzhí] [동사][경제] 평가 절상하다. 화폐 가치가 상승하다. [동사] 사람이나 사물의 가치가 오르다.
这对国内很多产业会造成冲击
造成 [zàochéng] 1.[동사] 형성하다. 조성하다. 만들다. 창조하다. (좋지 않은 결과를) 초래하다. 야기하다. 발생시키다.
冲击 [chōngjī] 1.[동사][비유] 충격. 2.[동사][군사] 적진으로 돌격하다. 충봉(衝鋒)하다. 3.[동사] (흐르는 물 등이) 세차게 부딪치다.
但对留学事业
您是
许文 我曾经的学生
现在担任新梦想的上市投资顾问
你被开除了
开除 [kāichú] 1.[동사] 제명하다. 해고하다. 자르다. 면직시키다.
我听你的
正在学习如何开人
成东青 你大爷 成东青
孟老师 孟总
成东青 你大爷
你什么意思啊
所有人陪你玩
玩了这么多年 你对得起大家吗
———————————————————————————————————————————
说完了吗
说完了我有话说
我要结婚了
哎 不是 你跟谁啊
———————————————————————————————————————————
非常感谢这么多朋友来参加我的婚礼
结婚是我这辈子干的最酷
最有成就感的事
成就感 [chéngjiùgǎn] 1.[명사] 성취감.
也非常感谢我的老婆李萍
愿意嫁给我
是她让我知道
真正的感情是安安静静就会来的
一点都不折腾
我会永远爱你
最后给在座的朋友三句忠告
忠告 [zhōnggào] 1.[동사] 충고하다. 2.[명사] 충고.
千万别跟丈母娘打麻将
千万别跟想法比你多的女人上床
想法 [xiǎngfǎ] 1.[동사] 방법을 생각하다〔강구하다〕. 방도를 궁리하다. 대책을 세우다〔마련하다〕.
千万别跟最好的朋友合伙开公司
合伙 [héhuǒ] 1.[동사] 한패가 되다. 동료가 되다. 동업하다. ≒[搭伙(dāhuǒ)]
希望大家今天能够吃好喝好 不醉不归
敬酒啦 来
干了
干杯
干了
———————————————————————————————————————————
我以前只会过一种生活
就是跟别人不一样
现在我知道了
大多数人都会选择的生活
才是值得的
所以 我娶了李萍
我今天非常高兴非常非常高兴
我要退股
退股 [tuì gǔ] 1.[동사] 주식을 빼다. 주주를 그만두다. 2.[동사] 공동 사업에서 손을 떼다.
什么
你说什么
不玩了
孟晓骏
新梦想不能没有你
我决定了
我们是二十几年的朋友了老大
朋友
谈感情是吗
感情 [gǎnqíng] 1.[명사] 감정. 2.[명사] 정. 애정. 친근감.
你在学校替我跟王阳挡拳头的时候
拳头 [quántóu] 1.[명사] 주먹. 2.[형용사][비유] 우수한. 일류의. [질이 뛰어나고 경쟁력을 갖춘 물품·기술 등을 가리킴]
我相信过
我去美国
你们送我的时候我相信过
我现在不相信了
那就摊开说吧
摊开 [tānkāi] 1.[동사] 늘어놓다. 펼치다. 열어젖히다. 벌이다. 2.[동사] 명확히 밝히다. 내놓고 말하다.
还记得那本词典吗
里面有一张纸上面写的东西
不是写给你的
那是写给我自己的
让你误会了 不好意思
我知道在你心里
我从来都是一个
傻 逼
孟晓骏 你今天过份了
过份 1. immoderateness
如果没有成东青的话
我是不会跟你成为朋友的
你从来都是觉得自己的事是最重要的
你还记得那一回
他得肺结核 你说你要考托福
肺结核 [fèijiéhé] 1.[명사][의학] 폐결핵.
你不去看他
你太自私了
自私 [zìsī] 1.[형용사] 이기적이다.
原来是因为这个
从那天起
你觉得我看不起你
所以你一直在找一个机会
要阻止我做成一个事情
阻止 [zǔzhǐ] 1.[동사] 저지하다.
然后给我一个教训
教训 [jiàoxùn] 1.[동사] 교훈하다. 가르치고 타이르다. 훈계하다. 꾸짖다. 2.[명사] 교훈.
对吗
有意思吗 成东青
对
我觉得很有意思
非常有意思
随便你要怎么走
我会以每股100万的现金收购你
现金 [xiànjīn] 1.[명사][경제] 현금. 2.[명사][경제] 바로 현금과 바꿀 수 있는 수표. 3.[명사][경제] 은행준비금. 지급준비금. 은행 금고에 보존되어 있는 화폐.
收购 [shōugòu] 1.[동사] (여기저기서) 사들이다. 구입하다. 매입하다. 수매하다. 2.[동사] (국가가 농민으로부터 대량으로) 수매하다. 구매하다.
你有毛病啊
你说什么呢
你当初把他从美国叫回来
他累的跟孙子似的
你现在你觉得你这样对他你够朋友吗
难道我不是吗
难道 [nándào] 1.[부사] 설마 …란 말인가? 설마 …하겠는가? 설마 …이겠어요? 설마 …는 아니겠지요?
难道你们认为我这么做是为我自己吗
认为 [rènwéi] 1.[동사] 여기다. 생각하다. 보다. 인정하다.
我就是为了我自己
我至少我敢承认
行了 别说了
你俩能不能像老爷们儿一样打一架
打啊 打啊
打一架 打啊
你先说的要散伙
散伙 [sànhuǒ] 1.[동사] (조직이나 단체가) 해산하다. 2.[동사] 이혼하다.
你从美国回来你就不对劲 你为什么
我至少奋斗过
你呢 你为一个美国妞就把你击垮了
你说什么
别打了
走开 别打了
怎么样
对
我神经病
你
留学教父
海归精英
海归 [hǎiguī] 1.[동사] 유학생이 외국 유학 후 귀국하다.[대부분 귀국 후 창업하는 경우를 가리킴] 2.[명사] 귀국 유학생.
精英 [jīngyīng] 발1.[명사] 정영. 정화. 정수. 2.[명사] 걸출한 인물. 걸물. 난사람.
你们都牛
但是我们现在变成什么样了
我们变成什么样了
———————————————————————————————————————————
我从来就不是海归精英
我在美国做什么知道吗
我怎么知道
我连一个服务生我都不是
服务生 [fúwùshēng] 1. 복무원 (Health Services)
我是杂工
杂工 [zágōng] 1.[명사] 허드레꾼. 잡역부.
没有资格拿小费的杂工
你懂吗
我混不下去了 我回来了
我没有朋友
只有你们两个是我朋友
我不管你们高不高兴
我什么都跟你们说
可你们呢
Stage fright(演讲恐症)
我有这个恐惧症
我不敢说
你们为什么从来不提呀
商量过吗 这是朋友
朋友
———————————————————————————————————————————
王阳 你错了
我只是曾经认为我自己最重要
只是曾经
我明天去沈阳
那有个人要办英语学校
———————————————————————————————————————————
这么多年
每天都很累
我是为了你们俩我才会是这样的
我玩够了
不想玩儿了
———————————————————————————————————————————
我曾经无数次设想与她的重逢
重逢 [chóngféng] 1.[동사] (오랫동안 못 보다가) 다시 만나다.
我想 她会对我说
我为你今天的成就感到骄傲
口渴吗 宝贝 橙汁好吗
———————————————————————————————————————————
成东青
到底是我们改变了这个世界
还是世界改变了我们
———————————————————————————————————————————
成校长到了
成校长 成校长
成校长 新梦想的成功是不是因为盗版
盗版 [dàobǎn] 1.[명사] 해적판. 2.[동사] 해적판을 내다〔찍다·출판하다〕. 불법 복제하다.
成校长 据传新梦想因面临起诉
面临 [miànlín] 1.[동사] (문제·상황에) 직면하다. 당면하다. 앞에 놓여 있다.
起诉 [qǐsù] 1.[동사][법률] 고소하다. 기소하다.
将大面积停课
停课 [tíngkè] 1.[동사] 수업을 중지하다. 휴강하다.
是不是美国方面已正式请求查封新梦想
———————————————————————————————————————————
你不是没去过美国吗
———————————————————————————————————————————
纽约 我们来了
起码把路告诉我吧
起码 [qǐmǎ] 1.[형용사] 최소한의. 기본적인. 기초적인. 2.[부사] 적어도. 최소한도로.
———————————————————————————————————————————
波诺先生
你说我们的教材让中国学生
在相关考试中获得不正当优势
请问什么叫不正当优势
这个你应该比我更清楚
我们会说到这个问题的
目前 我需要你们承认侵权的基本事实
我们已向法院申请
禁制你们的侵权行为
并销毁所有盗版EES的资料
赔偿1500万美元
及进一步的惩罚性赔偿
太荒谬了
这金额远超过我们所获的利益
那我们只有在法庭见了
请你再重复一遍你刚才说的话
你清楚听见了
而且你绝对明白
我建议我们先休会
好吧
———————————————————————————————————————————
要不咱们找个地方吃中餐吧
太好了 我太想吃大米了
来
这是去哪儿啊
还是我带你们去个地方吧 吃西餐
这就是我曾经打工的地方
你好 熏牛肉黑麦
谢谢
对 就是这女的
原来
她高兴的时候会给我一些零钱
不过是所有人当中最少的
还需要什么吗
没有了
好的
———————————————————————————————————————————
我第一次来美国的时候
去在实验室里喂小白鼠
小白鼠 [xiǎobáishǔ] 1.[명사][동물] 흰생쥐.
在这端盘子
可是我第二次
我带着我们的事业来美国
我引以为豪的事业
引以自豪 [yĭnyĭzìháo] 1. 자랑으로 여기다. 자부심을 가지다.
我希望告诉他们 我不是一个失败者
可他们连
他们连最基本的尊重也不给
请到那边排队
他们翻来复去查了我一个小时
他们还是以为每个来美国的人
就是想黑下来
我知道10分钟前经过这里
你以为我是白痴吗
我知道怎么走
我得先绕到第9街 才能进市中心
混蛋
———————————————————————————————————————————
我约了波诺先生
我会通知他你来了
谢谢
我等了六个小时 喝了八杯咖啡
抱歉 波诺先生刚刚离开
他说你可以一个礼拜后再来找他
开什么玩笑
我坐了20个小时的飞机来开这个会
我明天就要回北京
那个时候我才真正明白
原来我们真的是太年轻太天真
———————————————————————————————————————————
所以我想
只有我们
站在纽交所挥槌的那一刻
他们才会真正的看到你
认可你
尊重你
成东青
你是对的
我们完全没必要上市
我是为了我自己
对不起
———————————————————————————————————————————
晓骏
吃完饭
咱们去攻陷美国
攻陷 [gōngxiàn] 1.[동사] (적의 거점 등을) 점령하다. 함락하다. 정복하다. 공격해 빼앗다.
波诺先生
送你的礼物
从唐人街回来
中国月饼
下个礼拜就是中秋节了
还有 等会儿如果打起来
还可以拿它来扔你
我就是喜欢你有幽默感
给你
波诺先生
我们正式作出道歉
我们承认我们确实存在侵权行为
并同意必须为此付出代价
但不是1500万
这是有关本案的条文
请任意选出其中一条
第十一条
世界知识产权组织1998年实施法
关于表演和录音制品版权条约第101条
修订及增加了《日内瓦录音制品公约》
请再选一条
第三十五条
世界知识产权组织1998年实施法之
表演和录音制品版权条约
要求在有关美国之条约上
增加《国家资格定义》作为附约D
将同时属性于表演和录音制品版权
条约的一部份
并于2002年5月20日即时生效
我在来时的飞机上
把这本书背下来了
这是我十八岁时就学会的技能
那一年
我背下了整本英文词典
我希望你知道
在中国学生里
我只能算作资质平庸
中国学生非常擅于考试
你们无法想象
中国学生为了赢得考试所付出的辛酸
你们不了解中国
波诺先生 无论官司的判决如何
这将是我们正式合作的开始
我们希望EES在中国市场
实现版权规范化
我们不喜欢被你们说成窃贼
我们今天来到这里
其实只想告诉你一件事
中国在改变
但很遗憾 你们一直没有变
孟先生 我提醒你 姚明正在NBA打球了
那是因为NBA需要中国市场
中国是全球最大的英语教育市场
今天中国学生来美国不是为了留下
他们愿意回国
可是你还在关心他们有没有作弊
波诺先生
就在我们来美国之前
还一直在争论新梦想公司
是否应该上市
就在刚才 我做了一个决定
新梦想会在今天正式宣布
启动上市
我为什么要关心这件事
你会关心的
我一直在等一个时机
把公司上市
现在终于等到了
对
是你们给了新梦想这个机会
波诺先生 谢谢你
是你们让华尔街投资者看到了我们
让他们看到我们的诚意和勇气
看到我们为错误承担代价
我们付出的赔偿金越多
我们未来市场的价值就越高
当然
上市还有另一个好处
会有一天
当我们三个不再只是教书匠
而是全球最庞大教育产业股的代表
你们就会真正尊重我们
再不需要通过打官司来沟通
对我来说 这件事还有一个更重要的原因
我有一个朋友 他比我优秀
远比我更应该成功
他来到美国
我看见我们这一代人中游得最棒的
在这里沉下去了
波诺先生
这里从来就不是一个公平的战场
我要用我的方式帮他赢回尊严
按中国说法
我是个土鳖
一种软壳乌龟
害怕任何风险
此刻!
我站在这里
仍然不免会害怕
但我同意我这位朋友的说法
总有一些更重要的事情
赋予我们
打败恐惧的勇气
———————————————————————————————————————————
他们的蛋蛋被抓着了
———————————————————————————————————————————
孟晓骏先生
老师 很荣幸见到你
你好
晓骏
这个实验室现在以你的名字命名
我以你的名义做了捐赠
捐赠 [juānzèng] 1.[동사] 기증하다. 기부하다. 헌납하다.
上次送的礼物 其实我也不喜欢
不知道这个你觉得怎么样
———————————————————————————————————————————
土鳖
反正我挺喜欢
———————————————————————————————————————————
第二天 我们三个去了维加斯
维加斯 [wéijiāsī] 1. Vegas (in Cuba, 81°49'W 22°48'N)
成东青输的流了好多鼻血
鼻血 [bíxuè] 1.[명사] 코피.
有时候我还会回到过去
回到那些闪亮的日子
闪亮 [shǎnliàng] 1.[동사] 번쩍이다. 반짝이다. 2.[동사] 밝아지다. 환해지다. 날이 새다.
苏梅做为东道主 特意请我们吃了顿饭
她告诉我 重要的不是成功
而是做为一个普通人 你不能丧失尊严
丧失尊严 [sàngshī zūnyán] 1. lose one's dignity
那天我做了个梦
1980年的孟晓骏走在纽约街头
他看起来是那么的年轻 那么的自信
就像街上的阳光
后来我告诉他 如果额头终将刻上皱纹
额头 [étóu] 1.[명사] (사람의) 이마. 2.[명사] (동물의) 이마.
终将 [zhōngjiāng] 1.[부사] 결국에는〔끝내는〕 …일것이다.
刻上 [kèshàng] 1. 새기다.
皱纹(儿) [zhòuwén(r)] 1.[명사] 주름(살).
你只能做到
不让皱纹刻在你的心上
成东青用演讲代替了性生活
现在他在公共场合基本不说人话
他让我恶心
他关灯不是为了浪漫 是为省钱
他压根儿没想过去改变这个世界
但至少
他能做到不被这个世界改变
永远的土鳖下去