49~51.mp3
49.
You need to use extra caution when you are riding a motorcycle. Wear bright, reflective clothing to be visible to others. Check both sides of an intersection before proceeding through. Check your mirrors, and look over your shoulder before passing. And check again to make sure you're in the clear, Remember, when you're out on the road, you're vulnerable. So, learn the rules of the road and ride safely.
Q. What is the purpose of the instructions?
(a) To promote the sale of motorcycles
(b) To review the regulations for motorcycles
(c) To announce an upcoming motorcycle race
(d) To give safety advice to motorcyclists
번역
오토바이를 탈 때에는 각별한 주의가 필요합니다. 다른 사람들의 눈에 잘 띄기 위해 밝은 형광색 옷을 입으세요. 교차로를 지나기 전에는 양쪽을 모두 잘 살펴야 합니다. 길을 건너기 전에는 거울을 통해 뒤쪽을 확인하세요. 그리고 위험한 게 없는지 한 번 더 확인 하세요. 도로에서는 항상 사고 위험이 있다는 것을 기억해야 합니다. 그러니 도로 교통법을 숙지하시고 안전 운전하십시오.
해설
지시하는 목적이 무엇인지를 파악하는 문제이다. 지문은 오토바이를 안전하게 운전하는 데 지켜야 할 사항들에 대해 말하고 있다. 따라서 (d) '오토바이 운전자들에게 안전에 관한 지침을 제공하기 위하여‘가 정답이다.
어휘
caution 주의; 신중 motorcycle 오토바이 reflective 반사하는
intersection (도로의) 교차로 in the clear 위험을 벗어나서; 혐의가 풀려서
vulnerable 상처를 입기 쉬운; 비난[공격]받기 쉬운 instruction 지시; 교육
promote 증진하다, 장려하다; (상품의) 판매를 선전을 통해 촉진시키다
upcoming 다가오는
정답 (d) 오토바이 운전자들에게 안전에 관한 지침을 제공하기 위하여
50.
How would you feel if your teenage child wanted to borrow your pricey your pricey digital camera and take it to summer cap? You should probably worry throughout the whole camping period. This is good news for someone like you. Now for $10.99 you can purchase a disposable camera that has automatic flash, metered exposure control and a self-timer. This camera will surely let your child show off at the camp and let you rest peacefully at home.
Q. What is the advertisement about?
(a) A summer camp
(b) A digital camera
(c) A disposable camera
(d) A photography service
번역
만약 당신의 십대 자녀가 당신의 값비싼 디지털 카메라를 여름 캠프에 가져갔다면 어떻겠습니까? 아마도 캠프 기간 내내 걱정스러우실 겁니다. 그런 분들을 위한 좋은 소식이 있습니다. 지금 여러분은 10달러 99센트에 자동 플래시, 미터제 노출 조절기 그리고 자동 셔터 장치가 달린 1회용 카메라를 구입하실 수 있습니다. 이 카메라 하나면 여러분의 자녀는 캠핑에 가서도 뽐내고, 여러분도 집에서 마음 편히 쉴 수 있습니다.
해설
무엇에 관한 광고인지 답하는 문제이다. 여러 가지 기능이 있는 1회용 카메라를 선전하고 있으므로 정답은 (c)이다. (b) '디지털 카메라‘는 고가의 제품이라 어린 자녀의 손에 함부로 맡길 수 없다는 점을 들어 1회용 카메라를 선전하기 위해 처음에 언급한 것이다.
어휘
pricey 비싼(pricy)
disposable 사용 후 버릴 수 있는, 1회용의; 처치[처분]할 수
ex) disposable chopsticks[diapers, syringes] (1회용 젓가락[종이 기저귀, 주사기])
meter 미터로 재다
self-timer 자동셔터(일정기간이 지나면 자동으로 셔터가 눌러지도록 한 사진기의 시한장치)
show off 자랑하다
정답 (c) 1회용 카메라
51.
Psychoanalysts think that persistent lying is a bad thing. Lies damage our capacity to think truthfully; they damage trust; they cut us off from other people. Lying is stressful because we worry about being caught; it can make us touchy and over-sensitive, unable to communicate openly. Despite the sense of triumph when we get away with it, we feel false and phoney. In extreme cases it can distort our capacity to recognize reality, we might even worry that we are going mad.
Q. What is the talk about?
(a) The social function of lying
(b) How lying harms the human mind
(c) Why children lie about themselves
(d) The necessity of lying to people
번역
정신 분석가들은 계속해서 거짓말을 하는 것이 나쁘다고 한다. 거짓말은 진실되게 생각하려는 능력을 손상시키고, 신뢰감을 무너뜨리며, 다른 사람들로부터 격리시킨다고 한다. 거짓말을 하면 거짓말이 탄로날 것을 염려하기 때문에 스트레스를 받는다. 그래서 거짓말은 사람들 까다롭고 과민하게 하며 다른 사람과 마음을 열고 지낼 수 없게 한다. 거짓말이 들통 나지 않으면 승리감 같은 걸 느끼기도 하지만 거짓말을 한 당사자는 잘못되고 엉터리라는 느낌을 갖게 된다. 극단적인 경우 거짓말은 현실 인식 능력을 왜곡시켜서 정신병에 걸릴 것 같다는 우려를 하게 만들 수도 있다.
해설
무엇에 관한 내용인지 답하는 문제이다. 지문은 일관되게 거짓말이 인간의 정신에 미치는 악영향에 대해 설명하고 있기 때문에 정답은 (b)이다. Psychoanalysts(정신 분석가), lying(거짓말하는 것), lies(거짓말) 등의 핵심 단어가 나열되고 있기 때문에 이 단어만 듣고도 글의 주제를 쉽게 짐작할 수 있다.
어휘
psychoanalyst 정신 분석가[학자], 정신 분석 전문의
cut ~ off from (사람ㆍ마을 따위를) 고립시키다 touchy 성미가 까다로운, 과민한
get away with 벌 받지 않고 해내다, (가벼운 벌로) 때우다
phoney 가짜의, 엉터리의(phony)
정답 (b) 거짓말이 인간의 정신에 어떤 해를 미치는지
첫댓글 2
3
1
3
2 *^^* 감사합니다. woo~!
3
3
2
2
3
3
2
2
2
2
3
2
3
2
3
3
2
3
1
2
2
2