■ 梅雨明け(つゆあけ) : 장마끝
つゆ(梅雨)는 장마를 뜻하죠. 거기에“밝아지다”는 뜻의
あける가
만난 거죠.
A: 日差しが 強(つよ)く なったね。
B: 梅雨が 明けたからね。
A: もうすぐ、真夏日(まなつび)だね。
A: 햇볕이 뜨거워졌는데. B: 장마가 끝났으니까.
A: 금방 한여름이 되겠지.
■ ~くなる는 “점점~되다”의뜻입니다. 寒くなる(추워지다).
얼마전까지는 춥지 않았는데 추워졌다는 말이고 大きくなる
(커지다),전과 비교해 작았던 것이 커졌다는 의미 입니다.
안녕하세요
회원님!!
그동안
20대 일본어를 사랑해주셨던 분들의
성원에
힘입어 제 카페를 개설하게 되었습니다
이곳저곳
카페에 글을 올리다 보니 너무도 많은 어려움이 있어 이제부터
20대 일본어로 공부를 하실분들은 제 카페에서만 접하실수가있는
점 양해 부탁드리구요
이제막
시작하는 카페이니 만큼 많은 애정 부탁드립니다^^
아래
배너클릭하시면 namiko방으로 이동합니다>>>
|
클릭하세요
|