[BBC뉴스요리] Iraq vote recount calls rejected (3/22)
오디오 동영상과 기사전문 --> http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/8578750.stm
3월 22일 운동맨의 핸드폰에 날라온 BBC한줄요약 뉴스피드(feed)
Iraq vote recount calls rejected
Iraq's election commission rejects calls from the president and prime minister for a recount of votes in the general election
자 이제 위의 한줄 요약 뉴스를 요리해 볼까요.
1. 제일 먼저 내용을 소리내어 여러번 말해봅니다.(아나운서처럼) 단어의 발음을 모르겠다고요. 그럼 우선 발음기호를 사전을 찾아 확인하세요. 단, 이때 아직은 단어의 뜻을 확인하지는 마세요. 발음기호만 확인! 이때 소리내어 말해보면서 의미인지가 되고 내용이 온갖 감각(시각,청각,후각,촉각,미각 등등)으로 느껴져야 합니다.
2. 모르는 단어가 있어 파악이 안되나요? 그럼 단어를 사전으로 찾기전에 맨위 링크를 클릭하여 기사전문을 읽으세요. (탐정처럼)
기사전문을 읽어내려가면서 모르는 단어를 유추해석할수 있는 다른 정보를 얻게 될 가능성이 크겠죠!
3. 2번 단계를 했는데도 의미파악이 안된다고요? 모르는 단어뜻을 여전히 모르겠다고요? 그럼 이제는 억지로 맞서려 하지마시고 사전을 찾아 단어의 뜻을 살펴보세요. 될수 있으면 영어사전을 참조하시고...
4. 이제 모르는 단어의 뜻도 모두 알게 됐으니 내용을 여러번 소리내어 말해봅시다. 이때 소리내어 말해보면서 의미인지가 되고 내용이 온갖 감각(시각,청각,후각,촉각,미각 등등)으로 느껴져야 합니다. 이 과정중 어떤 규칙이 있으면 그 규칙에도 주의를 기울여 봅니다.(탐험가처럼) ----그런데 모든 단어의 뜻을 알게 되었는데도 전체적인 의미를 모르겠다고요? 그럼 사전과 문법책을 꺼내 참고하면서 파악하십시요. (사전과 문법책이라는 보물지도를 가지고 이제 보물을 캐십시요)
예
Iraq's election commission 는 이라크의 선거위원회란 뜻이고.....
rejects calls from the president and prime minister 는 대통령과 수상으로부터의 요청을 거부하다란 뜻이고.....
calls .... for a recount of votes in the general election 근데 그게, 총선에서의 투표재계표 해달라는 요청이로군...
....하지만 이렇게 한국어로 번역해석하는 것으로는 영어를 습득할수 없으니까... 동기화시켜야지....여러번 읽으면서 있는 그대로 영어식 표현으로 의미인지 할수 있게 말이야....(동기화)
음 여러가지 규칙들이 혹은 구조들이 눈에 들어 오는군.....
calls for something
먼가를 해달라는 요청
그렇다면 이렇게 해도 되겠지... for 대신에 to verb 써서 말이야.
calls to do something
뭔가를 해달라는 요청
특히 calls from someone for something 이란 표현이 맘에 드는군 다른 곳에 써먹을 수 있겠어....
그렇다면 난 요렇게 응용할수 있을 거야.
I accepted a call from my customer for refund.
음 근데 밑줄 친 부분을 더 간단히 할수도 할수도 있을것 같아...
I accepted my customer's call for refund.
그렇다면 간단히
rejects one's calls for something 하면 되지 .... 왜 복잡하게
rejects calls from somebody for something 라는 표현을 썼을까?
음 생각해 보자... (고도의 정신두뇌활동...비교,분석,공통점탐색,차이점탐색,등등)
아~ 알았다!
...rejects the president's and prime minister's calls for a recount... 라고 하면 밑줄친 부분의 의미전달이 깔끔하지가 않아..... 동기화하면서 말해봐도 전혀 깔끔히 머리속에서 의미인지가 되지를 않는군 그래 ....
A's calls 라고 하면 문제가 없지만
A's and B's calls 라고 하면 좋은 표현이 아니라는 느낌이 들어.
차라리
calls from A and B 라고 하는게 매끄럽게 느껴져...
와우~~ 한건 했군... 좋은 걸 찾아냈어! 만세! 역시 동기화와 paraphrase를 동시에 하면서 느낌이 자연스럽게 전해지는지 느껴보면 스스로도 얼마든지 영어를 이해할수 있는거야..
어디보자 또 뭐 없나?
아 그래! call 이란 단어는 독특한 단어군! 뜻이 굉장히 다양해.
Make me a call as soon as you get there. 거기에 도착하자마자 바로 전화해.
He rejected my call to attend the meeting. 그는 회의에 참석하라는 내 요청을 거절했다.
위두가지의 경우는 헷갈릴수 있으니까 확실히 알아야해!
.....make a call to~ ~에게 전화하다.
.....call someone
A guy leaning against the telephone table is making a call to his friend.
전화탁자에 기댄 남자가 친구에게 전화를 하고있다.
.....reject one's call to do something
뭔가 해달라는 누군가의 요청을 거절하다.
A lady is thinking over whether to reject her boyfriend's call to marry him.
한 여자가 남자친구의 결혼해 달라는 요청을 거절할지의 여부를 곰곰해 생각하고 있다.
이와 같이 단 한문장의 영어표현을 통해 스스로 익힐수 있는 언어적 요소는 무한하다. 이런 과정을 통해 영어학습자의 뇌에 불이 켜집니다.
5. 이제 철저히 이해되고 심화이해된 위의 표현을 동기화하면서 충분히 소리내어 읽으며 암기하세요. (영화배우가 대본을 암기하듯)
6. 암기가 끝나면 암송낭독을 해보세요. (영화배우처럼)
7. 이제 혼자 영어대화하기를 해보세요.
예
질문법을 사용해 볼까요? 문제를 영어로 만들어 스스로에게 물어봅니다.
What does 'call' mean when we say that "She accepted my call to stay home" ?
그럼 스스로 대답을 만들어 영어로 스스로에게 답합니다. 능력에 맞게 하는 것이 중요합니다.
예를 들어 영어실력이 썩좋지 않다면 한국어를 섞어서 해도 됩니다. 단 문법은 영문법으로....
Well, 'call' means 요청.
영어실력이 좋다면 좋은 만큼 하면 되겠죠.
Well, 'call' in the given sentence means a 'request'.
그냥 자연스럽게 1인2역 대화를 할수도 있겠죠! 상상력을 사용하며....
Why did you reject his call to marry him? 왜 결혼해달라는 그의 요청을 거절했어?
Because I don't love him. 난 그를 사랑하지 않기 때문이야.
이렇게 응용사용을 통해 영어가 더 빨리 여러분의 모국어화가 되어갑니다.
8. 위 7번은 일부러 시간을 내서 해도 되지만 되도록이면 설걷이를 하거나 청소를 하거나 지하철/버스를 기다리거나 할때 하세요. 이렇게 하면 여러분의 하루는 24시간이 아닌 27시간 30시간으로 늘어납니다. 특히 이런 짜투리 시간을 이용해서 하면 하루중 7회이상 각기 다른 시간대에 응용사용하게 되므로 더욱 뇌에 깊이 새겨집니다.
9. 위 8번을 하면서 여러 paraphrase 또는 작문도 해보세요.
예
"음 오늘 배운 Iraq's election commission rejects calls from the president and prime minister for a recount of votes in the general election. 를 더 응용사용해야지....
paraphrase 한번 해볼까.
The election commission in Iraq doesn't accept requests from the president and PM to recount votes in the general election.
이라크의 선거위원회는 요청을 받아들이지 않는데....그데 그게 대통령과 수상으로부터의 요청이었는데....투표계표를 다시하라는 요청인데,.... 근데 그게 총선에서의 투표로군.
재밌네 재밌어^^ 그럼 이번엔 더 긴 글을 써볼까! 특히 make a call to 란 표현과 rejects one's call to do something 이란 표현을 동시에 사용해 봐야지..
I didn't accept his call to marry him because he never made a call to me when I felt lonely.
난 결혼해 달라는 그의 요청을 받아들이지 않았어, 왜냐하면 내가 외로울때 그는 나한테 전화한 적이 없지.
이런 보다 적극적이고 자기주도적이며 능동적이고 창의적인 응용사용을 통해 여러분의 영어습득(모국어화)속도는 가속화 될수 있습니다.
10. 위9번에서 한 paraphase 또는 작문도 그대로 암송낭독할수 있을 때까지 동기화훈련을 해보세요. 위의 파란박스안의 한글해석은 참고로 올려놓은 것 뿐이지.. 여러분이 영어를 익힐때는 영어를 한국어로 변환/해석을 하려고 해서는 안됩니다. 영어의 어순/느낌/사상의 전달등을 있는 그대로 느끼며 여러분의 것으로 만들어야 합니다. 동기화! 사고방식/어순/느낌의 전달순서 혹은 구조까지도 모두 있는 그대로 받아들여야 합니다. 한국어 변환회로를 최소화 하세요!
이상입니다.
위의 10가지 단계들은 단지 운동맨의 최선영어습득법을 활용하여 해당 영어문장을 어떻게 여러분의 것으로 만드는지 보여주는 예일 뿐입니다. 굳이 위의 방식으로 하지 않아도 됩니다. 스스로 다양한 방식으로 시도해 보세요. 자신에게 맞는 방법이 따로 존재하겠죠.
위의 10가지 단계들이 어떻게 나왔는지 이해하려면 "백만인이 알고 싶어하는 영어공부법 1편: 가장 근본적인 문제"편과
"백만인이 알고 싶어하는 영어공부법 2편: 구체적인 방법들 (부제:운동맨의 최선영어습득법)"편을 참고하세요.
http://cafe.daum.net/mydearenglish/10tB/17 <--클릭
http://cafe.daum.net/mydearenglish/10tB/18 <--클릭
P.S.위와 같이 하면서 여러분의 뇌속에 전조등과 같은 밝은 불이 켜지기를 바랍니다. 꼬마전구처럼 약한 것 말고요. 고도의 정신두뇌활동이 핵심입니다.