[이것이 미국 영어다] (13) I want it all in singles.
20년 전 미국에 유학 와서 Michigan 주에서 대학원에 다닐 때 기숙사 방을 같이 쓰고 있던 미국 친구와 극장 구경을 갔다. box office (박스 오피스. 매표소)에서 입장권을 살 때 미국 친구가 Can I borrow a couple of singles? (캔 아이 바로우 어 카플 오브 씽글즈)라고 말했다. 돈을 빌려 달라는 것은 분명한 것 같았으나 정확히 얼마를 빌려 달라는 건지 몰라 How much? 즉 "얼마 필요하냐?"고 물었더니 그는 Two dollars. 라고 말했다. 이래서 single이 1달러짜리 돈을 가리킨다는 것을 알게 되었다. a couple of 는 물론 two와 같은 말이니까 a couple of singles는 two dollars가 되는 것이다. 처음부터 two dollars라고 했으면 금방 알아들었을 것을 공연히 a couple of singles라고 해서 어렵게 만든 것이다.
그러나 I don't have any one-dollar bills. (아이 돈 해브 애니 씽글즈)라고 하는 게 간단해서 좋은 것만은 사실이다. I have no singles. (아이 해브 노우 씽글즈) Only fives and tens. (온리 화입즈 앤 텐즈)는 "난 1달러짜리 가진 것은 없고 5달러짜리와 10알러짜리밖에 없다"는 말이다. 5달러짜리는 five라고 하기도 하고 fiver (화이버)라고 하기도 한다. 교회에 다녀온 꼬마가 I didn't have any singles, so I put a fiver in the collection plate. (아이 디든 해브 애니 씽글즈, 쏘오 아이 풋더 화이버 이 더 골랙션 플레이트)라고 말했다면 이것은 "1달러짜리가 없어서 헌금함에 5달러짜리를 넣었다"는 말이다.
single은 물로 '1달러짜리'만을 가리키는 말이 아니라'1인용 침대'나 '1인용 방'도 single이고 배우자가 없는 '독신'도 물론 single이다. 아파트 매니저를 보고 Do you have any sinles available right now? (두 유 해브 애니 씽글즈 어베일러블 라잇 나우)라고 물으면 '혼자 사는 방 있느냐?"는 말이고 Are there any singles in your office? (아 데어 애니 씽글즈 인 유어 오휘스)는 "당신네 사무실에 독신자가 있느냐?"는 말이다. 또 base ball (야구)에서는 single이 '1루타'를 가리킨다는 것은 누구나 다 아는 사실이다.
― At a bank ―
Customer : I'd like to cash this check.
Teller : How would ou like it?
Customer : I want it all in singles.
Teller : All right.
― 은행에서 ―
손님 : 이 수표를 현금으로 바꿔 주십시오.
행원 : 어떻게 드릴까요?
손님 : 전부 1달러짜리로 주세요.
행원 : 알았습니다.
A : Can I borrow a couple of singles, John?
B : I have no singles. I only have a five and a ten.
A : Lend me five dollars, then.
B : OK.
A : 존, 2달러만 빌려 줄래?
B : 나 1달러짜리는 가진 게 없고 5달러짜리 하나 하고 10달러짜리 하나뿐이야.
A : 그럼 5달러를 빌려 줘.
B : 좋아.