웃길라고 쓴글같네요... 상당히 비꼬는 내용이죠.
영어권 국가에서 많이 하는 유머스타일이죠.
한국 사람이 듣기에 상당히 기분나쁠수 있죠.
저도 제 남친이 저런식으로 농담하면 열받거등여.
남친->10년째 미국생활.
난 5년.. ^^
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
Features : Chancer's Guides to Japan and South Korea
> South Korea snippets
> Come to Korea
Koreans are well used to foreigners arriving in their land - though it makes a nice change for the visitors to be wearing football kits not army uniforms this time. Japan invaded Korea in 1592 - for the first time. China came next, and a long spell followed when Korea's doors were closed to the world. In 1910, Japan returned to annex the Korean peninsula. Then after World War II, the land was divided between the US and USSR. The South soon declared independence. Don't mention the North.
> Man's best friend
In South Korea a dog isn't just for Christmas - it's for breakfast, lunch and dinner, too. Mind you, us Europeans can't talk - there are parts of our continent where My Little Pony isn't a child's toy, it's a starter. Anyway, yes, Koreans do still eat dogs - and Korean men are particularly fond of the canine cuisine. They say it gives them stamina. Even in the cooker, it seems, man's best friend is loyal.
> Kimchi
Korea's other famous dish is kimchi, a fragrant little number made of fermented grated vegetables - usually cabbage - with chilli pepper, ginger, and garlic. Lots of it. Whatever you order, kimchi usually comes with it. And you're constantly reminded of the fact during the sticky summers when your body - and everyone else's on the bus - emits a special odour. See a snap of kimchi here.
> Pally wah, pal
The first phrase most foreigners get their heads around in South Korea is pally wah - "hurry up!". Koreans are forever in a rush - either from one place or another, or to finish what they're doing. Life is one mad race to the finish line. What's behind this constant dashing about? Perhaps it's all that kimchi.
> Hold your tongue still
With many parents eager for their kids to speak "perfect" English, language schools - hagwon - have become hugely popular in South Korea. A few over-keen parents go much, much further and put their kids under the knife. Some Koreans, it seems, believe the shape of their tongue inhibits their linguistic abilities, so they get a surgeon to refashion it. Sound idea? The many Korean kids raised in the US who, miraculously, speak fine English might not agree.
> Survival of the fittest
It's definitely a case of survival of the fittest on South Korea's streets. Walk into any foreigners' bar in downtown Seoul and you'll find new-arrivals discussing the "aggressiveness" of Koreans over glasses of soju (Korean whisky). If someone's in a rush, they'll have no hesitation in moving you aside - or indeed pushing you aside if need be. Tip: sharpen your elbows before visiting.
> Ah-ju-ma
Think Asian women are quiet and meek? Think again, because you've obviously never met a Korean ah-ju-ma. An ah-ju-ma - "married woman" - is a force to be reckoned with in South Korea. In recent years many have got more glamorous; but old school ah-ju-ma are still at large with their ankle-length tights and dowdy shoes. In fact, ditch that meek stereotype completely - Korean women of all ages can be feisty and demonstrative; few are afraid to show their anger.
> Toilet rolls at the table
Another common phrase is the splendidly blunt yogi oh - "come here". Want to get a waiter's attention? Forget nods and waves, yogi oh! will do just fine. Other little surprises in restaurants - servers will commonly cut up your food with scissors. And they'll stick a toilet roll on the table for diners to wipe their mouths with. Serviettes, who needs them? Don't blow your nose on the toilet roll though - doing that at the dinner table is considered quite rude.
> Age before beauty
Don't be surprised if a Korean blurts out "how old are you?" shortly after meeting you - they're being polite. Korean society is based on the tenets of Confucianism, which lays great store by devotion and respect - especially for your elders. Age is important. And once your newfound friend has established how old you are, they'll know how to treat you right - and get on with doing it in a splendidly welcoming fashion.
> Land of the Morning Calm
They call Korea the Land of the Morning Calm. Why? Because... well, it depends who you ask. Some say an Indian poet coined the phrase. Other bright sparks note that Korea is a land where, well, the mornings are calm and serene. But it's a fair bet that the phrase also has something to do with Confucianism again - young people may be getting more demonstrative, but traditionally Koreans have prided themselves on being quiet, calm and respectful.
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
오늘 아침에 신문ㅇ읽고 열받아 죽는줄아알았습니다
지금 신문 읽자 마자 여기다 올리는거에여....
영국 bbc방송의 한 라디오 방송채널이 2002 한.일 원드컵을 앞두고
한국을 "침략에 익숙한 나라"라며 지나치게 비하했다.
bbc라디오의 '첸서스 가이드 투 재팬.코리아'(www.bbc.co.uk/fivelive/
worldcup)란 제목으로 한.일 양국을 소개 하면서 한국글 이같이 소개했다.
'한국의 단편들'이란 제목의 글 가운데 첫 부분인 '한국으로 오세요'
란 항목은 "한국 사람들은 외국인방문에 익숙해있다"면서 "이 나라는
임진왜란을 시작으로 다음엔 중국이왔고 그 후 오랫동안을 문을 닫은뒤
1910년에 일본에 합병됐다"은 터무니 없는 내용을 실었다.
보신탕을 소개하면서 "한국인은 크리스마스에만 개고기를먹는게 아니라
아침.점심.저녁 삼시 새끼를 개고기를 먹는다"고 했다.
또 한국 전통음식인 김치에 대해서는 "끈적한 여름 붐비는 버스 안에
있다 보면 당신의 몸은 김치냄새가 배어들것"이라고 폄하했다.
'적자생존'이란 항목에서 방송은 "한국의 길거리에서는 그야말로 적자생존이 벌어진다"면서 "한국 사람은 외국인을 제쳐가며 길을 돌진하니
서울에 가기전에 팔꿈치를 날카롭게 갈아놓으라"고 했다.
'아줌마'라는 항목에서는 "한국의 결혼한 여자인 아줌마는 나이를 가릴것
없이 옷차림이 지저분히고 감정을 노골적으로 드러내벼 분노를 감출 줄
모른다"고 모욕적으로 표현했다.
그러나 한편으로는 '혓바닥을 붙들어 매라'는 항목에서는 "한국의 부모들
은 자녀에 대한 영어교육열 때문에 발음을 유창하게 할려고 혀의 인대까
지 자른다"며 유별난 영어학습 괴열실태를 꼬집기도 했다.
또 "빨리와빨리"항목에선 "한국인의 삶은 결승라인까지 미친듯이 달리는
것이며 그 뒤에는 김치가 자리잡고 있다"며 말도 안되는 분석을 내놨다.
한편 이 방송은 일본도 소개하면서 비판적인 대목도 실었으나 전반적으로
사실을 설명라는데 초첨을 마췄다.