#l'j} [2499, 할라프] 시간이 경과하다(지나다)
2498과 일치함 ; (시간이) ‘경과하다’ : - 지나다
할라프(동사, 아람어)는 히브리어 [할라프 #l'j; , 2498]에 해당하며,
'시간이 경과하다(지나가다), 끝나다'를 의미한다.
#l'j; [2498, 할라프] 나아가다, 지나가다, 꿰뚫다, 변경하다, 바꾸다
기본어근 ; 본래의미는 ‘미끄러지다’, 즉 (함축적으로) ‘서둘러’ 가버리다,
시간이 ‘경과하다’, 싹이 ‘트다’, ‘찌르다’, 또는 ‘변하다’ : - 폐지하다, 교대하다,
베어내다, 앞으로 나아가다, 자라다,(끝나다, 지나가다) 새롭게 하다, 움트다, 꿰뚫다
할라프(동사)는 기본어근이며, '나아가다, 지나가다, 통과하다, 꿰뚫다, 관통하다,
변경(화)시키다, 바꾸다, 갈아입다'를 의미한다.
#l,je, [2500, 헬레프] 교환
2498에서 유래 ; 본래 의미는 ‘교환하다’,
따라서 (전치사로서) ~대신에 : - ×위하여, …의 보수로
헬레프(명남)는 [할라프 #l'j; , 2498: 바꾸다]에서 유래했으며, '교환'을 의미한다.
hp;ylij} [2487, 할리파] 변화, 변경, 교체(환), 바꿈
2498에서 유래 ; ‘교체’ : - 갈아입기, 변경
할리파(명여)는 [할라프 #l'j; , 2498]에서 유래했으며,
'변화, 변경, 교체(환), 바꿈'을 의미한다.
#/lj} [2475, 할로프] 사라져버림, 멸망 당하게끔 됨
2498에서 유래 ; 본래 의미는 ‘살아남음’ ; 함축적으로 (집합명사) ‘고아들’ : - ×파괴
할로프(명남)는 [할라프 #l'j; , 2498: 지나가다, 사라지다]에서 유래했으며,
'지나가버림, 사라져버림, 멸망 당하게끔 됨'을 의미한다.
hp;l;j]m' [4253, 마할라파] (머리털을 묶는) 끈, 타래
2498에서 유래 ; 머리 칼의 ‘작은 고리’ (서로 서로 미끌어 겹치는 것으로서) : - 머리타래
마할라파(명여)는 [할라프 #l'j; , 2498]에서 유래했으며, '(머리털을 묶는) 끈, 타래'를 의미한다
단 4:16 또 그 마음은 변하여 사람의 마음 같지 아니하고 짐승의 마음을 받아 일곱 때를 [지내리라]
단 4:23 왕이 보신즉 한 순찰자, 한 거룩한 자가 하늘에서 내려와서 이르기를 그 나무를 베어 없애라
그러나 그 뿌리의 그루터기는 땅에 남겨 두고 쇠와 놋줄로 동이고 그것을 들 풀 가운데에 두라
그것이 하늘 이슬에 젖고 또 들짐승들과 더불어 제 몫을 얻으며 일곱 때를 [지내리라 하였나이다]
단 4:25 왕이 사람에게서 쫓겨나서 들짐승과 함께 살며 소처럼 풀을 먹으며 하늘 이슬에 젖을 것이요
이와 같이 일곱 때를 [지낼 것이라] 그 때에 지극히 높으신 이가 사람의 나라를 다스리시며
자기의 뜻대로 그것을 누구에게든지 주시는 줄을 아시리이다
단 4:32 네가 사람에게서 쫓겨나서 들짐승과 함께 살면서 소처럼 풀을 먹을 것이요
이와 같이 일곱 때를 [지내서] 지극히 높으신 이가 사람의 나라를 다스리시며
자기의 뜻대로 그것을 누구에게든지 주시는 줄을 알기까지 이르리라 하더라