대방광불화엄경 79권
大方廣佛華嚴經 七十九卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 제39품: 입법계품(入法界品) ⑳편, 청암 스님 요점 강의
『①사진: 금동 미륵보살 반가사유상, 서울 국립박물관 국보 제78호.
②사진: 서울 강남 봉은사 미륵 대불, 이 대불은 무상 스님께서 봉은사 주지 당시 심혈을 기울여 1996년 조성한 미륵 대불이다. 스님은 조성 후 홀연히 걸망을 메고 토굴로 떠나셨다. 그러고 보니 미륵 불상이 어딘가 모르게 무상 스님을 닮아 보인다.
③사진: 일본 장원사 미륵보살 탱화 13세기 작.』(사진 출처: 네이버 이미지)
왜! 필자가 경전과 화엄경 각서 할 때 자주 사진을 글에 걸맞게 사진을 오리냐 하면, 사진이나 그림으로 경전을 빨리 접하여 이해하라는 뜻이 담겨 있고, 사진을 통해 불교를 이해하고, 불상, 보살상, 건물, 탑 등 다양한 사진을 보고 나서, 대 사찰 방문 시
이런 상징물을 볼 때 더욱 심심이 발하여지는 의미다.
미륵보살 반가사유상 많은 생각하는 상이다.
어떻게 하면 한 연화세계(우리 은하) 수많은 행성에 중생들이 고달프고, 괴로워하는 행성이 많은데 다음 생에 미륵불로 환생하시어 어느 행성의 중생을 구제할까? 사유한다. 그러므로 우리 지구촌에 사람들도 이 땅에 오시기를 간절히 바라는 마음으로 미륵불을 조성하고 기원한다.
부처님이 그 많은 은하 중에 우리 은하(한 연화장세계)를 선택하시어 제일 오탁 약세가 흐르는 지구촌 행성을 택하시었다. 더 좋은 행성을 놔두고, 말입니다.
우주 과학에 따르면 우리 은하만 해도 태양이 30억 개나 되고 행성이 3.000억 개나 되며, 그 행성 중에 인간과 같이 살 수 있는 행성이 30%나 된다고 추정했다.
그러므로 미륵보살이 3000년 후 출현하신다고 볼 때 이미 다른 행성에 출현하시어 중생제도를 하실 수도 있고, 아니면 아직 모든 행성에 출현 안 하셨을 수도 있고, 만약 우리 지구 행성에 출현하신다 해도 56억 7천만 년 후로 보면, 지구 나이가 약 120억 살이며, 현재 나이는 55억 살이니 지구가 멸망하고, 지구가 다시 밀가루 반죽이 되어 다시 환경이 형성하고 미지의 사람이 형성되고 또 이 세상과 같이 혼탁해지면 출현하실지도 모른다.
우리 인간의 세월과 다른 행성의 세월은 같지마는 그 환경에 따라서 차이가 어마어마한 차이가 있다는 것이다.
왜냐하면! 지구가 한 바퀴 돌때 24시간 걸린다. 태양을 한 바퀴 돌면 1년이 걸리고, 우리 태양이 우리 은하를 한 바퀴 돌면 약 2억 년이 걸린다고 합니다.
그러므로 지구 나이가 55억 세니 이제 25바퀴 돌은 셈입니다. 거기에 54바퀴 돌 때면 지구가 노화가 되어 멸망한다는 것입니다.
여러분은 지금 스님과 수억 년의 세월을 순간에 다녔습니다.
우리 은하 모든 항성(태양)과 행성은 우리 은하 도는데 변함이 없지마는, 우리 은하 속에 행성이 그 태양을 회전하여 걸리는 시간에 따라서 환경도 변하고, 그 생명과 생물의 크기나 세월의 길이, 나이의 차이가 어마어마하게 차이가 있다.라고 할 수 있습니다.
예를 들어 우리 은하에 항성이, 우리 때 태양보다 수 천배 되는 태양이 있다고한니다.
그 태양에 모여있는 행성이 그 태양을 한 바퀴 돈다고 가장하면 몇 년이나 걸리겠습니까? 상상이 안 됩니다.
지구는 자전해도 24시간이요, 태양을 한 바퀴 돌아도 365일 걸리지만, 만약 어느 큰 태양에 지구의 몇천 배나 되는 행성이 한 바퀴 자전할 때 100년이 걸린다고 하면, 낮아 50년이요, 밤이 50년이니, 우리 하루와 같을 것입니다. 그러면 그 행성이 그 태양을 한 바퀴 돌았다고 치면 18.250년 걸린다고 보면 됩니다.
이 세상은 우리 은하처럼 수 없는 은하 군이 있으니 부처님께서는 우주 전체를 여래의 연화장 새계라 말씀하셨고 그 연화장 속에 한 연꽃(한 은하)이 있고 또 한 연꽃 속에 말할 수 없는, 말할 수 없이 세계가 있느니라 하셨습니다.
왜! 이런 강서를 하냐면 미륵보살이 꼭 땅에 오신다는 생각을 말고 다른 행성에 출현하실 수도 있고, 또는 이 땅에 오실 수도 있지마는, 오거나 가거나 집착하지 말고, 우리도 모든 보살과 같이 보살행과 도를 수행하면 보살의 복 밭을 세세생생에 일구리라.
입법계품 ⑳편에서는 미륵보살이 선재 동자를 누각에 들어가게 하여(삼매에 들게 하고) 선재동자는 미륵의 의보(依報)와 정보(正報)를 관찰하고, 누각의 안을 보니 여러 장엄한 건물 모습에서 미륵보살의 자씨의 성을 지녀 나오심부터 미륵보살의 옛적부터 모든 수행 과정을 보고, 미륵보살이 모든 천궁에서 행하고 설법하심을 보두 보았다. 미륵보살은 선재동자의 삼매에서 일으켜, 법을 설하다.
불망념지장엄장(不忘念智莊嚴藏) 해탈문을 설하고 장엄의 근원과 보살의 가고 오는 구근원과 보살이 태어나는 곳을 밝히고, 태어난 곳을 바르게 설하였다.
보살의 권석과 그 수승함을 말하고 보살이 법계에 충만함을 밝혔다.
그리고 현세의 일과 미래의 일을 설하고 다음 문수보살을 찬탄하였다.
그때 선재동자는 미륵보살의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 은근하게 앙모하면서 하직하고 다음 선지식을 찾아 길을 떠났다.
화엄경 79권 입법계품 ⑳편〈목차〉
제39품: 입법계품(入法界品) ⑳편
[지말법회(枝末法會) 53 선지식]
52. 미륵보살(彌勒菩薩) 섭덕성인상(攝德成因相) 선지식 ③장
(3) 미륵보살이 법을 보이다. (⑲편 이어서 순서)
1〉 선재 동자가 누각에 들어가다.
2〉 미륵보살의 의보(依報: 미륵보살이 의지하는 국토, 처소, 큰 집, 누각)
3〉 미륵보살의 정보(正報: 과거의 일에 따른 과보, 소식)
4〉 미륵보살과 함께한 여러 대중
5〉 모든 부처님이 섭화(攝化)하다.
6〉 누각 속의 누각을 보다.
7〉 누각의 여러 장엄구들이 작용을 보다.
〈1〉 법문 연설함을 듣다.
〈2〉 보배 거울에서의 작용을 보다.
〈3〉 보배 기둥에서 광명을 놓다.
〈4〉 보배 형상의 위의
〈5〉 영락에서 향수가 나오다.
〈6〉 갖가지 연꽃에서 온갖 형상이 나타니다.
〈7〉 유리 땅에서 갖가지 형상을 니타내다.
〈8〉 보배 나무의 반신상(半身像)들
〈9〉 누각의 반월 형상에서 광명을 놓다.
〈10〉 미륵보살의 옛적 수행을 보다.
〈11〉 누각의 장엄에서 본 모습을 모두 나타내다.
〈12〉 비유로써 다시 나타내다.
(4) 미륵보살이 선재동자를 삼매에서 일으키다.
(5) 불망념지장엄장(不忘念智莊嚴藏) 해탈문
(6) 장엄의 근원을 밝히다.
(7) 보살의 가고 오는 근원을 밝히다.
(8) 보살의 태어난 곳을 밝히다.
1〉 보살이 태어난 곳을 바르게 답하다.
2〉 보살의 권속을 밝히다.
3〉 비교하여 수승함을 들어내다.
4〉 보살의 몸은 법계에 충만하다.
(9) 근기를 수순하는 현생과 당래생의 일
1〉 현생(現生)의 일
2〉 당래생(當來生)의 일
5) 문수보살의 덕을 찬탄하고 선지식을 찾기를 권유하다.
◉ 대방광불화엄경 제79권 입법계품 ⑳편 본문
제39품: 입법계품(入法界品) ⑳편
[지말법회(枝末法會) 53 선지식]
52. 미륵보살(彌勒菩薩) 섭덕성인상(攝德成因相) 선지식 ③장
『문수지남도. 제52그림. 선재동자가
미륵보살을 친견한다.』
(3) 미륵보살이 법을 보이다. (⑲편 이어서 순서)
1〉 선재동자가 누각에 들어가다.
爾時,善財童子,恭敬右遶彌勒菩薩摩訶薩已,而白之言, 唯願大聖 ,開樓閣門,令我得
이시,선재동자,공경우요미륵보살마하살이,이백지언, 유원대성,개누각문,영아득
入.
입.
그때 선재동자는 공경하여 미륵보살마하살을 오른쪽으로 돌고 나서 말하였습니다.
“바라옵건대 거룩하신 이 께서는 이 누각 문을 열어 제가 들어가게 해 주십시오.”
時,彌勒菩薩前詣樓閣,彈指出聲,其門卽開,命善財入, 善財心喜,入已還閉.
시,미륵보살전예누각,탄지출성,기문즉개,명선재입, 선재심희,입이환폐.
이때 미륵보살이 누각에 나아가 손가락을 튕겨 소리를 내니 문이 열리었고, 선재에게 들어가라 하니 선재동자는 기뻐서 들어갔으며,곧 다시 문은 닫혔습니다다.
2〉 미륵보살의 의보(依報: 미륵보살이 의지하는 국토, 처소, 큰 집, 누각,)
見其樓閣,廣博無量,同於虛空,阿僧祇寶,以爲其地,阿僧祇宮殿, 阿僧祇門闥, 阿僧祇
견기누각,광박무량,동어허공,아승지보,이위기지,아승지궁전, 아승기문달, 아승기
窗牖, 阿僧祇階陛, 阿僧祇欄楯, 阿僧祇道路, 皆七寶成.
창유, 아승지계폐, 아승지란순, 아승지도로, 개칠보성.
그 누각을 보니 크고 넓기 한량이 없어 허공과 같고 아승지 보배로 땅이 되고, 아승
기 궁전과 아승지 문과 아승지 창호와 아승지 섬돌과 아승기 난간과 아승지 길이 모두
칠보로 되었습니다.“
阿僧祇幡, 阿僧祇幢,阿僧祇蓋,周迴간列,阿僧祇衆寶瓔珞, 阿僧祇眞珠瓔珞, 阿僧祇赤
아승지번, 아승지당,아승지개,주회간열,아승지중보영락, 아승지진주영락, 아승지적
眞珠瓔珞, 阿僧祇師子珠瓔珞, 處處垂下.
진주영락, 아승지사자주영락, 처처수하.
아승지 번기와 아승지 당기와 아승지 일산이 사이사이 벌여 있고, 아승기 영락과 아승
지 진주 영락과 아승지 적진주 영락과 아승지 사자진주 영락들이 곳곳에 드리워졌습니
다.
阿僧祇半月, 阿僧祇繒帶, 阿僧祇寶網,以爲嚴飾,阿僧祇寶鐸風動成音,散阿僧祇天諸雜
아승지半月, 아승지증대, 아승지보망,이위엄식,아승지보탁풍동성음,산아승지천제잡
華,懸阿僧祇天寶鬘帶.
화,현아승지천보만대.
아승지 반달과 아승지 비단 띠와 아승지 보배 그물로 장엄하였고, 아승지 보배 풍경이
바람에 흔들려 소리를 내며, 아승지 하늘 꽃을 흩고, 아승지 하늘 보배로 된 화만 띠
를 달았습니다.
嚴阿僧祇衆寶香爐,雨阿僧祇細末金屑,懸阿僧祇寶鏡,然阿僧祇寶燈,布阿僧祇寶衣,列
엄아승지중보향로,雨아승지세말금설,현아승지보경,연아승지보등,포아승지보의,열
阿僧祇寶帳.
아승지보장.
아승지 보배 향로를 괴고, 아승지 금 가루를 비 내리고, 아승지 보배 거울을 달았고,
아승지 보배 등을 켜고, 아승지 보배 옷을 폈으며, 아승지 보배 휘장을 나열하였습니
다.
設阿僧祇寶座,阿僧祇寶繒,以敷座上,阿僧祇閻浮檀金童女像, 阿僧祇雜寶諸形像, 阿僧
설아승지보좌,아승지보증,이부좌상,아승지염부단금동녀상, 아승지잡보제형상, 아승
祇妙寶菩薩像,處處充徧.
지묘보보살상,처처충변.
아승지 보배 자리를 깔고, 아승지 비단을 자리 위에 펴고, 아승지 염부단금 동녀 형상
과 아승지 보배 형상과 아승지 묘한 보배로 된 보살 형상이 곳곳에 가득 찼습니다.
阿僧祇衆鳥, 出和雅音,阿僧祇寶優鉢羅華, 阿僧祇寶波頭摩華, 阿僧祇寶拘物頭華, 阿僧
아승지중조, 출화아음,아승지보우발라화, 아승지보파두마화, 아승지보구물두화, 아승
祇寶芬陀利華,以爲莊嚴.
지보분타리화,이위장엄.
아승지 새들이 청아한 소리를 내고, 아승지 우발라꽃과 아승지 보배 구물두꽃과 보배
분타리꽃으로 장엄하였습니다.
阿僧祇寶樹, 次第行列,阿僧祇摩尼寶, 放大光明, 如是等無量阿僧祇諸莊嚴具,以爲莊嚴.
아승지보수, 차제행렬,아승지마니보, 放大光明, 여시등무량아승지제장엄구,이위장엄.
아승지 보배 나무는 차례로 줄을 지었고, 아승지 마니보배가 큰 광명을 놓아, 이와 같
은 등 한량없는 아승지 장엄거리로 장엄하였습니다.
又見其中, 有無量百千諸妙樓閣,一一嚴飾,悉如上說,廣博嚴麗,皆同虛空,不相障礙,
우견기중, 유무량백천제묘누각,일일엄식,실여상설,광박엄려,개동허공,불상장애,
亦無雜亂.
역무잡란.
또 보니 그 가운데는 한량없는 백천 누각이 있는데, 낱낱이 훌륭하게 꾸민 것이 위에
말한 바와 같고, 크고 넓고 화려하기 허공과 같아서 서로 장애하지도 않고 또한 착잡
하지도 아니하였습니다.
善財童子,於一處中,見一切處,一切諸處,悉如是見.
선재동자,어일처중,견일체처,일체제처,실여시견.
선재동자가 한 곳에서 모든 곳을 보듯이, 일체 모든 곳에서도 다 이와 같이 보았습니
다.
爾時,善財童子,見毘盧遮那莊嚴藏樓閣如是種種不可思議自在境界,生大歡喜,踊躍無
이시,선재동자,견비로자나장엄장누각여시종종불가사의자재경계,생대환희,용약무
量,身心柔軟,離一切想,除一切障,滅一切惑.
량,신심유연,이일체상,제일체장,멸일체혹.
이때 선재 동자가 비로자나 장엄장 누각이 이와 같이 가지가지로 헤아릴 수 없이 자유
자재한 경계를 보고, 크게 환희하여 한량없이 뛰놀면서 몸과 마음이 부드러워져서 모
든 생각을 떠났으며, 모든 장애를 제거하고 모든 의혹을 멸하였습니다.
所見不忘,所聞能憶,所思不亂,入於無礙解脫之門,普運其心,普見一切,普申敬禮.
소견불망,소문능억,소사불란,입어무애해탈지문,보운기심,보견일체,보신경례.
본 것은 잊지 않고, 들은 것은 기억하고. 생각이 어지럽지 아니하여 걸림 없는 해탈문
에 들어가서 마음을 두루 운용하여 모든 것을 두루 보고 널리 예경 하였습니다.
3〉 미륵보살의 정보(正報: 과거의 업인에 따른 과보, 소식)
纔始稽首,以彌勒菩薩威神之力,自見其身,徧在一切諸樓閣中具見, 種種不可思議自在境
재시계수,이미륵보살위신지력,자견기신,변재일체제누각중구견, 종종불가사의자재경
界.
계.
선재 동자가 겨우 머리를 조아리자, 미륵보살의 신통한 힘을 말미암아 자기의 몸이 모든 누각 속에 두루 하여 있음을 보았으며, 갖가지 부사의한 자재로운 경계를 보았다.
所謂或見彌勒菩薩, 初發無上菩提心時,如是名字,如是種族,如是善友之所開悟,令其種
소위혹견미륵보살, 초발무상보리심시,여시명자,여시종족,여시선우지소개오,영기종
植如是善根.
식여시선근.
이른바 미륵보살이 처음에 위 없는 보리심을 낼 적에 이와 같은 이름과 이와 같은 족
성과 이와 같은 선지식의 가르침으로 이와 같은 선근을 심던 일을 보았습니다.
住如是壽,在如是劫,値如是佛,處於如是莊嚴剎土,修如是行,發如是願, 彼諸如來,如
주여시수,재여시겁,치여시불,처어여시장엄찰토,수여시행,발여시원, 피제여래,여
是衆會,如是壽命,經爾許時,親近供養,悉皆明見.
시중회,여시수명,경이허시,친근공양,실개명견.
이와 같이 오래 살고, 이와 같이 겁을 지내면서, 이와 같은 부처님을 만나고, 이와 같
은 장엄한 세계에 있으면서, 이와 같이 행을 닦고 이와 같은 원을 세웠으며, 저 여래
의 이와 같은 대중의 모임에서 이와 같은 수명과, 이와 같은 세월을 지내면서 친근하
고 공양하던 일을 모두 분명하게 보았습니다.
或見彌勒最初證得慈心三昧,從是已來,號爲慈氏.
혹견미륵최초증득자심삼매,종시이래,호위자씨.
혹은 미륵보살이 처음에 인자한 삼매를 증득하고, 그 뒤부터 자씨(慈氏)라고 불리던
때의 일을 보기도 하였습니다.
或見彌勒修諸妙行,成滿一切諸波羅蜜.
혹견미륵수제묘행,성만일체제파라밀.
혹은 미륵보살이 묘한 행을 닦으며 모든 바라밀을 만족하던 일을 보기도 하였습니다.
或見得忍,或見住地,或見成就淸淨國土.
혹견득인,혹견주지,혹견성취청정국토.
혹은 법 아는 지혜를 얻기도 하고, 지상에 머물기도 하고, 청정한 국토를 성취하는
것을 보기도 하였습니다.
或見護持如來正教,爲大法師,得無生忍,某時某處某如來所,受於無上菩提之記.
혹견호지여래정교,위대법사,득무생인,모시모처모여래소,수어무상보리지기.
혹은 여래의 바른 교법을 보호하며 큰 법사가 되어 생사가 없는 법의 지혜를 얻고,
어느 때 어느 곳에서 어느 여래에게 아뇩다라삼먁삼보리 수기를 받던 일을 보기도 하
였습니다.
或見彌勒, 爲轉輪王,勸諸衆生,住十善道.
혹견미륵, 위전륜왕,권제중생,주십선도.
혹은 미륵보살이 전륜왕이 되어서 중생들을 권하여 십선도(十善道)에 머물게 함을 보
기도 하였습니다.
或爲護世,饒益衆生, 或爲釋天,訶責五欲.
혹위호세,요익중生, 혹위석천,가책오욕.
혹은 사천왕이 되어 중생을 이익하게 하고, 제석천 왕이 되어 오욕(五欲)을 꾸짖기도
하였습니다.
或爲焰摩天王,讚不放逸, 或爲兜率天王,偁歎一生菩薩功德.
혹위염마천왕,찬불방일, 혹위도솔천왕,칭탄일생보살공덕.
혹은 염마천왕이 되어 방일하지 않는 일을 찬탄하고, 도솔천 왕이 되어 일생보처(一生
補處) 보살의 공덕을 칭찬하였습니다.
或爲化樂天王,爲諸天衆,現諸菩薩, 變化莊嚴.
혹위화락천왕,위제천중,현제보살, 변화장엄.
혹은 화락천왕이 되어 모든 하늘 무리에게 모든 보살들의 변화하는 장엄을 나타내기도
하였습니다.
或爲他化自在天王,爲諸天衆,演說一切諸佛之法.
혹위타화자재천왕,위제천중,연설일체제불지법.
혹은 타화자재천왕이 되어 모든하늘 무리에게 일체 모든 부처님 법을 연설하기도 하였
습니다.
或作魔王,說一切法,皆悉無常, 或爲梵王,說諸禪定無量喜樂.
혹작마왕,설일체법,개실무상, 혹위범왕,설제선정무량희락.
혹은 마왕이 되어 모든 법이 무상하다 말하고 혹은 범천왕이 되어 모든 선정의 한량없
이 기쁘고 즐거움을 말하였습니다.
或爲阿脩羅王,入大智海,了法如幻,爲其衆會,常演說法,斷除一切憍慢醉傲.
혹위아수라왕,입대지해,요법여환,위기중회,상연설법,단제일체교만취오.
혹은 아수라왕이 되어 큰 지혜 바다에 들어가서 법이 환술과 같음을 알고, 그 모인 대
중들에게 법을 연설하여 모든 교만하고 취함을 거만함을 끊게도 하였습니다.
或復見其處閻羅界,放大光明,救地獄苦.
혹부견기처염라계,방대광명,구지옥고.
혹은 또 그가 염라세계에 있으면서 큰 광명을 놓아 지옥의 고통을 구원함을 보기도 하
였습니다.
或見在於餓鬼之處,施諸飮食,濟彼飢渴.
혹견재어아귀지처,시제음식,제피기갈.
혹은 아귀의 세계에서 온갖 음식을 보시하여 기갈을 구제함을 보기도 하였습니다.
或見在於畜生之道,種種方便,調伏衆生.
혹견재어축생지도,종종방편,조복중생.
혹은 축생의 길에서 여러 가지 방편으로 중생을 조복함을 보기도 하였습니다.
或復見爲護世天王衆會說法.
혹부견위호세천왕중회설법.
혹은 또 사천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲忉利天王衆會說法.
혹부견위도리천왕중회설법.
혹은 또 도리천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲焰摩天王衆會說法.
혹부견위염마천왕중회설법.
혹은 또 염마천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲兜率天王衆會說法.
혹부견위도솔천왕중회설법.
혹은 또 도솔천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲化樂天王衆會說法.
혹부견위화락천왕중회설법.
혹은 또 화락천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲他化自在天王衆會說法.
혹부견위타화자재천왕중회설법.
혹은 또 타화자재천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲大梵王衆會說法.
혹부견위대범왕중회설법.
혹은 또 대범천왕의 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲龍王衆會說法.
혹부견위용왕중회설법.
혹은 또 용왕 대중에게 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲夜叉, 羅剎王衆會說法.
혹부견위야차, 나찰왕중회설법.
혹은 또 야차와 나찰왕 대중에게 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲乾闥婆, 緊那羅王衆會說法.
혹부견위건달바, 긴나라왕중회설법.
혹은 또 건달바와 긴나라왕 대중에게 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲阿脩羅, 陀那婆王衆會說法.
혹부견위아수라, 타나파왕중회설법.
혹은 또 아수라와 타나바(陀那婆)왕 대중에게 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲迦樓羅, 摩睺羅伽王衆會說法.
혹부견위가루라, 마후라가왕중회설법.
혹은 또 가루라와 마후라가왕 대중에게 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲其餘一切人非人等衆會說法.
혹부견위기여일체인비인등중회설법.
혹은 또 그 밖에 모든 사람인 듯 사람 아닌 듯한 이들 대중에게 법을 말함을 보기도
하였습니다.
或復見爲聲聞衆會說法.
혹부견위성문중회설법.
혹은 또 성문 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲緣覺衆會說法.
혹부견위연각중회설법.
혹은 또 연각 대중을 위하여 법을 말함을 보기도 하였습니다.
或復見爲初發心, 乃至一生所繫已,灌頂者諸菩薩衆,而演說法.
혹부견위초발심, 내지일생소계이,관정자제보살중,이연설법.
혹은 또 처음 발심한 이와 내지 일생보처로 정수리에 물을 부은 보살들을 위하여 법을
말함을 보기도 하였습니다.
或見讚說初地, 乃至十地, 所有功德.
혹견찬설초지, 내지십지, 소유공덕.
혹은 또 초지(初地) 내지 십지(十地) 보살의 공덕을 찬탄함을 보기도 하였다.
或見讚說滿足一切諸波羅蜜.
혹견찬설만족일체제바라밀.
혹은 일체 바라밀을 만족한 이를 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見讚說入諸忍門.
혹견찬설입제인문.
혹은 모든 지혜의 문에 들어감을 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見讚說諸大三昧門.
혹견찬설제대삼매문.
혹은 모든 큰 삼매문을 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見讚說甚深解脫門.
혹견찬설심심해탈문.
혹은 깊고 깊은 해탈문을 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見讚說諸禪三昧神通境界.
혹견찬설제선삼매신통경계.
혹은 모든 선정 삼매 신통한 경계를 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見讚說諸菩薩行.
혹견찬설제보살행.
혹은 모든 보살의 행을 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見讚說諸大誓願.
혹견찬설제대서원.
혹은 여러 가지 큰 서원을 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見與諸同行菩薩,讚說世간資生工巧,種種方便利衆生事.
혹견여제동행보살,찬설세간자생공교,종종방편이중생사.
또 모든 함께 수행하는 보살과 더불어 세간에서 살아가는 기술과 여러 가지 방편으로
중생을 이익하게 하는 일을 찬탄함을 보기도 하였습니다.
或見與諸一生菩薩,讚說一切佛灌頂門.
혹견여제일생보살,찬설일체불관정문.
혹은 일생보처 보살과 더불어 모든 부처님의 정수리에 물 붓는 문을 찬탄함을 보기도
하였습니다.
或見彌勒, 於百千年經行, 讀誦書寫經卷,勤求觀察,爲衆說法.
혹견미륵, 어백천년경행, 독송서사경권,근구관찰,위중설법.
혹은 미륵보살이 백천 년 동안 거닐고 경전을 읽고 외고 쓰고, 부지런히 관찰하고 대
중에게 법을 말하며,
或入諸禪四無量心.
혹입제선사무량심.
혹은 모든 선정과 한량없는 마음에 들기도 하고,
或入徧處及諸解脫.
혹입편처급제해탈.
혹은 모든 곳에 두루함과 모든 해탈에 들기도 하고,
或入三昧,以方便力,現諸神變.
혹입삼매,이방편력,현제신변.
혹은 삼매에 들어서 방편과 힘으로 신통 변화를 나타냄을 보기도 하였습니다.
4〉 미륵보살과 함께한 여러 대중
或見諸菩薩, 入變化三昧,各於其身一一毛孔,出於一切變化身雲.
혹견제보살, 입변화삼매,각어기신일일모공,출어일체변화신운.
혹은 여러 보살이 변화 삼매에 들어 각각 그 몸의 낱낱 털구멍으로 모든 변화하는 몸
구름을 내는 것을 보았습니다.
或見出天衆身雲,或見出龍衆身雲.
혹견출천중신운,혹견출용중신운.
혹은 하늘 무리의 몸 구름을 내는 것도 보았으며, 용 무리의 몸 구름을 내는 것을 보
았습니다.
或見出夜叉, 乾闥婆, 緊那羅, 阿脩羅, 迦樓羅, 摩睺羅伽, 釋梵護世, 轉輪聖王, 小王, 王
혹견출야차, 건달바, 긴나라, 아수라, 가루라, 마후라가, 석범호세, 전륜성왕, 소왕, 왕
子, 大臣官屬, 長者居士身雲.
자, 대신관속, 장자거사신운.
혹은 야차와 건달바와 긴나라와 아수라와 가루라와 마후라가와 제석(帝釋)과 범천(梵
天)과 사천왕과 전륜왕과 작은 왕과 왕자와 대신과 벼슬아치와 장자와 거사의 몸 구름
을 내는 것을 보았습니다.
或見出聲聞, 緣覺及諸菩薩, 如來身雲.
혹견출성문, 연각급제보살, 여래신운.
혹은 성문과 연각과 보살과 여래의 몸 구름을 내는 것을 보았습니다.
或見出一切衆生身雲.
혹견출일체중생신운.
혹은 모든 중생의 몸 구름을 내는 것을 보았습니다.
或見出妙音,讚諸菩薩種種法門.
혹견출묘음,찬제보살종종법문.
혹은 묘한 음성을 내어 보살의 갖가지 법문을 찬탄함을 보았습니다.
所謂讚說菩提心功德門,讚說檀波羅蜜乃至智波羅蜜功德門.
소위찬설보리심공덕문,찬설단바라밀내지지바라밀공덕문.
이른바 보리심의 공덕문을 찬탄하며, 보시바라밀과 내지 지혜바라밀의 공덕문을 찬탄
하며
讚說諸攝諸禪, 諸無量心, 及諸三昧, 三摩鉢底, 諸通諸明, 摠持辯才, 諸諦諸智, 止觀解
찬설제섭제선, 제무량심, 급제삼매, 삼마발저, 제통제명, 총지변재, 제체제지, 지관해
脫, 諸緣諸依, 諸說法門.
탈, 제연제의, 제설법문.
여러 가지 거두어 주는 것(四攝法:사섭법)과 선정[禪定:선정]과 한량없는 마음[四無量
心:사무랸심]과 삼매와 삼마발저(三摩鉢底)와 트임[六神通:육신통]과 밝음[三命]과 다
라니와 변재와 참된 진리와 지혜와 지(止)와 관(觀)과 해탈과 인연과 의지와 법문 말
함을 찬탄하며,
◉지관[止觀: 지(止)는 모든 번뇌(煩惱)를 그침이요, 관(觀)은 자기(自己)의 천진심(天眞心)을 관찰(觀察)하는 것]
讚說念處正勤, 神足根力, 七菩提分, 八聖道分, 諸聲聞乘, 諸獨覺乘, 諸菩薩乘, 諸地諸
찬설념처정근, 신족근력, 칠보리분, 팔성도분, 제성문승, 제독각승, 제보살승, 제지제
忍, 諸行諸願,如是等一切諸功德門.
인, 제행제원,여시등일체제공덕문.
네 가지 생각이 곳[四念處:사념처]과 네 가지 바른 정근[四正勤:사정근]과 네 가지 뜻
대로의 발[四如意足:사여의족]과 다섯 가지 근[五根:오근], 일곱 가지의 보리의 분
[七菩提分:칠보리분], 여덟 가지의 길[八聖道:팔성도], 성문승, 독각승, 보살승, 모든
지혜, 모든 지혜, 모든 행, 모든 원(願) 등, 이와 같은 일체 모든 공덕문을 찬탄함을
보았습니다.
◉ 보살승[菩薩乘: 해탈(解脫)의 지경(地境)에 이르게 하는 다섯 가지 교법(敎法). ①인승(人乘), ②천승(天乘), ③성문승(聲聞乘), ④연각승(緣覺乘), ⑤보살승(菩薩乘)].
5〉 모든 부처님이 섭화(攝化)하다.
或復於中,見諸如來, 大衆圍遶,亦見其佛, 生處種姓, 身形壽命, 剎劫名號, 說法利益, 教
혹부어중,견제여래, 대중위요,역견기불, 생처종성, 신형수명, 찰겁명호, 설법이익, 교
住夂近, 乃至所有道場衆會, 種種不同,悉皆明見.
주치근, 내지소유도량중회, 종종부동,실개명견.
혹은 또 그 가운데서 여래를 대중이 둘러싸고 있음을 보았으며, 또한 그 부처님의 나
신 곳과 가문과 몸과 오래 삶과 세계와 겁과 이름과 설법의 이익하게 함과,교법이 얼
마나 오래 머무르는지와 내지 도량의 대중이 여러 가지로 같지 아니함을 모두 분명하
게 보았습니다.
6〉 누각 속의 누각을 보다.
又復於彼莊嚴藏內諸樓閣中,見一樓閣, 高廣嚴飾, 最上無比.
우부어피장엄장내제누각중,견일누각, 고광엄식, 최상무비.
또한 저 엄장 안에 있는 여러 누각 중에서 한 누각을 보니, 높고 넓고 훌륭하게 꾸민
것이 가장 좋아서 견줄 데가 없었습니다.
於中, 悉見三千世界百億四天下,百億兜率陀天,一一皆有彌勒菩薩,降神誕生,釋梵天
어중, 실견삼천세계백억사천하,백억도솔타천,일일개유미륵보살,강신탄생,석범천
王, 捧持頂戴,遊行七步,觀察十方,大師子吼.
왕, 봉지정대,유행칠보,관찰십방,대사자후.
그 가운데 삼대천세계의 백억 사천하가 있는데, 백억 도솔천에 낱낱이 미륵보살이 있
다가 신(神)으로 내려와서 탄생하는 것을, 제석과 범천왕이 받들어 머리에 올리며,
일곱 걸음을 다니고 시방을 살펴보며, 크게 사자 후하는 것을 보았습니다.
現爲童子,居處宮殿,遊戲園苑,爲一切智,出家苦行,示受乳糜,往詣道場,降伏諸魔,
현위동자,거처궁전,유희원원,위일체지,출가고행,시수유미,왕예도량,항복제마,
成等正覺,觀菩提樹.
성등정각,관보리수.
동자로서 궁전에 거처하고 정원에서 노닐며, 일체 지혜를 얻기 위하여 출가하여 고행
하고, 유미죽을 받고 도량에 나아가서 마군을 항복 받고, 등정각을 이루며, 보리수 아
래서 살펴보시며,
梵王勸請,轉正法輪,昇天宮殿,而演說法,劫數壽量, 衆會莊嚴, 所淨國土, 所修行願,
범왕권청,전정법륜,승천궁전,이연설법,겁수수량, 중회장엄, 소정국토, 소수행원,
教化成熟衆生方便,分布舍利,住持教法,皆悉不同.
교화성숙중생방편,분포사리,주지교법,개실부동.
범왕의 권청으로 법륜을 굴리고, 천궁에 올라가서 법을 연설하는 일과 겁과 수명과 대
중 모임의 장엄과 국토를 깨끗이 하고 행과 원을 닦음과 중생을 교화하여 성숙하게 하
는 방편과 사리를 나누어 반포함과 교법을 머물러 유지함이 모두 같지 아니함을 보았
습니다.
爾時,善財, 自見其身,在彼一切諸如來所,亦見於彼一切衆會一切佛事,憶持不忘,通達
이시,선재, 자견기신,재피일체제여래소,역견어피일체중회일체불사,억지불망,통달
無礙.
무애.
그때 선재동자는 자기의 몸이 일체 여래의 처소에 있음을 보았으며, 또한 저 모든 대
중의 모임과 모든 불자를 보고 기억하여 잊지 않았으며 통달하여 걸림이 없었습니다.
7〉 누각의 여러 장엄구들이 작용을 보다.
〈1〉 법문 연설함을 듣다.
復聞一切諸樓閣內,寶網鈴鐸, 及諸樂器,皆悉演暢不可思議微妙法音,說種種法.
부문일체제누각내,보망영탁, 급제악기,개실연창불가사의미묘법음,설종종법.
다시 또 일체 누각 안에 있는 보배 그물과 풍경과 모든 악기에서 헤아릴 수 없는 미묘
한 음성을 내어 여러 가지 법을 연설함을 들었습니다.
所謂或說菩薩, 發菩提心,或說修行波羅蜜行,或說諸願,或說諸地,或說恭敬供養如來,
소위혹설보살, 발보리심,혹설수행파라밀행,혹설제원,혹설제지,혹설공경공양여래,
或說莊嚴諸佛國土.
혹설장엄제불국토.
이른바 보살이 보리심 내는 것을 말하고, 혹 바라밀 행 닦음을 말하고, 혹 모든 원을
말하고,혹 모든 지(地)를 말하고,혹 여래께 공경하고 공양함을 말하고,혹 부처님의
국토를 장엄함을 말하고,
或說諸佛說法差別,如上所說,一切佛法,悉聞其音,敷暢辨了.
혹설제불설법차별,여상소설,일체불법,실문기음,부창변료.
혹 모든 부처님들의 법을 말씀하신 차별을 말하는데, 이와 같은 설하는 바의 모든 부
처님 법을 말하는 소리를 다 들으니, 화창하고 분명하였습니다.
又聞某處, 有某菩薩,聞某法門,某善知識之所勸導,發菩提心.
우문모처, 유모보살,문모법문,모선지식지소권도,발보리심.
또 들으니, 어느 곳 아무 보살은 누구의 법문을 듣고 아무 선지식의 지도로 보리심을
내었으며,
於某劫某剎某如來所某大衆中,聞於某佛, 如是功德,發如是心,起如是願.
어모겁모찰모여래소모대중중,문어모불, 여시공덕,발여시심,기여시원.
어느 겁에 어느 세계에서 아무 여래의 어느 대중에 있으면서, 아무 부처님의 이와 같
은 공덕을 듣고는 이와 같은 마음을 내고 이와 같은 원을 일으키고,
種於如是廣大善根,經若干劫,修菩薩行,於爾許時,當成正覺.
종어여시광대선근,경약간겁,수보살행,어이허시,당성정각.
이와 같이 광대한 선근을 심었으며, 몇 겁을 지내면서 보살의 행을 닦다가 얼마나 오
랜 뒤에 정각을 이루었으며,
如是名號,如是壽量,如是國土, 具足莊嚴,滿如是願,化如是衆,如是聲聞菩薩衆會.
여시명호,여시수량,여시국토, 구족장엄,만여시원,화여시중,여시성문보살중회.
이와 같은 이름과 이와 같은 수명과 이와 같은 국토의 장엄을 구족함과 장이와 같은
원(願)을 이루며, 이와 같은 대중과 이와 같은 성문과 보살 대중을 교화하였으며,
般涅槃後, 正法住世,經爾許劫,利益如是無量衆生.
반열반후, 정법주세,경이허겁,이익여시무량중생.
열반한 뒤에 바른 법이 세상에 머물러 있어 몇 겁을 지내면서 이와 같은 한량없는 중
생을 이익하게 하였다는 말을 들었습니다.
或聞某處, 有某菩薩,布施持戒忍辱精進禪定智慧, 修習如是諸波羅蜜.
혹문모처, 유모보살,포시지계인욕정진선정지혜, 수습여시제바라밀.
혹은 또 어느 곳에는 아무 보살이 있어서 보시, 계율, 참음, 정진, 선정, 지혜로 이와
같이 바라밀을 닦았다는 말을 들었습니다.
或聞某處, 有某菩薩,爲求法故,棄捨王位, 及諸珍寶, 妻子眷屬, 手足頭目, 一切身分,
혹문모처, 유모보살,위구법고,기사왕위, 급제진보, 처자권속, 수족두목, 일체신분,
皆無所悋.
개무소린.
혹은 또 어느 곳에는 아무 보살이 있는데, 법을 구하기 위하여 국왕의 지위와 모든 보
배와 처자와 권속이며 손과 발과 머리와 눈의 모든 것을 아끼지 않는다는 말을 들었습
니다.
或聞某處, 有某菩薩,守護如來, 所說正法,爲大法師,廣行法施,建法幢,吹法螺,擊法
혹문모처, 유모보살,수호여래, 소설정법,위대법사,광행법시,건법당,취법라,격법
鼓,雨法雨,造佛塔廟,作佛形像,施諸衆生一切樂具.
고,우법우,조불탑묘,작불형상,시제중생일체낙구.
혹은 또 어느 곳에는 아무 보살이 있어서 여래께서 말씀한 바른 법을 수호하여 큰 법
사가 되었으며, 법의 보시를 널리 행하여 법의 당기를 세우고, 법의 소라를 불고, 법
북을 치고, 법 비를 내리며,부처님 탑을 조성하고 부처님 동상을 조성하며, 중생에게
여러 가지 즐거운 도구를 보시한다는 말을 들었습니다.
或聞某處, 有某如來,於某劫中,成等正覺,如是國土,如是衆會,如是壽命,說如是法,
혹문모처, 유모여래,어모겁중,성등정각,여시국토,여시중회,여시수명,설여시법,
滿如是願,教化如是無量衆生.
만여시원,교화여시무량중생.
혹은 또 어느 곳에는 아무 여래가 아무 겁에 등정각을 이루었는데, 국토는 이와 같이
모인 대중은 이와 같은 수명은 이러하였으며‘ 이와 같은 법을 말하고, 이와 같은 원을
만족하고 이와 같은 한량없는 중생을 교화하였다는 말을 들었습니다.
善財童子,聞如是等不可思議微妙法音,身心歡喜,柔軟悅澤,卽得無量諸㧾持門, 諸辯才
선재동자,문여시등불가사의미묘법음,신심환희,유연열택,즉득무량제홀지문, 제변재
門, 諸禪諸忍, 諸願諸度, 諸通諸明, 及諸解脫, 諸三昧門.
문, 제선제인, 제원제도, 제통제명, 급제해탈, 제삼매문.
선재동자는 이와 같은 등 부사의하고 미묘한 법의 음성을 듣고, 몸과 마음이 환희하고
부드럽고 기뻐서, 즉시로 한량없는 다라니문과 모든 변재문과, 모든 선정과 모든 법과
지혜와 서원(誓願)과 모든 바라밀다와 모든 신통과 모든 밝음과 모든 해탈과 삼매문을
얻었습니다.
〈2〉 보배 거울에서의 작용을 보다.
又見一切諸寶鏡中種種形像,所謂或見諸佛衆會道場,或見菩薩衆會道場,或見聲聞衆會道
우견일체제보경중종종형상,소위혹견제불중회도량,혹견보살중회도량,혹견성문중회도
場,或見緣覺衆會道場.
량,혹견연각중회도량.
또 일체 모든 보배 거울 가운데서 가지가지 형상을 보았으니, 이른바 부처님 대중이
모인 도량과 보살 대중이 모인 도량과 성문 대중이 모인 도량과 연각 대중이 모인 도
량을 보았습니다.
或見淨世界,或見不淨世界,或見淨不淨世界,或見不淨淨世界,或見有佛世界,或見無佛
혹견정세계,혹견부정세계,혹견정부정세계,혹견부정정세계,혹견유불세계,혹견무불
世界.
세계.
혹 깨끗한 세계를 보았으며, 혹 부정한 세계를 보았으며, 혹 깨끗하면서 부정한 세계
를 보았으며, 혹 부정하면서 세계를 보았으며, 혹 부처님 있는 세계를 보았으며, 혹 부
처님 없는 세계를 보았습니다.
或見小世界,或見中世界,或見大世界,或見因陀羅網世界,或見覆世界,或見仰世界,或
혹견소세계,혹견중세계,혹견대세계,혹견인다라망세계,혹견복세계,혹견앙세계,혹
見平坦世界.
견평탄세계.
혹 작은 세계를 보았으며, 혹 중간 세계를 보았으며, 혹 큰 세계를 보았으며, 혹 인다
라 그물 세계를 보았으며, 혹 엎어진 세계를 보았으며, 혹 잦혀진 세계를 보았으며, 혹
평탄한 세계를 보기도 하였습니다.
或見地獄畜生餓鬼所住世界,或見天人充滿世界.
혹견지옥축생아귀소주세계,혹견천인충만세계.
혹 지옥, 축생이 사는 세계를 보았으며, 혹 하늘과 사람이 충만한 세계를 보기도 하였
습니다.
於如是等諸世界中,見有無數大菩薩衆,或行或坐,作諸事業,或起大悲,憐愍衆生.
어여시등제세계중,견유무수대보살중,혹행혹좌,작제사업,혹기대비,연민중생.
이와 같은 등 모든 세계에는 무수한 큰 보살들이 있는데, 혹 다니기도 하고, 혹 앉기
도 하여 여러 가지 사업을 하며, 혹 매우 가엾은 마음으로 중생을 연민히 여기기도 하고,
或造諸論,利益世間,或受或持,或書或誦,或問或荅,三時懺悔,迴向發願.
혹조제론,이익세간,혹수혹지,혹서혹송,혹문혹답,삼시참회,회향발원.
혹 여러 가지 논문을 지어 세간을 이익하게도 하고, 혹 배우고, 혹 지니고, 혹 쓰고,
혹 외우고, 혹 묻고, 혹 대답도 하면서, 세 때로 참회하고 회향하여 원을 세우는 것을
보기도 하였습니다.
〈3〉 보배 기둥에서 광명을 놓다.
又見一切諸寶柱中,放摩尼王大光明網,或靑或黃,或赤或白,或玻瓈色,或水精色,或帝
우견일체제보주중,방마니왕대광명망,혹청혹황,혹적혹백,혹파려색,혹수정색,혹제
靑色,或虹霓色,或閻浮檀金色,或作一切諸光明色.
청색,혹홍예색,혹염부단금색,혹작일체제광명색.
또 보니, 일체 여러 보배 기둥에서 마니왕 큰 광명 그물을 놓는데, 혹 푸르고, 혹 누르
고, 혹 붉고, 혹 희며, 혹 파리 빛이고 혹 수정 빛이며, 혹 제청 빛이고, 혹 무지개빛
이며, 혹 염부단 금빛이며, 혹 일체 모든 광명 빛이기도 하였습니다.
〈4〉 보배 형상의 위의
又見彼閻浮檀金童女, 及衆寶像,或以其手,而執華雲,或執衣雲,或執幢幡,或執鬘蓋,
우견피염부단금동녀, 급중보상,혹이기수,이집화운,혹집의운,혹집당번,혹집만개,
或持種種塗香末香,或持上妙摩尼寶網,或垂金鎖,或挂瓔珞,或擧其臂,捧莊嚴具,或低
혹지종종도향말향,혹지상묘마니보망,혹수금쇄,혹괘영락,혹거기비,봉장엄구,혹저
其首,垂摩尼冠,曲躬瞻仰,目不暫捨.
기수,수마니관,곡궁첨앙,목부잠사.
또 염부단 금으로 만든 동녀의 형상과 여러 보배 형상이 있는데, 혹은 손에 꽃구름을
잡고, 혹은 옷 구름을 잡았으며 혹 당기와 번기도 잡고, 혹 화만과 일산도 잡고, 혹 여
러 가지 바르는 향과 가루 향도 잡고, 혹 가장 훌륭한 마니보배 그물도 잡고, 혹 금
사슬을 드리우고 영락을 걸고, 혹 팔을 들어 공양거리를 받들기도 하고, 혹 머리를 숙
여 마니관을 드리우기도 하고, 허리를 굽혀 우러러보며, 잠깐도 한눈팔지 않았습니다.
〈5〉 영락에서 향수가 나오다.
又見彼眞珠瓔珞,常出香水,具八功德,瑠璃瓔珞, 百千光明, 同時照耀,幢幡網蓋, 如是
우견피진주영락,상출향수,구팔공덕,류리영락, 백천광명, 동시조요,당번망개, 여시
等物, 一切皆以衆寶莊嚴.
등물, 일체개이중보장엄.
또 보니, 저 진주 영락에서 향수가 항상 흐르는데, 여덟 가지 공덕이 구족하고, 유리
영락에서는 백천 가지 광명이 한꺼번에 비추며, 당기와 번기와 그물과 일산 따위를 모
두 여러 보배로 장엄하였습니다.
〈6〉 갖가지 연꽃에서 온갖 형상이 나타니다.
又復見彼優鉢羅華, 波頭摩華, 拘物頭華, 芬陀利華,各各生於無量諸華,或大一手,或長
우부견피우발라화, 파두마화, 구물두화, 분타리화,각각생어무량제화,혹대일수,혹장
一肘,或復縱廣,猶如車輪,一一華中,皆悉示現種種色像,以爲嚴飾.
일주,혹부종광,유여거륜,일일화중,개실시현종종색상,이위엄식.
또다시 보니, 저 푸른 연꽃과 붉은 연꽃과 누른 꽃과, 흰 꽃에서는 각각 한량없는 꽃
을 내는데, 혹 큰 손바닥만 하고,혹 팔뚝같이 길고, 혹 가로 세로가 차바퀴 같기도
하며, 낱낱 꽃마다 갖가지 빛깔과 형상을 나타내어 장엄하였습니다.
所謂男色像, 女色像, 童男色像, 童女色像, 釋梵, 護世, 天龍, 夜叉, 乾闥婆, 阿脩羅, 迦
소위남색상, 여색상, 동남색상, 동녀색상, 석범, 호세, 천룡, 야차, 건달바, 아수라, 가
樓羅, 緊那羅, 摩睺羅伽, 聲聞緣覺, 及諸菩薩,如是一切衆生色像,皆悉合掌,曲躬禮敬.
루라, 긴나라, 마후라가, 성문연각, 급제보살,여시일체중생색상,개실합장,곡궁예경.
이른바 남자의 형상과 여자의 형상과 동남의 형상과 동녀의 형상과 제석과 범천과 사
천왕과 천신과 용과 야차와 건달바와 아수라와 가루라와 긴나라와 마후라가와 성문과
연각과 보살과 이와 같은 모든 중생의 형상들이 다 모두 합장하고 허리 굽혀 경례하였
습니다.
亦見如來, 結跏趺坐,三十二相,莊嚴其身.
역견여래, 결가부좌,삼십이상,장엄기신.
또 보니 여래께서 가부좌하고 앉았는데, 서른두 가지 거룩한 모습으로 장엄한 것을 보
았습니다.
〈7〉 유리 땅에서 갖가지 형상을 니타내다.
又復見, 彼淨瑠璃地一一步間,現不思議種種色像,所謂世界色像, 菩薩色像, 如來色像及
우부견, 피정류리지일일보간,현부사의종종색상,소위세계색상, 보살색상, 여래색상급
諸樓閣莊嚴色像.
제누각장엄색상.
또다시 보니, 그 깨끗한 비유리로 된 땅에서는 한 걸음 한 걸음 사이마다 부사의한 갖
가지 형상을 나타내니, 이른바 세계 형상과 보살 형상과 여래 형상과 누각으로 장엄한
형상 들이었습니다.
〈8〉 보배 나무의 반신상(半身像)들
又於寶樹枝葉華果一一事中,悉見種種半身色像,所謂佛半身色像,菩薩半身色像,天龍夜
우어보수지엽화과일일사중,실견종종반신색상,소위불반신색상,보살반신색상,천롱야
叉, 乃至護世, 轉輪聖王, 小王王子, 大臣, 官長, 及以四衆, 半身色像.
차, 내지호세, 전륜성왕, 소왕왕자, 대신, 관장, 급이사중, 반신색상.
또 보배 나무에서는 가지와 잎과 꽃과 열매마다 갖가지 반신상(半身像)을 보게 되니,
이른바 부처님 반신상과 보살 반신상과 천신, 용, 야차와 내지 사천왕과 전륜왕과 작
은 왕과 왕자와 대신과 관장(官長)과 그리고 사부대중의 반신상이었습니다.
其諸色像,或執華鬘,或執瓔珞,或持一切諸莊嚴具,或有曲躬,合掌禮敬,一心瞻仰,目
기제색상,혹집화만,혹집영락,혹지일체제장엄구,혹유곡궁,합장예경,일심첨앙,목
不暫捨,或有讚歎,或入三昧.
부잠사,혹유찬탄,혹입삼매.
그 모든 그 반신상들은 혹 화만도 들고, 혹 영락도 들고, 혹 일체 모든 장엄거리를 들
기도 하였으며, 혹 어떤 것은 허리 굽혀 합장하고, 예경하며, 일심으로 우러러보면서
한눈을 팔지 않고, 혹 찬탄하고, 혹 삼매에 들기도 하였습니다.
其身, 悉以相好莊嚴,普放種種諸色光明,所謂金色光明, 銀色光明, 珊瑚色光明, 兜沙羅
기신, 실이상호장엄,보방종종제색광명,소위금색광명, 은색광명, 산호색광명, 두사라
色光明, 帝靑色光明, 毘盧遮那寶色光明, 一切衆寶色光明, 瞻波迦華色光明.
색광명, 제청색광명, 비로자나보색광명, 일체중보색광명, 첨파가화색광명.
그 몸은 모두가 거룩한 모습으로 장엄하였고, 여러 가지 빛 광명을 놓으니, 이른바 금
빛 광명과 은빛 광명과 산호 빛 광명과 도사라(兜沙羅) 빛 광명과 제청(帝靑) 빛 광명
과 비로자나 보배 빛 광명과 모든 보배 빛 광명과 담파가 꽃 빛 광명이었습니다.
〈9〉 누각의 반월 형상에서 광명을 놓다.
又見諸樓閣半月像中, 出阿僧祇日月星宿種種光明,普照十方.
우견제누각반월상중, 출아승지일월성숙종종광명,보조십방.
또 여러 누각의 반월(半月) 형상에서 아승지 일월성신(日月星辰) 광명들을 내어 시방
에 두루 비추는 것을 보았습니다.
〈10〉 미륵보살의 옛적 수행을 보다.
又見諸樓閣, 周迴四壁,一一步內,一切衆寶,以爲莊嚴,一一寶中,皆現彌勒, 囊劫修行
우견제누각, 주회사벽,일일보내,일체중보,이위장엄,일일보중,개현미륵, 낭겁수행
菩薩道時.
보살도시.
또 여러 누각의 사방을 둘러싼 벽에는 한 걸음 한 걸음마다 모든 보배로 장엄하였고,
낱낱 보배에서는 미륵보살이 지난 옛적에 보살의 도를 수행하던 때의 일을 다 나타내
는 것을 보았습니다.
或施頭目,或施手足, 脣舌牙齒, 耳鼻血肉, 皮膚骨髓, 乃至爪髮, 如是一切,悉皆能捨,
혹시두목,혹시수족, 순설아치, 이비혈육, 피부골수, 내지조발, 여시일체,실개능사,
妻妾男女, 城邑聚落, 國土王位, 隨其所須,盡皆施與.
처첩남녀, 성읍취락, 국토왕위, 수기소수,진개시여.
혹 머리도 보시하고, 혹은 손과 발과 입술과 혀와 어금니와 치아와 귀와 코와 피와 살
과 가죽과 뼈와 골수도 보시하고, 내지 손톱과 머리카락 등, 이와 같은 일체를 다 보
시하고, 아내와 첩과 아들과 딸과 도성과 마을과 국토와 임금의 지위를 달라는 대로
다 베풀어 주기도 하였습니다.
處牢獄者,令得出離,被繫縛者,使其解脫,有疾病者,爲其救療,入邪徑者,示其正道.
처뇌옥자,영득출리,피계박자,사기해탈,유질병자,위기구료,입사경자,시기정도.
옥에 갇힌 이는 나오게 하고, 결박된 이는 풀리게 하고, 병난 이는 치료하여 주고, 길
을 잘못 든 이에게는 바른길을 가르쳐 주었습니다.
或爲船師,令度大海,或爲馬王,救護惡難,或爲大仙,善說諸論,或爲輪王,勸修十善.
혹위선사,영도대해,혹위마왕,구호악난,혹위대선,선설제론,혹위윤왕,권수십선.
혹은 뱃사공이 되어 큰 바다를 건네주고, 혹은 말이 되어 어려운 일을 구호하여 주며,
혹은 큰 신선이 되어 경론을 잘 설하고, 혹은 전륜왕이 되어 열 가지 착한 일을 닦기
를 권하였습니다.
或爲醫王,善療衆病,或孝順父母,或親近善友,或作聲聞,或作緣覺,或作菩薩,或作如
혹위의왕,선료중병,혹효순부모,혹친근선우,혹작성문,혹작연각,혹작보살,혹작여
來,教化調伏一切衆生.
래,교화조복일체중생.
혹은 의사가 되어 온갖 병을 치료하기도 하며, 혹은 부모에게 효도하고, 혹은 선지식
을 친근하며, 혹은 성문도 되고, 혹은 연각도 되고, 혹은 보살도 되고, 혹은 여래도 되
어 모든 중생을 교화하고 조복 하였습니다.
或爲法師,奉行佛教,受持讀誦,如理思惟,立佛支提,作佛形像,若自供養,若勸於他,
혹위법사,봉행불교,수지독송,여리사유,입불지제,작불형상,약자공양,약권어타,
塗香散華,恭敬禮拜,如是等事,相續不絕.
도향산화,공경예배,여시등사,상속부절.
혹은 법사가 되어 부처님 교법을 받들어 행하고, 받아 지니고, 배우고, 읽고, 외우고,
이치를 생각하며, 부처님 탑를 쌓고, 부처님 형상을 조성하여 스스로 공양하고, 다른
이를 시켜서 향을 바르고, 꽃을 올리고, 공경하고 예배하는, 이와 같은 등의 일들이 계
속하여 끊어지지 아니 하였습니다.
或見坐於師子之座,廣演說法,勸諸衆生,安住十善,一心歸向佛法僧寶,受持五戒及
혹견좌어사자지좌,광연설법,권제중생,안주십선,일심귀향불법승보,수지오계급
八齋戒,出家聽法,受持讀誦,如理修行.
팔재계,출가청법,수지독송,여리수행.
또 보니, 사자좌에 앉아 널리 법을 연설하며, 모든 중생들을 권하여 십선(十善)에 머물
게 하고, 한결같은 마음으로 불법승 삼보에 귀의하여 오계(五戒)와 팔재계(八齋戒)를
받아 지니게 하며, 출가하여 법을 듣고는 받아 지니고 읽고 외우며 이치대로 수행함을
보았습니다.
乃至見於彌勒菩薩, 百千億那由他阿僧祇劫,修行諸度,一切色像.
내지견어미륵보살, 백천억나유타아승지겁,수행제도,일체색상.
내지 미륵보살이 백천 억 나유타 아승지겁 동안에 모든 바라밀을 수행하는 여러 가지
모양을 보기도 하였습니다.
又見彌勒, 曾所承事,諸善知識,悉以一切功德莊嚴,亦見彌勒, 在彼一一善知識所,親近
우견미륵, 증소승사,제선지식,실이일체공덕장엄,역견미륵, 재피일일선지식소,친근
供養,受行其教.
공양,수행기교.
또 미륵보살의 예전에 섬기던 선지식들이 모든 공덕으로 장엄함을 보았으며, 또 미륵
보살이 저 여러 선지식들을 친근하여 공양하며, 그의 가르침을 받아 행하며,
乃至住於灌頂之地,時諸知識, 告善財言, 善來童子, 汝觀此菩薩, 不思議事,莫生疲厭.
내지주어관정지지,시제지식, 고선재언, 선래동자, 여관차보살, 부사의사,막생피염.
내지 정수리에 물 붓는 지위에 머물러 있거든, 그때 선지식들이 선재에게 말하기를
‘잘 왔도다. 동자여! 그대는 이 보살의 부사의한 일을 보고 고달픈 마음을 내지 말라’
라고 하는 것을 보았습니다.
〈11〉 누각의 장엄에서 본 모습을 모두 나타내다.
爾時,善財童子得不忘失憶念力故,得見十方淸淨眼故,得善觀察無礙智故,得諸菩薩自在
이시,선재동자득불망실억념력고,득견십방청정안고,득선관찰무애지고,득제보살자재
智故,得諸菩薩已入智地,廣大解故,於一切樓閣一一物中,悉見如是及餘無量不可思議自
지고,득제보살이입지지,광대해고,어일체누각일일물중,실견여시급여무량불가사의자
在境界, 諸莊嚴事.
재경계, 제장엄사.
이때 선재동자는 잊지 않는 기억력을 얻은 연고며, 시방을 보는 청청한 눈을 얻은 연
고며, 잘 관찰하는 걸림 없는 지혜를 얻은 연고며, 보살들의 자재한 지혜를 얻은 연고
며, 보살들이 지혜의 지위에 들어간 광대한 지혜를 얻은 연고로, 여러 누각의 낱낱 물
건 속에서 이와 같은 것과 그리고 한량없고 불부사의하고 자재한 경계와 여러 가지 장
엄한 일을 보았습니다.
〈12〉 비유로써 다시 나타내다.
譬如有人, 於睡夢中,見種種物,所謂城邑聚落, 宮殿園苑, 山林河池, 衣服飮食乃至一切
비여유인, 어수몽중,견종종물,소위성읍취락, 궁전원원, 산림하지, 의복음식내지일체
資生之具.
자생지구.
비유하면! 마치 사람이 꿈꾸면서 여러 가지 물건을 보는 것 같나니, 이른바 도시나 마
을이나, 궁전이나 공원이나 산이나 숲이나 강이나 연못이나 의복이나 음식과이나 내지
일체 살림하는 기구를 보기도 하고,
或見自身, 父母兄弟, 內外親屬.
혹견자신, 부모형제, 내외친속.
혹은 자신의 몸과 부모와 형제와 안팎 친척을 보기도 하고,
或見大海須彌山王, 乃至一切諸天宮殿, 閻浮提等四天下事.
혹견대해수미산왕, 내지일체제천궁전, 염부제등사천하사.
혹은 바다와 수미산과 내지 일체 모든 하늘의 궁전들과 염부제의 사천하 일을 보기도
하고,
或見其身, 形量廣大, 百千由旬,房舍衣服,悉皆相稱,謂於晝日,經無量時,不眠不寢,
혹견기신, 형량광대, 백천유순,방사의복,실개상칭,위어주일,경무량시,불면불침,
受諸安樂,從睡覺已,乃知是夢,而能明記所見之事.
수제안락,종수각이,내지시몽,이능명기소견지사.
혹은 그 몸의 키가 커서 백천 유순이 되는 것을 보기도 하고, 집과 의복이 모두 알맞
고, 낮에는 오랜 세월을 지내면서 눕지도 않고 자지도 않고 안락함을 느끼다가 깨어나
서는 꿈인 줄 알지마는 능히 보던 일을 분명하게 기억합니다.
善財童子,亦復如是,以彌勒菩薩力所持故,知三界法皆如夢故,滅諸衆生狹劣想故,得無
선재동자,역부여시,이미륵보살력소지고,지삼계법개여몽고,멸제중생협렬상고,득무
障礙廣大解故,住諸菩薩勝境界故,入不思議方便智故,能見如是自在境界.
장애광대해고,주제보살승경계고,입부사의방편지고,능견여시자재경계.
선재동자도 그와 같아서 미륵보살의 힘으로 가피한 연고며, 삼계의 법이 모두 꿈과 같
음을 아는 연고며, 중생들의 좁은 생각을 없앤 연고며, 장애 없이 광대한 지해를 얻은
연고며, 보살들의 훌륭한 경지에 머무는 연고며, 부사의한 방편 지혜에 들어간 연고로
능히 이와 같이 자유자재한 경계를 봅니다.
譬如有人, 將欲命終,見隨其業,所受報相,行惡業者見, 於地獄畜生餓鬼, 所有一切衆苦
비여유인, 장욕명종,견수기업,소수보상,행악업자견, 어지옥축생아귀, 소유일체중고
境界.
경계.
비유하면! 마치 어떤 사람이 죽으려 할 적에는 지은 업을 따라서 과보 받을 것을 보나
니, 나쁜 업을 지은 이는 지옥ㆍ축생 아귀들이 받는 모든 괴로운 경계를 보고,
或見獄卒, 手持兵仗,或瞋或罵,囚執將去,亦聞號叫悲歎之聲.
혹견옥졸, 수지병장,혹진혹매,수집장거,역문호규비탄지성.
혹은 옥졸이 손에 병장기를 들고 성내고 꾸짖고 가두고 잡아가는 것을 보기도 하고,
또한, 부르짖고 슬피 탄식하는 소리를 듣기도 하고,
或見灰河,或見鑊湯,或見刀山,或見劍樹,種種逼迫,受諸苦惱.
혹견회하,혹견확탕,혹견도산,혹견검수,종종핍박,수제고뇌.
혹은 잿물 강을 보기도 하고,혹은 끓는 가마를 보기도 하고,혹은 칼산을 보기도 하
고,혹은 검으로 된 나무를 보기도 하며, 여러 가지 핍박으로 갖은 고통을 받습니다.
作善業者,卽見一切諸天宮殿, 無量天衆, 天諸采女種種衣服,具足莊嚴,宮殿園林盡皆妙
작선업자,즉견일체제천궁전, 무량천중, 천제채녀종종의복,구족장엄,궁전원림진개묘
好,身雖未死,而由業力,見如是事.
호,신수미사,이유업력,견여시사.
착한 업을 지은 이는 모든 하늘의 궁전과 한량없는 하늘 대중과 하늘의 채녀들이 갖가
지 의복으로 장엄한 것과 궁전과 동산과 숲이 아름답고 묘한 것을 보나니,몸은 비록
아직 죽지는 않았으나 업의 힘을 말미암아 이런 일을 봅니다.
善財童子,亦復如是,以菩薩業不思議力,得見一切莊嚴境界.
선재동자,역부여시,이보살업부사의력,득견일체장엄경계.
선재 동자도 또한 그와 같아서, 보살의 업의 부사의한 힘으로 모든 장엄한 경계를 보
게 됩니다.
譬如有人, 爲鬼所持,見種種事,隨其所問,悉皆能荅, 善財童子,亦復如是,菩薩智慧之
비여유인, 위귀소지,견종종사,수기소문,실개능답, 선재동자,역부여시,보살지혜지
所持故,見彼一切諸莊嚴事,若有問者,靡不能答.
소지고,견피일체제장엄사,약유문자,미불능답.
비유하면! 마치 어떤 사람이 귀신에게 잡히면 여러 가지 일을 보기도 하고, 묻는 대로
대답하니, 선재동자도 또한 그와 같아서, 보살의 지혜로 가지(加持)하였으므로 저 일체
여러 가지 장엄한 일을 보기도 하고, 만약 묻는 이가 있으면 모두 대답합니다.
◉ 가지(加持: 부처의 대자 대비(大慈大悲)한 힘의 가호(加護)를 받음)
譬如有人, 爲龍所持,自謂是龍,入於龍宮,於少時間,自謂已經日月年載, 善財童子,亦
비여유인, 위용소지,자위시용,입어용궁,어소시간,자위이경일월년재, 선재동자,역
復如是,以住菩薩智慧想故,彌勒菩薩, 所加持故,於少時間,謂無量劫.
부여시,이주보살지혜상고,미륵보살, 소가지고,어소시간,위무량겁.
비유하면! 마치 사람이 용에게 잡히면 스스로 용이라 하며 용궁에 들어가서 잠깐 동안
에 몇 해 몇 달을 지낸 줄 아는 것과 같이 선재 동자도 또한 그와 같아서, 보살의 지
혜에 머물렀다는 생각과, 미륵보살의 가지한 바로 잠깐 동안에 한량없는 겁을 지냈다 합니다.
譬如梵宮,名莊嚴藏,於中, 悉見三千世界,一切諸物不相雜亂, 善財童子,亦復如是,於
비여범궁,명장엄장,어중, 실견삼천세계,일체제물불상잡란, 선재동자,역부여시,어
樓觀中,普見一切莊嚴境界,種種差別不相雜亂.
누관중,보견일체장엄경계,종종차별불상잡란.
비유하면! 마치 범천 궁전의 이름을 장엄장(莊嚴藏)이라 부르거든 그 속에서는 삼천세
계의 모든 물건을 보되 서로 잡란하지 않나니, 선재 동자도 또한 그와 같아서, 이 누
각에서 여러 가지 장엄한 경계가 갖가지로 차별함을 보지만, 서로 잡란하지 아니합니
다.
◉ 잡란(雜亂: 뒤섞여 어지러움)
譬如比丘, 入徧處定,若行若住,若坐若臥,隨所入定,境界現前, 善財童子,亦復如是,
비여비구, 입변처정,약행약주,약좌약와,隨所入定,경계현전, 선재동자,역부여시,
入於樓觀,一切境界悉皆明了.
입어누관,일체경계실개명료.
비유하면! 마치 비구가 온갖 곳이 두루하는 선정(遍處定:)에 들어가면, 가거나 서거나
앉거나 눕거나 들어가는 선정을 따라 경계가 앞에 나타나니, 선재동자도 또한 그와 같
아서 누각에 들어가면 모든 경계를 분명히 압니다.
譬如有人, 於虛空中,見乾闥婆城, 具足莊嚴,悉分別知,無有障礙.
비여유인, 어허공중,견건달바성, 구족장엄,실분별지,무유장애.
비유하면! 마치 사람이 공중에서 건달바성을 보면, 갖가지 장엄을 모두 분별하여 알고
걸림이 없으며,
譬如夜叉宮殿, 與人宮殿,同在一處,而不相雜,各隨其業,所見不同.
비여야차궁전, 여인궁전,동재일처,이불상잡,각수기업,소견부동.
비유하면! 야차의 궁정이 인간의 궁전과 한 곳에 함께 있어도 서로 섞이지 않고 제각
기 업을 따라 보는 것이 같지 않으며,
譬如大海於中,悉見三千世界一切色像.
비여대해어중,실견삼천세계일체색상.
비유하면! 바닷속에서 삼천세계의 모든 빛깔과 형상을 모두 보는 것과 같으며,
譬如幻師, 以幻力故,現諸幻事, 種種作業.
비여환사, 이환력고,현제환사, 종종작업.
비유하면! 마치 요술장이는 환술의 힘으로 여러 가지 환술의 일을 나타내는 일을 짓
는 것과 같습니다.
善財童子,亦復如是,以彌勒菩薩, 威神力故,及不思議幻智力故,能以幻智,知諸法故,
선재동자,역부여시,이미륵보살, 위신력고,급부사의환지력고,능이환지,지제법고,
得諸菩薩, 自在力故,見樓閣中一切莊嚴自在境界.
득제보살, 자재력고,견누각중일체장엄자재경계.
선재 동자도 또한 그와 같아서 미륵보살의 위신의 힘인 연고와, 부사의한 환술 같은 지혜의 힘인,환술과 같은 지혜로 모든 법을 아는 연고와, 모든 보살들의 자재한 힘을
얻은 연고로, 이 누각 속에서 여러 가지 장엄과 자재한 경계를 보는 것입니다.
(4) 미륵보살이 선재동자를 삼매에서 일으키다.
爾時,彌勒菩薩摩訶薩,卽攝神力,入樓閣中,彈指作聲,告善財言.
이시,미륵보살마하살,즉섭신력,입누각중,탄지작성,고선재언.
그때 미륵보살마하살이 곧 신통한 힘을 거두시고 누각으로 들어가 손가락을 튕겨서 소
리를 내고, 선재에게 말하였습니다.
善男子,起, 法性, 如是,此是菩薩, 知諸法智,因緣聚集所現之相,如是自性,如幻如
선남자,기, 법성, 여시,차시보살, 지제법지,인연취집소현지상,여시자성,여환여
夢,如影如像,悉不成就.
몽,여영여상,실불성취.
“선남자여! 일어나십시오, 법의 성품이 이와 같으니, 이는 보살의 모든 법을 아는 지혜
의 인연이 모여서 나타나는 현상입니다. 이러한 성품이 환술과 같고, 꿈과 같고, 그림
자와 같고, 영상과 같아서, 모두 성취하지 못합니다.”
爾時,善財聞彈指聲,從三昧起, 彌勒告言,
이시,선재문탄지성,종삼매기, 미륵고언,
이때 선재동자는 손가락 튕기는 소리를 듣고 삼매에서 일어고, 미륵보살이 말하였습니
다.
善男子,汝住菩薩, 不可思議自在解脫,受諸菩薩, 三昧喜樂,能見菩薩, 神力所持,助道
선남자,여주보살, 불가사의자재해탈,수제보살, 삼매희락,능견보살, 신력소지,조도
所流,願智所現,種種上妙莊嚴宮殿,見菩薩行,聞菩薩法,知菩薩德,了如來願.
소류,원지소현,종종상묘장엄궁전,견보살행,문보살법,지보살덕,요여래원.
“선남자여! 그대가 보살의 불가사의하게 자재한 해탈에 머물러 보살들의 삼매의 기쁨
을 받았으므로, 능히 보살의 신통한 힘으로 가지(加持)함과 도를 돕는 데서 흘러나오
고 원과 지혜로 나타난 여러 가지 훌륭하게 장엄한 궁전을 보았으며, 보살의 행을 보
고 보살의 법을 듣고, 보살의 덕을 알고, 여래의 원(願)을 마치었느니라.”
善財, 白言, 唯然聖者,是善知識, 加被憶念, 威神之力,
선재, 백언, 유연성자,시선지식, 가피억념, 위신지력,
선재동자가 말하였다.“그렇습니다. 거룩하신 이여! 이는 선지식의 가피하시고 생각하여
주신 위신력입니다.”
(5) 불망념지장엄장(不忘念智莊嚴藏) 해탈문
聖者,此解脫門, 其名何等. 彌勒, 告言, 善男子,此解脫門, 名入三世一切境界不忘念智
성자,차해탈문, 기명하등. 미륵, 고언, 선남자,차해탈문, 명입삼세일체경계불망념지
莊嚴藏.
장엄장.
“거룩하신 이여! 이 해탈문의 이름은 무엇이오니까?” 미륵보살이 말하였다.
“선남자여! 이 해탈문의 이름은 ‘삼세의 모든 일체 경계에 들어가서 잊지 않고 기억하
는 지혜로 장엄한 창고(入三世一切境界不忘念智莊嚴藏.)입니다.”
善男子,此解脫門中,有不可說不可說解脫門,一生菩薩之所能得.
선남자,차해탈문중,유불가설불가설해탈문,일생보살지소능득.
“선남자여! 이 해탈문 가운데 말할 수 없이 말할 수 없는 해탈문이 있으니, 일생보처
보살이라야 능히 얻을 수 있습니다.”
(6) 장엄의 근원을 밝히다.
善財, 問言, 此莊嚴事,何處去耶, 彌勒荅言, 於來處去. 曰, 從何處來. 曰, 從菩薩智慧神
선재, 문언, 차장엄사,하처거야, 미륵답언, 어래처거. 왈, 종하처래. 왈, 종보살지혜신
力中來,依菩薩智慧神力而住,無有去處,亦無住處,非集非常,遠離一切.
력중래,의보살지혜신력이주,무유거처,역무주처,비집비상,원리일체.
선재동자가 물었습니다. “이 장엄의 일이 어디 곳으로 갔나이까?” 미륵보살이 대답하
였습니다. “왔던 데로 갔습니다.” “어느 곳에서 왔습니까?”
“보살 지혜의 신통한 힘으로부터 와서, 보살의 지혜의 신통한 힘을 의지하여 머물지
만, 간 곳도 없고, 또한 머무른 곳도 없고, 모인 것도 아니고, 항상한 것도 아니어서
모든 것을 멀리 여의었습니다.”
善男子,如龍王, 降雨,不從身出,不從心出,無有積集,而非不見,但以龍王, 心念力
선남자,여용왕, 강우,부종신출,부종심출,무유적집,이비불견,단이용왕, 심념력
故,霈然洪霔,周徧天下, 如是境界,不可思議.
고,패연홍주,주변천하, 여시경계,불가사의.
“선남자여! 용왕의 비를 내리는 것이, 몸에서 나오는 것도 아니고, 마음에서 나오는 것
도 아니고, 모으는 일도 없지마는, 보지 못하는 것도 아니니, 다만 용왕의 마음에 생각
하는 힘으로, 비가 줄줄 내려서 천하에 두루 하는 것이며, 이와 같은 경계는 불가사의
합니다.”
善男子,彼莊嚴事,亦復如是,不住於內,亦不住外,而非不見,但由菩薩威神之力,汝善
선남자,피장엄사,역부여시,부주어내,역부주외,이비불견,단유보살위신지력,여선
根力,見如是事.
근력,견여시사.
“선남자여! 저 장엄하는 일도 또한 그와 같아서, 안에 머무는 것도 아니고, 밖에 머무
는 것도 아니지만, 보지 못하는 것이 아니니, 다만 보살의 위신력과 그대의 선근의 힘
으로 이와 같은 일을 보는 것입니다.”
善男子,譬如幻師, 作諸幻事,無所從來,無所至去,雖無來去,以幻力故,分明可見.
선남자,비여환사, 작제환사,무소종래,무소지거,수무래거,이환력고,분명가견.
“선남자여! 마치 요술쟁이가 여러 가지 환술을 만들 적에 오는 데도 없고, 가는 데도
없어서 비록 오고 가는 일이 없지마는 요술의 힘으로 분명하게 보는 것입니다.”
彼莊嚴事,亦復如是,無所從來,亦無所去,雖無來去,然以慣習不可思議幻智力故,及由
피장엄사,역부여시,무소종래,역무소거,수무래거,연이관습불가사의환지력고,급유
往昔大願力故,如是顯現.
왕석대원력고,여시현현.
“저 장엄하는 일도 그와 같아서 오는 데도 없고 가는 데도 없어, 오고 가는 일이 없지
마는 습관으로 불가사의한 환술 같은 지혜의 힘과, 지난 옛적에 세운 큰 서원의 힘으
로 이와 같이 나타남니다.”
(7) 보살의 가고 오는 근원을 밝히다.
善財童子, 言, 大聖,從何處來, 彌勒, 言, 善男子,諸菩薩, 無來無去,如是而來,無行無
선재동자, 언, 대성,종하처래, 미륵, 언, 선남자,제보살, 무래무거,여시이래,무행무
住,如是而來
주,여시이래
선재동자가 말하였다. “ 곧 성인께서는 어디서 오셨나이까?” 미륵보살이 대답하였다.
“선남자여! 보살들은 오는 일도 없고, 가는 일도 없이, 이와 같이 오며, 다니는 일도
없고, 머무는 일도 없이 이와 같이 옵니다.”
無處無着,不沒不生,不住不遷,不動不起,無戀無着,無業無報,無起無滅,不斷不常,
무처무착,불몰불생,부주불천,부동불기,무연무착,무업무보,무기무멸,부단불상,
如是而來.
여시이래.
“처소도 없고, 집착도 없고, 없어지지도 않고, 나지도 않고, 머물지도 않고, 옮기지도
않고, 동하지도 않고, 일어나지도 않고, 연연함도 없고, 애착함도 없고, 업도 없고, 과
보도 없고, 생기지도 않고, 멸하지도 않고, 아주 없지도 않고, 항상하지도 아니하여 이
와 같이 옵니다.”
善男子,菩薩, 從大悲處來,爲欲調伏諸衆生故.
선남자,보살, 종대비처래,위욕조복제중생고.
“선남자여! 보살은 크게 가엾이 여기는 곳에서 오나니, 중생들을 조복하려는 연고입니
다.”
從大慈處來,爲欲救護諸衆生故.
종대자처래,위욕구호제중생고.
“크게 인자한 곳에서 오나니, 중생들을 구호하려는 연고입니다.”
從淨戒處來,隨其所樂,而受生故.
종정계처래,수기소락,이수생고.
“깨끗한 곳에서 오나니, 좋아함을 따라서 태어나는 연고입니다.”
從大願處來,往昔願力之所持故.
종대원처래,왕석원력지소지고.
“크게 서원한 곳에서 오나니, 옛날의 서원한 힘으로 유지하는 연고입니다.”
從神通處來,於一切處,隨樂現故.
종신통처래,어일체처,수낙현고.
“신통한 곳에서 오나니, 모든 곳에 좋아하는 따라 나타나는 연고입니다.”
從無動搖處來,恒不捨離一切佛故.
종무동요처래,항불사리일체불고.
“동요함이 없는 데서 오나니, 모든 부처님을 항상 떠나지 않는 연고입니다.”
從無取捨處來,不役身心, 使往來故.
종무취사처래,불역신심, 사왕래고.
“가지고 버림이 없는 데서 오나니, 몸과 마음을 시켜서 가고 오지 않는 연고입니다.”
從智慧方便處來,隨順一切諸衆生故.
종지혜방편처래,수순일체제중생고.
“지혜와 방편인 데서 오나니, 모든 중생을 따라 주는 연고입니다.”
從示現變化處來,猶如影像,而化現故.
종시현변화처래,유여영상,이화현고.
“변화를 나타내는 데서 오나니, 영상처럼 화하여 나타나는 연고입니다.”
然, 善男子,汝問於我從何處來者, 善男子,我從生處摩羅提國,而來於此.
연, 선남자,여문어아종하처래자, 선남자,아종생처마라제국,이래어차.
“그러나 선남자여! 그대가 내게 묻기를 어디서 왔느냐 하였으니, 선남자여! 나는 내가
태어난 곳인 마라제국(摩羅提國)으로부터 여기 왔습니다.”
善男子,彼有聚落,名爲房舍,有長者子,名瞿波羅,爲化其人,令入佛法,而住於彼.
선남자,피유취락,명위방사,유장자자,명구파라,위화기인,영입불법,이주어피.
“선남자여! 그곳에 방사(房舍)라는 마을이 있고, 거기 장자가 있으니 이름이 구파라(瞿
波羅)입니다. 그 사람을 교화하여 불법에 들어오게 하느라고 거기에 있었습니다.”
又爲生處一切人民,隨所應化,而爲說法,亦爲父母, 及諸眷屬婆羅門等,演說大乘,令其
우위생처일체인민,수소응화,이위설법,역위부모, 급제권속파라문등,연설대승,영기
趣入,故住於彼,而從彼來.
취입,고주어피,이종피래.
“또 태어난 곳에 있는 모든 사람들로서 교화를 받을 이들에게 법을 말하고, 또 부모와
권속들과 바라문들에게 대승을 연설하여 들어가게 하느라고 그곳에 있다가 여기로 왔
습니다.”
(8) 보살의 태어난 곳을 밝히다.
1〉 보살이 태어난 곳을 바르게 답하다.
善財童子, 言, 聖者,何者, 是菩薩生處, 答言, 善男子,菩薩, 有十種生處,
선재동자, 언, 성자,하자, 시보살생처, 답언, 선남자,보살, 유십종생처,
선재동자가 말하였다. “거룩하신 이여! 어떤 것이 보살의 태어난 태어난 곳입니까”
미륵보살이 대답하였다. “선남자여! 보살은 열 가지 태어나는 곳이 있습니다.”
何者, 爲十, 善男子,菩提心, 是菩薩生處,生菩薩家故.
하자, 위십, 선남자,보리심, 시보살생처,생보살가고.
“무엇이 열인가! 선남자여! 보리심이 보살의 터어나는 곳이니, 보살의 집에 태어나는
연고입니다.”
深心, 是菩薩生處,生善知識家故.
심심, 시보살생처,생선지식가고.
“깊은 마음이 보살의 태어나는 곳이니, 선지식의 집에 태어나는 연고입니다.”
諸地, 是菩薩生處,生波羅蜜家故.
제지, 시보살생처,생파라밀가고.
“모든 지위가 보살의 태어나는 곳이니, 바라밀의 집에 태어나는 연고입니다.”
大願, 是菩薩生處,生妙行家故.
대원, 시보살생처,생묘행가고.
“큰 서원(誓願)이 보살의 태어나는 곳이니, 묘한 행(行)의 집에 태어나는 연고입니다.”
大悲, 是菩薩生處,生四攝家故.
대비, 시보살생처,생사섭가고.
“크게 가엾이 여김이 보살의 태어나는 곳이니, 네 가지[四攝:사섭] 거두어 주는 집에
태어나는 연고입니다.”
如理觀察, 是菩薩生處,生般若波羅蜜家故.
여리관찰, 시보살생처,생반야바라밀가고.
“이치대로 관찰함이 보살의 태어나는 곳이니, 반야바라밀의 집에 태어나는 연고입니
다.”
大乘, 是菩薩生處,生方便善巧家故.
대승, 시보살생처,생방편선교가고.
“대승이 보살의 태어나는 곳이니, 방편인 교묘한 집에 태어나는 연고입니다.”
教化衆生, 是菩薩生處,生佛家故.
교화중생, 시보살생처,생불가고.
“중생을 교화함이 보살의 태어나는 곳이니, 부처님 가문에 태어나는 연고입니다.”
智慧方便, 是菩薩生處,生無生法忍家故.
지혜방편, 시보살생처,생무생법인가고.
“지혜와 방편이 보살의 태어나는 곳이니, 생멸이 없는 지혜의 집에 태어나는 연고입니
다.”
修行一切法, 是菩薩生處,生過現未來一切如來家故.
수행일체법, 시보살생처,생과현미래일체여래가고.
“모든 법을 수행함이 보살의 터어나는 곳이니, 과거, 현재, 미래의 모든 여래의 가문에
태어나는 연고입니다.”
2〉 보살의 권속을 밝히다.
善男子,菩薩摩訶薩,以般若波羅蜜, 爲母,方便善巧, 爲父,檀波羅蜜, 爲乳母.
선남자,보살마하살,이반야바라밀, 위모,방편선교, 위부,단바라밀, 위유모.
“선남자여! 보살마하살은 반야바라밀다로 어머니를 삼고, 교묘한 방편으로 아버지를
삼고, 보시바라밀다은 유모를 삼습니다.”
尸波羅蜜, 爲養母,忍波羅蜜, 爲莊嚴具,勤波羅蜜, 爲養育者,禪波羅蜜, 爲澣濯人.
시바라밀, 위양모,인파라밀, 위장엄구,근파라밀, 위양육자,선파라밀, 위한탁인.
“지계바라밀다로 양모가 삼고, 인욕바라밀다은 장엄거리가 삼고, 정진바라밀다은 양
육하는 이가 삼고, 선정바라밀은 빨래하는 사람을 삼습니다.”
善知識, 爲教授師,一切菩提分, 爲伴侶,一切善法, 爲眷屬,一切菩薩, 爲兄弟,菩提心,
선지식, 위교수사,일체보리분, 위반려,일체선법, 위권속,일체보살, 위형제,보리심,
爲家,如理修行, 爲家法.
위가,여리수행, 위가법.
“선지식은 가르치는 스승이 삼고, 일체 보리의 부분으로 반려를 삼고, 모든 선법은 권
속이 삼고, 모든 보살은 형제가 삼고, 보리심은 집으로삼고, 이치대로 수행함은 집안
의 법도[家法:가법]로 삼습니다.”
諸地, 爲家處,諸忍, 爲家族,大願, 爲家教,滿足諸行,爲順家法,勸發大乘,爲紹家
제지, 위가처,제인, 위가족,대원, 위가교,만족제행,위순가법,권발대승,위소가
業,法水灌頂一生所繫菩薩,爲王太子,成就菩提,爲能淨家族.
업,법수관정일생소계보살,위왕태자,성취보제,위능정가족.
“모든 지위(地位)는 집이 있는 곳으로 삼고, 모든 지혜는 가족으로 삼고, 큰 서원은 집
안 교법으로 삼고, 모든 행을 만족함을 모르는 집안 법도를 순종함으로 삼고, 대승(大
乘)을 내도록 권함은 가업(家業)을 이음으로 삼고, 법의 물을 정수리에 부어 일생보처
가 되는 보살은 왕의 태자로 삼고, 보리를 성취함은 가족을 깨끗이 함을 삼습니다.”
3〉 비교하여 수승함을 들어내다.
善男子,菩薩, 如是超凡夫地,入菩薩位,生如來家,住佛種性,能修諸行,不斷三寶.
선남자,보살, 여시초범부지,입보살위,생여래가,주불종성,능수제행,부단삼보.
“선남자여! 보살은 이와 같이 범부에서 벗어나 보살의 지위에 들며, 여래 가문에 나서
부처님의 종자에 머물며, 능히 모든 행을 닦아서 삼보가 끊어지지 않게 합니다.”
善能守護菩薩種族,淨菩薩種,生處尊勝,無諸過惡,一切世間天人魔梵沙門婆羅門,恭敬
선능수호보살종족,정보살종,생처존승,무제과악,일체세간천인마범사문바라문,공경
讚歎.
찬탄.
“보살의 종족을 잘 수호하여 보살의 종자를 깨끗이 하며, 태어난 곳이 높아서 허물이
없으므로, 모든 세간의 천신과 사람과 마군과 범천과 사문과 바라문들이 공경하고 찬
탄합니다.”
善男子,菩薩摩訶薩,生於如是尊勝家已,知一切法, 如影像故,於諸世間,無所惡賤.
선남자,보살마하살,생어여시존승가이,지일체법, 여영상고,어제세간,무소악천.
“선남자여! 보살마하살이 이와 같이 훌륭한 집에 태어나서는, 모든 법이 영상과 같음
을 알므로 모든 세간에 싫어함이 없습니다.”
知一切法, 如變化故,於諸有趣,無所染着.
지일체법, 여변화고,어제유취,무소염착.
“모든 법이 변화함과 같음을 알므로 모든 존재의 길에 물들지 않습니다.”
知一切法, 無有我故,教化衆生,心無疲厭.
지일체법, 무유아고,교화중생,심무피염.
“모든 법이 ‘나’가 없음을 알므로 중생을 교화하는 마음에 고달프지 않습니다.”
以大慈悲,爲體性故,攝受衆生,不覺勞苦.
이대자비,위체성고,섭수중생,불각노고.
“대자비로 자체 성품을 삼는 연고로 중생을 거두어 주는 데 괴로움을 느끼지 않습니
다.”
了達生死, 猶如夢故,經一切劫,而無怖畏.
요달생사, 유여몽고,경일체겁,이무포외.
“나고 죽음이 꿈과 같음을 아는 연고로 모든 겁을 지내어도 두려움이 없습니다.”
了知諸薀, 皆如幻故,示現受生,而無憂厭.
요지제온, 개여환고,시현수생,이무우염.
“오온(五蘊)이 환술과 같음을 아는 연고로 일부러 태어나도 고달프지 않습니다.”
知諸界處, 同法界故,於諸境界,無所壞滅.
지제계처, 동법계고,어제경계,무소괴멸.
“십팔계(十八界)와 십이처(十二處)가 법계와 같음을 아는 연고로 모든 경계를 무너트
리는 바가 없습니다.”
知一切想, 如陽焰故,入於諸趣,不生倒惑.
지일체상, 여양염고,입어제취,불생도혹.
“모든 생각이 아지랑이 같음을 아는 연고로 모든 길에 들어가도 의혹되지 않습니다.”
達一切法, 皆如幻故,入魔境界,不起染着.
달일체법, 개여환고,입마경계,불기염착.
“모든 법이 환술과 같음을 아는 연고로 마(魔)의 경계에 들어가도 물드는 생각을 내지
않습니다.”
知法身故,一切煩惱不能欺誑.
지법신고,일체번뇌불능기광.
“법의 몸을 아는 연고로 일체 번뇌가 속이지 못합니다.”
得自在故,於一切趣,通達無礙.
득자재고,어일체취,통달무애.
“자유자재함을 얻은 연고로 모든 갈래에서 통달하여 걸림이 없습니다.”
4〉 보살의 몸은 법계에 충만하다.
善男子,我身, 普生一切法界,等一切衆生, 差別色相,等一切衆生, 殊異言音, 等一切衆
선남자,아신, 보생일체법계,등일체중생, 차별색상,등일체중생, 수이언음, 등일체중
生種種名號.
생종종명호.
“선남자여! 나의 몸은 모든 법계에 두루 출생함으로 일체 중생의 차별한 형상과 같고,
일체 중생의 다른 말과 같고, 일체 중생의 갖가지 이름과 같습니다.”
等一切衆生, 所樂威儀,隨順世間,教化調伏, 等一切淸淨衆生,示現受生,等一切凡夫衆
등일체중생, 소락위의,수순세간,교화조복, 등일체청정중생,시현수생,등일체범부중
生, 所作事業,等一切衆生想,等一切菩薩願,而現其身,充滿法界.
생, 소작사업,등일체중생상,등일체보살원,이현기신,충만법계.
“일체 중생의 좋아하는 거동과 같아서 세간을 수순하여 교화하고, 조복하고, 모든 청
정한 중생의 일부러 태어남과 같고, 모든 범부 중생의 짓는 사업과 같고, 모든 중생의
생각과 같고, 모든 보살의 서원과 같아서,그 몸을 나타내어 법계에 충만합니다.”
(9) 근기를 수순하는 현생과 당래생의 일
1〉 현생(現生)의 일
善男子,我爲化度與我往昔, 同修諸行,今時退失菩提心者,亦爲教化父母親屬,亦爲教化
선남자,아위화도여아왕석, 동수제행,금시퇴실보리심자,역위교화부모친속,역위교화
諸婆羅門,令其離於種族憍慢,得生如來種性之中,而生於此閻浮提界摩羅提國拘咤聚落婆
제바라문,영기리어종족교만,득생여래종성지중,이생어차염부제계마라제국구타취락바
羅門家.
라문가.
“선남자여! 나는 옛적에 나와 함께 수행하다가 지금에는 보리심에서 물러난 이를 제도
하기 위하여, 또 부모와 권속들을 교화하기 위하여, 또 여러 바라문을 교화하기 위하
여, 그들로 하여금 교만을 여의고 여래의 종족 중에 나게 하려고 이 염부제의 마라제
국 구타마을 바라문의 집에 태어났습니다.”
善男子,我住於此大樓閣中,隨諸衆生心之所樂,種種方便,教化調伏.
선남자,아주어차대누각중,수제중생심지소락,종종방편,교화조복.
“선남자여! 저는 이 큰 누각에 있으면서 중생들의 좋아함을 따라 여러 가지 방편으로
교화하고 조복합니다.”
2〉 당래생(當來生)의 일
善男子,我爲隨順衆生心故,我爲成熟兜率天中同行天故,我爲示現菩薩, 福智變化莊嚴,
선남자,아위수순중생심고,아위성숙도솔천중동행천고,아위시현보살, 복지변화장엄,
超過一切諸欲界故.
초과일체제욕계고.
“선남자여! 저는 중생들의 마음을 수순하기 위하여, 저는 도솔천에서 함께 수행하던
천신들을 성숙하게 하기 위하여, 저는 보살의 복과 지혜와 변화와 장엄이 모든 욕심
세계보다 뛰어남을 보이기 위하여,
令其捨離諸欲樂故,令知有爲, 皆無常故,令知諸天, 盛必衰故,爲欲示現將降生時,大智
영기사리제욕락고,영지유위, 개무상고,영지제천, 성필쇠고,위욕시현장강생시,대지
法門,與一生菩薩,共談論故.
법문,여일생보살,공담론고.
그들로 하여금 모든 욕락을 버리게 하려고, 함이 있는 법이 모두 무상함을 알게 하기
위하여, 모든 천인들도 성(盛)하면 반드시 쇠함을 알게 하기 위하여, 장차 내려와서 태
어남을 나타내 보일 적에 큰 지혜의 법문을 일생보처 보살과 함께 토론하기 위하여
爲欲攝化諸同行故,爲欲教化釋迦如來, 所遣來者,令如蓮華悉開悟故,於此命終,生兜率
위욕섭화제동행고,위욕교화석가여래, 소견래자,영여연화실개오고,어차명종,생도솔
天.
천.
모두 같이 수행하는 이를 거두어 교화하기 위하여, 석가여래께서 보내시는 이를 교화
하여 연꽃처럼 깨닫게 하기 위하여, 여기서 목숨을 마치고는 도솔천에 태어납니다.”
善男子,我願, 滿足,成一切智,得菩提時,汝及文殊, 俱得見我.
선남자,아원, 만족,성일체지,득보리시,여급문수, 구득견아.
“선남자여! 내 서원이 만족하고, 일체 지혜를 이루어 보리를 얻을 때에는 그대가 문수
보살과 함께 나를 보게 될 것입니다.”
5) 문수보살의 덕을 찬탄하고 선지식을 찾기를 권유하다.
善男子,汝當往詣文殊師利善知識所,而問之言, 菩薩, 云何學菩薩行,云何而入普賢行
선남자,여당왕예문수사리선지식소,이문지언, 보살, 운하학보살행,운하이입보현행
門,云何成就,云何廣大,云何隨順,云何淸淨,云何圓滿.
문,운하성취,운하광대,운하수순,운하청정,운하원만.
“선남자여! 그대가 마땅히 문수사리 선지식에게 가서 묻기를 ‘보살이 어떻게 보살의
행을 배우며, 어떻게 보현의 수행하는 문에 들어가며, 어떻게 성취하며, 어떻게 광대하
게 하며, 어떻게 따르며, 어떻게 청정하게 하며, 어떻게 원만하게 합니까?’ 라고 하십
시오.”
善男子,彼當爲汝,分別演說, 何以故, 文殊師利所有大願,非餘無量百千億那由他菩薩之
선남자,피당위여,분별연설, 하이고, 문수사리소유대원,비여무량백천억나유타보살지
所能有.
소능유.
“선남자여! 그는 마땅히 그대에게 분별하여 연설할 것입니다. 무슨 까닭이냐면. 문수사
리의 가진 서원을 다른 한량없는 백천 억 나유타 보살은 능히 가지지 못하였습니다.”
善男子,文殊師利童子,其行廣大,其願無邊,出生一切菩薩功德,無有休息.
선남자,문수사리동자,기행광대,기원무변,출생일체보살공덕,무유휴식.
“선남자여! 문수사리동자는 그 수행이 광대하고, 그 서원이 그지없어서 모든 보살의
공덕 내기를 쉬지 아니합니다.”
善男子,文殊師利, 常爲無量百千億那由他諸佛母,常爲無量百千億那由他菩薩師,教化成
선남자,문수사리, 상위무량백천억나유타제불모,상위무량백천억나유타보살사,교화성
熟一切衆生,名稱普聞十方世界.
숙일체중생,명칭보문십방세계.
“선남자여! 문수사리는 항상 한량없는 백천 억 나유타 부처님의 어머니가 되며, 한량
없는 백천 억 나유타 보살의 스승이 되며, 일체 중생을 교화하고 성숙하게 하여 그 이
름이 시방세계에 널리 소문이 났습니다.”
常於一切諸佛衆中,爲說法師,一切如來之所讚歎,住甚深智,能如實見一切諸法,通達一
상어일체제불중중,위설법사,일체여래지소찬탄,주심심지,능여실견일체제법,통달일
切解脫境界,究竟普賢所行諸行.
체해탈경계,구경보현소행제행.
“항상 일체 모든 부처님의 대중 가운데서 법을 연설하는 법사가 되어, 모든 여래의 찬
탄하는 바이며, 깊은 지혜에 머물러 있어 능히 일체 모든 법을 사실대로 보고, 모든
해탈의 경계를 통달하고, 보현의 행하는 모든 행을 끝까지 마치었습니다.”
善男子,文殊師利童子,是汝善知識,令汝得生,如來家,長養一切諸善根,發起一切助道
선남자,문수사리동자,시여선지식,영여득생,여래가,장양일체제선근,발기일체조도
法,値遇眞實善知識.
법,치우진실선지식.
“선남자여! 문수사리동자는 그대의 선지식이니, 그대로 하여금 여래의 가문에 나게 하
였고, 일체 모든 선근을 자라게 하였고, 모든 도를 돕는 법을 일으키게 하였고, 진실한
선지식을 만나게 하였습니다.”
令汝修一切功德,入一切願網,住一切大願,爲汝說一切菩薩祕密法,現一切菩薩難思行,
영여수일체공덕,입일체원망,주일체대원,위여설일체보살비밀법,현일체보살난사행,
與汝往昔同生同行.
여여왕석동생동행.
“그대로 하여금 모든 공덕을 닦게 하였고, 모든 서원의 그물에 들어가게 하였고, 모든
원에 머물게 하였으며, 그대를 위하여 모든 보살의 비밀한 법을 말하였고, 모든 보살
의 불가사의한 행을 나타내었으며, 그대와 더불어 옛적에 함께 태어나고 함께 행하였
습니다.”
是故, 善男子,汝應往詣文殊之所,莫生疲厭,文殊師利,當爲汝說一切功德.
시고, 선남자,여응왕예문수지소,막생피염,문수사리,당위여설일체공덕.
“그러므로 선남자여! 그대는 마땅히 문수사리에게 가야 하나니, 고달픈 생각을 내지
마십시오. 문수사리는 마탕이 그대에게 모든 공덕을 설할 것입니다.”
何以故, 汝先所見諸善知識,聞菩薩行,入解脫門,滿足大願,皆是文殊威神之力, 文殊師
하이고, 여선소견제선지식,문보살행,입해탈문,만족대원,개시문수위신지력, 문수사
利於一切處,咸得究竟.
리어일체처,함득구경.
“왜냐하면! 그대가 먼저 선지식을 친견하고, 보살의 행을 듣고, 해탈문에 들어가고, 큰
원을 만족한 것은, 모두 문수사리의 위신력입니다. 문수사리는 모든 곳에서 원만히 성
취함[究竟:구경]을 다 얻게 하십니다.”
時,善財童子,頂禮其足,遶無量帀,慇懃瞻仰,辭退而去.
시,선재동자,정례기족,요무량잡,은근첨앙,사퇴이거.
그때 선재동자는 그의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 은근하게 앙모하면서 하직하고
물러갔습니다.
(다음 입법계품 ⑲편 이어짐)
2022. 10. 29(토)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 第 七十九卷,
대방광불화엄경 제 79권,
第三十九品: 入法界品 ⑳편
제 39품: 입법계품