'영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예슈아 그리스도를 아는 것 이니이다.'(요한복음17장3절 말씀)
샬롬. 우리 구주 예슈아 그리스도안으로 있는 진리와 믿음에서 난 새 생명으로 한 지체된 사랑하는 형제(자매)여!
우리가 함께하여 한 주 안으로 살아 있는 유다 형제의 손을 빌어 말세지말을 살고있는 우리에게 경계로 주신 주님의 편지를 대하고 있습니다
'사랑하는 자들아 너희는 우리 주 예슈아 그리스도의 사도들이 미리 한 말을 기억하라' (유다서 17절 말씀)
Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
오늘 시간도 유다서 17절 말씀입니다
지난 16절까지 종교기독(천주교+종교기독)교의 음녀됨과 그 악한 행음들과 지옥행 형벌에 대하여 경계를 주셨던 주께서 ,
이제 주제를 바꾸어 그 거짓됨 즉 거짓(삯꾼)교사들의 가르침에 대한 경계(18절~)를 더하시기 위한 '우리 믿음을 먼저 점검'하는 17절 말씀이십니다.
오늘은 그 두번째 시간으로 < 우리 주 예슈아 > 부문 말씀을 함께 살펴 묵상하겠습니다.
먼저 이 말씀 에서 한글성경 '우리'라는 말씀은 헬라어 로는 ἡμῶν [hēmōn] 헤몬 이고 그 뜻으로는 '우리의', '요3:11', '고후3:2등'. '고전12:23', '골1:7'등을 주십니다.
● 여기에서 주신 관주 말씀의 대략만 정리하자면,
1. 요한복음 3:11/ 유대인의 랍비(선생) 니고데모 앞에서 말한 '우리'와 같은 단어입니다.
< 이곳 말씀에서 '우리'는 하늘에 있는 존재들을 말합니다.
즉 하나님 아버지와 그리스도로 오신 아들 그리고 성령과 더하여 영적(하늘위에 영원히 있는)존재들을 말합니다.>
(영적 존재란? 하늘에 있는 장자들의 총회(그리스도 성분으로 된 하나님×사람 => 새피조 영체 => 첫열매: 부활 후 뼈와 살이 있고 시공과 물질계를 초월하는 영체 그리스도 주), 천사들(그룹), 기타 만유 사물을 대표하는 영적생물들 등을 지칭한다 하겠습니다.
그중 우리 구주 예슈아 그리스도의 물과 피와 성령으로 거듭나고 장성하여 가는 우리는 장차 장자들의 총회에 참예할 소중한 하나님의 아들들이 되겠습니다)
2. 고후 3:11등 / 사도 바울과 형제로 칭하는 디모데와 서신중에 언급하는 형제 디도 '우리'
< 사도란? 신약성경이 기록(책)으로 완성되기전 주께서 부르시고 주께로부터 직접 가르침을 받고 그 자신안으로 함께 하시는 성령안에서 하나님의 진리 그리스도의 말씀을 가져 있는 제자를 말합니다.> 그러니까 사도 한사람씩 자체가 하나님의 말씀을 가진 살아있는 신약성경 이었습니다.
그리고 형제 디모데와 디도는 사도로부터 전함받고 동행하여 사도화(세칭 속사도)된 제자들을 함께 하여 '우리'로 말합니다.
3.고전 12:23 등 / 사도인 바울 형제께서 진리의 영 성령의 은사 설명중의 '우리'
성령의 인치심으로 '그리스도의 것 인치심으로 거듭난' 하나님의 아들들로 장성하여 가는 모든 성도들을 '우리'로 말합니다.
4. 골 1:7 등 / 사도 바울과 형제 디도로부터 복음을 전함받은 에바브라디도로 부터 배워서 동일한 믿음과 성령으로 거듭난 사람들(에클레시아,그리스도인)을 대하여 전하는 서신(편지=사도들이 전한 말=성경)의 말하는 주체가 '우리'입니다.
● 그러면 이 말씀에서 '우리'(ἡμῶν 헤몬)란?
만유의 창조주이시니 당연히 만유 보다 크시고 만유를 품으신 하나님 아버지 안에서,
아버지의 기뻐하시는 뜻을 따라 만유의 우두머리로 세우심을 받은 아들 예슈아 그리스도를 머리로 하여,
그 질서(순리)를 따라 순서하고 이미 영원(안식)안에 이미 들어있고 되어있는 모든 영적 만물들이 '우리'(발신)이고,
하나님 아버지의 지극하신 사랑(agapetos)을 입고, 예슈아 그리스도의 은혜로 하나님의 말씀(lŏgŏs)을 가지고 진리의 성령으로 새롭게 거듭나( chrisma) 아들로 장성하여 그 하늘의 총회 반열에 들어가기 위하여 부르심을 받은 그리스도 주를 머리로 한 한몸지체 '우리(ἀγαπητοί)를 대하여(수신)' 이겠습니다.
● 시간이 길어짐으로 오늘 나눔은 여기서 마치고 다음시간에 ''주 예슈아~'로 이어가기로 하고 각인 따로 묵상할 부문을 올리는 것으로 마치겠습니다.
오늘 묵상은 '진실'(참)에 대하여 입니다.
ἀληθινός, ἡ, όν [alēthinŏs] '알레디노스 진실한' '참된' '진리에 부합하는' 말씀들을 함께 그리고 따로 묵상하실 말씀 구절 들은,
※ 요7:28, 히10:22, 계6:10. 요4:37, 계19:9, 눅16:11, 요1:9, 살전1:9, 히8:2, 요일2:8. 계3:7, 계19:11 ※
할렐루야! 아멘. 샬롬
첫댓글 인용하신 성구의 말씀 중 '예슈아 그리스도'라 함은 두 언어의 혼합입니다.
'예슈아'란 이름은 히브리어로 "ישוע"이고,
'그리스도'는 그리스어로 'Χριστός, Χριστόν, Χριστού'이니 말입니다.
그리고 신약의 원문이라는 그리스어 신약에 기록된 구원자의 'Ιησους, Ιησου, Ιησουν'은 에브라임 지파의 눈의 아들의 그리스식 이름이며, 세상의 대다수의 모든 기독교 종파들이 믿고 있는 믿음입니다.
이왕에 이러한 기독교 종파들과 구별된 이름을 사용하고자 한다면 이러한 단어 하나도 바르게 선택해야 하지 않겠습니까???
저도 '그리스도'란 단어에 대한 고민을 많이 했습니다.
이왕에 기독교 종파들과는 구별된 길을 가고자 했으니 히브리어 신약에 기록된 말씀을 따르는 것이 옳다고 판단하여 "하마쉬아흐(המשיח)"로 증거하고 있습니다.
그리고 인용하신 말씀 중 '우리 주(Κυρίου ημών)'에서 '주'는 그리스어 '퀴리오스(Κυρίου)'로서 유다서 1:17절을 히브리어로 보면 '아도나이(אדני)'로서 우리말 '주'입니다.
그리스어 '퀴리오스(Κυρίου)'란 단어는 그리스어 구약번역본과 신약의 원문이라는 그리스어 신약에서 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름인 히브리어 네 자음(יהוה)이기도 합니다.
그리스어 '퀴리오스(Κυρίου)'란 단어로 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름을 기록한 신약의 원문이라는 그리스어 신약은 잘못된 신약입니다.
그리스어 '퀴리오스(Κυριος, Κυρίου, Κυριον)'란 단어를 어떻게 판단하시나요?
예 감사합니다. 오늘 쓰는 글의 주제가 헬라어(주)에 대하여 입니다.
※ 매일 약50여 기독카페로 글을 써서 올리고 있답니다.
평강을 소원합니다.
그리스어 주='퀴리오스(Κυριος, Κυριου, Κυριον)'는 일반명사이기 때문에 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름인 히브리어 네 자음(יהוה)을 대신하여 기록해서는 않됩니다.
유다서 1:17절과 같이 주="아도나이(אדני)"란 단어를 그리스어로 'Κυριος, Κυριου, Κυριον'등으로 기록할 수 있는 것입니다.
신약의 원문이라는 그리스어 신약은 변개된 역본일뿐인 것입니다.
네 공감합니다.
내일 새벽에 올릴글의 주내용이랍니다. 샬롬