대방광불화엄경 41권
大方廣佛華嚴經三十七卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 십정품② 요점 강의
불교에서 스님들이 바람직한 수행을 선정과 지혜를 닦는 것을 정혜쌍수(定慧雙受)라 한다.
선정을 취하여 지혜의 광명을 널리 발휘하는 것이다.
십정품(十定品)에서는 참다운 선정을 성취한 보살 수행자는 이처럼 말합니다.
“불자야 만약 보살마하살이 일체 우주 법계에 부처님 장엄(부처님 넓고 큰 지혜 광명의 화엄 장)을 아는 큰 삼매(그 화엄 장을 다 삼매로 보시는 것) 성취하면 이는 스승이 없는 사람이니 남의 가르침을 받지 않고도 스스로 모든 부처님의 법장에 들어가는 까닭이니라.
또 이는 대장부로서 모든 사람을 능히 깨우치는 능력이 있으며, 청정한 수행자이니 마음의 성품이 본래로 청정함으로 모든 세간을 건지어 해탈케 하며, 모든 중생을 편안하게 위로하고 부처님 가르침을 보지도 듣지도 못한 사람들에게 부처님의 모든 지혜에 들게 하여 깨달음을 얻게 하는 까닭이니라.
또 이는 법장(法藏: 부처님의 광대한 지혜 광명의 연화장, 즉, 우주법계 모든 은하 모든 행성 화엄의 세계)에 머물며 부처님 법 알기를 서원하여 법 비를 내리는이라 하니 중생들의 좋아함에 따라 모두 만족하게 하는 까닭이니라.
고로 진정한 선정은 이와 같으니라.
수년 동안 선정을 닦고 있으면 경전에서 열거한 이 열 가지 가운데 한 가지라도 자신의 선정이 되어야 할 것이다.
선정(善定)이란!
선정은 마음을 바로잡아 통일되고 고요한 정신 상태에 이른다는 말이지만. 선정에 들면 무슨 일로, 무엇을 보고 무엇 듣고 노니는가?
즉, 선정에 들면 연화 장 삼매에 들기 마련이고, 즉, 부처님의 우주 법계 지혜 광명의 세계를 다니며 순간에 모든 법에 들어간다. 여기서 법(法)은 모든 은하, 모든 행성의 법장을 관찰하며. 거기서 부처님의 지혜 광명에 들어가는 지혜의 삼매 문에 들어간다.
그 모든 지혜의 삼매로 부처님의 장엄 세계를 한순간에 다 보다.
그 장엄 거리는 말 말 수 없는 거리며 무량겁으로도 미치지 못하며, 또한 위아래의 거리도 말 말 수 없는 거리며 무량겁으로도 미치지 못하리라.
그렇다. 현 과학으로는 이제 몇 개의 은하를 발견했다 하지만, 우리 은하 육 근의 팔 중, 하나인, 오리온 팔에도 항성이 수 없지만, 우리 과학은 우리 태양계도 벗어나지 못하고 있는 실정이다. 부처님께서는 미지의 시기인 2600여 년 전에 우주 법계(모든 은하, 모든 행성, 부처님 지혜의 광명을 한 치도 못 미치는 항성) 모두 다 말씀하셨다.
◉ 제27품: 십정품(十定品) ②권 목차
5. 열 가지 큰 삼매를 설하다.(전 권을 이어서 순서)
3) 차제변왕 제불국토신통(次第徧往諸佛國土神通)
(1) 삼매(三昧)의 법(法)
(2) 태양(太陽)의 비유
4) 청정심심행(淸淨深心行)대삼매
(1) 삼매의 법
(2) 아지랑이의 비유
(3) 꿈의 비유
5) 지과거장엄장(知過去莊嚴臟)대삼매
(1) 경계에 대한 지혜
(2) 지혜를 얻어 알다.
(3) 겁에 들어가는 지혜
(4) 삼매에서 일어나 이익을 얻다.
6) 지광명장(智光明藏)대삼매
(1) 삼매의 작용
1〉일체 법을 다 알다.
2〉모든 불사(佛事)를 다 알다.
3〉부처님의 원만함을 다 알다.
4〉겁의 분한(分限)을 다 알다.
(2) 삼매의 이익
1〉마음이 열 가지 지니는 문에 들다.
2〉훌륭한 이익을 밝히다.
3〉일출의 비유
4〉열 가지 헛되지 않음을 얻다.
5〉왕들이 공경하다.
7) 요지일체세계불장엄(了知一切世界佛莊嚴)대삼매
(1) 삼매의 작용
1〉모든 부처님의 장엄을 보다.
2〉모인 대중들의 장엄을 보다.
3〉자신의 모든 행을 다 보다.
4〉부처님의 갖가지 모습을 다 보다.
5〉세 가지 비유
(2) 삼매의 이익
1〉열 가지 빠른 법의 성취
2〉열 가지 법인(法印)으로 모든 법을 인가하다.
3〉열 가지 수승한 덕인(德人)이 되다.
4〉열 가지 지혜 얻음을 비유하다.
5〉열 가지 광대한 지혜 얻다.
6〉열 가지 청정 위덕의 몸을 얻다.
7〉중생들에게 열 가지 원만함을 얻게 하다.
8〉중생들에게 열 가지 불사를 하게 하다.
◉ 화엄경 41권(華嚴經 四十一卷) 본문
제27품: 십정품(十定品) ②권
5. 열 가지 큰 삼매를 설하다.(전 권을 이어서 순서)
3) 차제변왕 제불국토신통(次第徧往諸佛國土神通)
(1) 삼매(三昧)의 법(法)
佛子!云何爲菩薩摩訶薩, 次第徧往諸佛國土神通三昧?佛子!此菩薩摩訶薩, 過於東方無
불자!운하위보살마하살, 차제편왕제불국토신통삼매?불자!차보살마하살, 과어동방무
數世界,復過爾所世界微塵數世界,於彼諸世界中入此三昧.
수세계,부과이소세계미진수세계,어피제세계중입차삼매.
“불자들이여! 어떤 것을 보살마하살의 여러 부처님 국토에 차례로 가는 신통한 삼매
[次第徧往諸佛國土神通三昧:차제편왕제불국토신통삼매]라 하는가? 불자들이여! 이 보
살마하살은 동쪽으로 수 없는 세계를 지나가고, 다시 저러한 세계의 티끌 수 세계를
지나가면서 그 모든 세계에서 이 삼매에 들어가느니라.”
或剎那入,或須臾入,或相續入,或日初分時入,或日中分時入,或日後分時入,或夜初分
혹찰나입,혹수유입,혹상속입,혹일초분시입,혹일중분시입,혹일후분시입,혹야초분
時入,或夜中分時入,或夜後分時入.
시입,혹야중분시입,혹야후분시입.
“혹 찰나에 들고, 혹 잠깐 동안에 들고, 혹 계속하여 들고, 혹 아침나절에 들고, 혹
점심나절에 들고, 혹 저녁나절에 들고, 혹 초저녁에 들고, 혹 한밤중에 들고, 혹 새
벽녘에 들기도 하느니라.”
或一日入,或五日入,或半月入,或一月入,或一年入,或百年入,或千年入,或百千年
혹일일입,혹오일입,혹반월입,혹일월입,혹일년입,혹백년입,혹천년입,혹백천년
入,或億年入,或百千億年入,或百千那由他億年入.
입,혹억년입,혹백천억년입,혹백천나유타억년입.
“혹 하루 동안 들고, 혹 닷새 동안 들고, 혹 반달 들고, 혹 한달 들고, 혹 일 년 들
고, 혹 백 년 들고, 혹 천 년 들고, 혹 백천 년 들고, 혹 억 년 들고, 혹 백천 억 년
들고, 혹 백천 나유타 억 년 동안 들기도 하느니라.”
或一劫入,或百劫入,或百千劫入,或百千那由他億劫入,或無數劫入,或無量劫入,或無
혹일겁입,혹백겁입,혹백천겁입,혹백천나유타억겁입,혹무수겁입,혹무량겁입,혹무
邊劫入,或無等劫入,或不可數劫入,或不可稱劫入,或不可思劫入,或不可量劫入,或不
변겁입,혹무등겁입,혹불가수겁입,혹불가칭겁입,혹불가사겁입,혹불가량겁입,혹불
可說劫入,或不可說不可說劫入.
가설겁입,혹불가설불가설겁입.
“혹 한 겁 동안 들고, 혹 백 겁 들고, 혹 백천 겁 들고, 혹 백천 나유타억 겁 들고,
혹 무수겁 들고, 혹 한량없는 겁 들고, 혹 그지없는 겁 들고, 혹 같을 이 없는 겁 들
고, 혹 헤아릴 수 없는 겁 들고, 혹 일컬을 수 없는 겁 들고, 혹 생각할 수 없는 겁
들고, 혹 헤아릴 수 없는 겁 들고, 혹 말할 수 없는 겁 들고, 혹 말할 수 없이 말할
수 없는 겁 동안 들기도 하느니라.”
若久、若近、若法、若時,種種不同, 菩薩於彼不生分別,心無染着,不作二、不作不二,
약구、약근、약법、약시,종종부동, 보살어피불생분별,심무염착,부작이、부작불이,
不作普、不作別.
부작보、부작별.
“오래되기도 하고 가깝기도 하며, 법이나 시간이 갖가지로 같지 아니하거든, 보살이
저런 것에는 분별도 내지 않고, 물들지도 않고, 둘이라 하지도 않고, 둘이 아니라 하
지도 않고, 같다 하지도 않고, 다르다 하지도 않느니라.”
雖離此分別而以神通方便從三昧起,於一切法不忘不失至於究竟.
수리차분별이이신통방편종삼매기,어일체법불망불실지어구경.
“비록 이런 분별을 떠났지마는 신통과 방편으로 삼매에서 일어나 일체 법을 잊지도
않고, 잃지도 아니하고, 마지막까지 이르느니라.”
(2) 태양(太陽)의 비유
譬如日天子, 周行照曜,晝夜不住, 日出名晝,日沒名夜,晝亦不生,夜亦不滅.
비여일천자, 주행조요,주야부주, 일출명주,일몰명야,주역불생,야역불멸.
“비유하자면 마치 해가 돌면서 비치고 밤낮으로 머물지 아니하여, 해가 뜨면 낮이라
하고, 해가 지면 밤이라 하지만, 낮에도 또한 생각지 않고, 밤에도 또한 없어지지 않
는 것과 같으니라.”
菩薩摩訶薩, 於無數世界, 入神通三昧,入三昧已,明見爾所無數世界, 亦復如是.
보살마하살, 어무수세계, 입신통삼매,입삼매이,명견이소무수세계, 역부여시.
“보살마하살이 그와 같아서 수 없는 세계에서 신통삼매에 들며, 삼매에 들고는 저렇
게 수 없는 세계를 분명하게 보는 것도 그와 같으니라.”
佛子!是爲菩薩摩訶薩, 第三次第徧往諸佛國土神通大三昧善巧智.
불자!시위보살마하살, 제삼차제편왕제불국토신통대삼매선교지.
“불자들이여! 이것이 보살마하살의 제3 모든 부처님 국토에 차례로 가는 신통 큰 삼
매의 교묘한 지혜니라.”
4) 청정심심행(淸淨深心行)대삼매
(1) 삼매의 법
佛子!云何爲菩薩摩訶薩, 淸淨深心行三昧?佛子!此菩薩摩訶薩, 知諸佛身, 數等衆生,
불자!운하위보살마하살, 청정심심행삼매?불자!차보살마하살, 지제불신, 수등중생,
見無量佛, 過阿僧祇世界微塵數.
견무량불, 과아승기세계미진수.
“불자여! 어떤 것을 보살마하살이 청정하고 깊은 마음의 행(行)인 큰 삼매라 하는가?
불자들이여! 이 보살마하살은 모든 부처님의 몸이 중생의 수효와 같음을 알며, 한량없
는 부처님께서 아승지 세계의 작은 먼지 수보다 지나가는 것을 보느니라.”
於彼一一諸如來所,以一切種種妙香, 而作供養,以一切種種妙華, 而作供養,以一切種種
어피일일제여래소,이일체종종묘향, 이작공양,이일체종종묘화, 이작공양,이일체종종
蓋, 大如阿僧祇佛剎, 而作供養,以超過一切世界, 一切上妙莊嚴具, 而作供養,散一切種
개, 대여아승기불찰, 이작공양,이초과일체세계, 일체상묘장엄구, 이작공양,산일체종
種寶, 而作供養.
종보, 이작공양.
“저 낱낱 부처님 계신 데서 갖가지 훌륭한 향으로 공양하고, 갖가지 훌륭한 꽃으로
공양하고, 크기가 아승지 부처님 국토와 같은 갖가지 일산으로 공양하고, 일체 세계보
다 지나가는 모든 훌륭한 장엄거리로 공양하고, 갖가지 보배를 흩어서 공양하느니라.”
以一切種種莊嚴具, 莊嚴經行處, 而作供養,以一切無數上妙摩尼寶藏, 而作供養,以佛神
이일체종종장엄구, 장엄경행처, 이작공양,이일체무수상묘마니보장, 이작공양,이불신
力所流出過諸天上味飮食, 而作供養,一切佛剎種種上妙諸供養具,能以神力, 普皆攝取,
력소류출과제천상미음식, 이작공양,일체불찰종종상묘제공양구,능이신력, 보개섭취,
而作供養.
이작공양.
“갖가지 장엄거리로 경행하는 곳을 장엄하여 공양하고, 일체 수없이 많은 묘한 마니
보배로 공양하고, 부처님의 신통으로 흘러나오는 모든 천상 음식보다 더 좋은 음식으
로 공양하고, 모든 부처님 세계의 갖가지 훌륭한 공양거리를 신통의 힘으로 모두 거두
어서 공양하느니라.”
於彼一一諸如來所,恭敬尊重,頭頂禮敬,擧身布地,請問佛法,讚佛平等,偁揚諸佛廣大
어피일일제여래소,공경존중,두정례경,거신포지,청문불법,찬불평등,칭양제불광대
功德.
공덕.
“저 낱낱 부처님 계신 데서 공경하고 존중하고 머리를 땅에 엎드려 절하고, 몸으로
보시하면서 부처님의 법을 묻고, 부처님의 평등함을 칭찬하고, 모든 부처님의 광대한
공적을 일컫느니라.”
入於諸佛所入大悲,得佛平等無礙之力, 於一念頃,一切佛所勤求妙法.
입어제불소입대비,득불평등무애지력, 어일념경,일체불소근구묘법.
“모든 부처님들께서 들어가신 자비한 마음에 들어가서 부처님의 평등하고 걸림 없는
힘을 얻고, 잠깐 동안에 일체 부처님 계신 데서 묘한 법을 부지런히 구하느니라.”
然於諸佛, 出興於世、入般涅槃,如是之相, 皆無所得.
연어제불, 출흥어세、입반열반,여시지상, 개무소득.
“그러나 여러 부처님께서 세상에 출현하시고 열반에 드시는 이와 같은 모습이 하나도
생각에 두지 않느니라.”
如散動心,了別所緣,心起, 不知何所緣起,心滅, 不知何所緣滅, 此菩薩摩訶薩, 亦復如
여산동심,요별소연,심기, 부지하소연기,심멸, 부지하소연멸, 차보살마하살, 역부여
是,終不分別如來出世, 及涅槃相.
시,종불분별여래출세, 급열반상.
“마치 산란한 마음으로 대상을 분별할 때에 마음이 일어나도 무슨 인연으로 일어나는
지 알지 못하고, 마음이 사라져도 무슨 인연으로 사라지는지 알지 못하는 것과 같이,
이 보살마하살도 또한 그와 같아서 마침내 여래께서 세상에 나시고 열반에 드시는 것
을 분별하지 아니하느니라.”
(2) 아지랑이의 비유
佛子!如日中陽焰,不從雲生,不從池生,不處於陸,不住於水,非有非無,非善非惡,非
불자!여일중양염,부종운생,부종지생,불처어륙,부주어수,비유비무,비선비악,비
淸非濁,不堪飮漱,不可穢污,非有體非無體,非有味非無味.
청비탁,불감음수,불가예오,비유체비무체,비유미비무미.
“불자여! 마치 햇볕에 나타나는 아지랑이가 구름에서 생기지도 않고, 못에서 생기지
도 않고, 육지에 있지도 않고, 물에 있지도 않으며, 있는 것도 아니고 없는 것도 아니
고, 착하지도 않고 악하지도 않고, 맑은 것도 아니고 흐린 것도 아니며, 마시거나 씻
을 수도 없고 더럽힐 수도 없으며, 자체가 있지도 않고 자체가 없지도 않고, 맛이 있
지도 않고 맛이 없지 않는 것과 같으니라.”
以因緣故, 而現水相,爲識所了,遠望似水而興水想,近之則無,水想自滅.
이인연고, 이현수상,위식소료,원망사수이흥수상,근지칙무,수상자멸.
“인연으로 물인 듯한 모양이 나타나서 의식으로 분별하는 것이며, 멀리서 보면 물과
같아서 물이라는 생각이 나지마는 가까이 가면 없어져서 물이라는 생각이 저절로 사라
지느니라.”
此菩薩摩訶薩, 亦復如是,不得如來出興於世, 及涅槃相, 諸佛有相, 及以無相,皆是想心
차보살마하살, 역부여시,부득여래출흥어세, 급열반상, 제불유상, 급이무상,개시상심
之所分別.
지소분별.
“보살마하살도 또한 그와 같아서 여래께서 세상에 출현하시고 열반에 드시는 모습을
분별하지 않나니 부처님께서 형상이 있다거나 없다거나 하는 것은 모두 허망한 마음
으로 분별하는 것이니라.”
(3) 꿈의 비유
佛子!此三昧, 名爲淸淨深心行, 菩薩摩訶薩, 於此三昧,入已而起,起已不失.
불자!차삼매, 명위청정심심행, 보살마하살, 어차삼매,입이이기,기이불실.
“불자여! 이 삼매는 이름이 청정하고 깊은 마음의 행[淸淨深心行:청정심심행]이니라.
보살마하살은 이 삼매에 들었다가 일어나며 일어나서는 잃어버리지 않느니라.”
譬如有人, 從睡得寤,憶所夢事,覺時, 雖無夢中境界,而能憶念、心不忘失.
비여유인, 종수득오,억소몽사,각시, 수무몽중경계,이능억념、심불망실.
“비유하자면 마치 사람이 자다가 깨어나도 꿈꾸던 일을 기억하는 것 같아서 깨었을
적에는 꿈속의 경계가 없지마는 분명히 기억하여 마음에 잃어버리지 아니하느니라.”
菩薩摩訶薩, 亦復如是,入於三昧,見佛聞法,從定而起,憶持不忘,而以此法, 開曉一切
보살마하살, 역부여시,입어삼매,견불문법,종정이기,억지불망,이이차법, 개효일체
道場衆會,莊嚴一切諸佛國土.
도장중회,장엄일체제불국토.
“보살마하살도 그와 같아서 삼매에 들어 부처님을 뵈옵고 법을 듣고는 삼매에서 일어
나서도 잘 기억하여 잊어버리지 아니하여 그 법문으로 일체 도량에 모인 이들을 깨우
쳐 주고 일체 모든 부처님들의 국토를 장엄하느니라.”
無量義趣, 悉得明達,一切法門, 皆亦淸淨,然大智炬,長諸佛種,無畏具足,辯才不竭,
무량의취, 실득명달,일체법문, 개역청정,연대지거,장제불종,무외구족,변재불갈,
開示演說甚深法藏, 是爲菩薩摩訶薩, 第四淸淨深心行大三昧善巧智.
개시연설심심법장, 시위보살마하살, 제사청정심심행대삼매선교지.
“한량없는 이치를 모두 분명하게 통달하고 온갖 법문이 모두 청정하며, 큰 지혜의 횃
불로 부처의 종자를 자라게 하며, 두려움 없음이 구족하고 변재가 다하지 아니하여 깊
고 깊은 법장을 열어서 연설하느니라. 이것이 보살마하살의 제4 청정하고 깊은 마음의
행인 큰 삼매의 선교한 지혜이니라.”
5) 지과거장엄장(知過去莊嚴臟)대삼매
(1) 경계에 대한 지혜
佛子!云何爲菩薩摩訶薩, 知過去莊嚴藏三昧?佛子!此菩薩摩訶薩, 能知過去諸佛出現.
불자!운하위보살마하살, 지과거장엄장삼매?불자!차보살마하살, 능지과거제불출현.
“불자여! 어떤 것을 보살마하살의 과거에 장엄한 갈무리를 아는 삼매[知過去莊嚴藏三
昧:지과거장엄장삼매]라 하는가? 불자여! 이 보살마하살이 과거의 모든 부처님께서 출
현하신 일을 능히 아느니라.”
所謂劫次第中諸剎次第,剎次第中諸劫次第,劫次第中諸佛出現次第,佛出現次第中說法次
소위겁차제중제찰차제,찰차제중제겁차제,겁차제중제불출현차제,불출현차제중설법차
第,說法次第中諸心樂次第.
제,설법차제중제심락차제.
“이른바 겁(劫)의 차례 중에 있는 여러 세계의 차례와, 세계의 차례 중에 있는 여러
겁의 차례와, 겁의 차례 중에 모든 부처님께서 출현하신 차례와, 부처님께서 출현하신
차례에서 법을 말씀하신 차례와, 법을 말씀하는 차례에서 마음이 즐거운 차례이니
라.”
心樂次第中諸根次第,根次第中調伏次第,調伏次第中諸佛壽命次第,壽命次第中知億那由
심락차제중제근차제,근차제중조복차제,조복차제중제불수명차제,수명차제중지억나유
他年歲數量次第.
타년세수량차제.
“마음이 즐거운 차례에서 여러 근기의 차례와, 근기의 차례에서 조화하여 굴복한 차
례와 조화하여 굴복한 차례에서 모든 부처님 수명의 차례와 수명의 차례에서 억 나유
타 해의 수량과 차례를 아느니라.”
(2) 지혜를 얻어 알다.
佛子!此菩薩摩訶薩, 得如是無邊次第智故,則知過去諸佛,則知過去諸剎,則知過去法
불자!차보살마하살, 득여시무변차제지고,칙지과거제불,칙지과거제찰,칙지과거법
門,則知過去諸劫,則知過去諸法.
문,칙지과거제겁,칙지과거제법.
“불자여! 이 보살마하살은 이와 같이 그지없는 차례를 아는 지혜를 얻었으므로 곧 과
거의 부처님을 알고, 곧 과거의 모든 세계을 알며, 과거의 법문을 알고, 곧 과거의 겁
을 알며, 과거의 법을 아느니라.”
則知過去諸心,則知過去諸解,則知過去諸衆生,則知過去諸煩惱,則知過去諸儀式,則知
칙지과거제심,칙지과거제해,칙지과거제중생,칙지과거제번뇌,칙지과거제의식,칙지
過去諸淸淨.
과거제청정.
“과거의 모든 마음을 알고, 곧 과거의 모든 지혜를 알고, 곧 과거의 중생들을 알고,
곧 과거의 번뇌를 알고, 곧 과거의 의식을 알고, 곧 과거의 청정함을 아느니라.”
(3) 겁에 들어가는 지혜
佛子!此三昧, 名過去淸淨藏,於一念中,能入百劫,能入千劫,能入百千劫,能入百千億
불자!차삼매, 명과거청정장,어일념중,능입백겁,능입천겁,능입백천겁,능입백천억
那由他劫,能入無數劫,能入無量劫,能入無邊劫,能入無等劫.
나유타겁,능입무수겁,능입무량겁,능입무변겁,능입무등겁.
“불자여! 이 삼매를 과거의 청정한 갈무리[過去淸淨藏]라 하나니, 잠깐 동안에 백 겁
에 들어가고, 능히 천 겁에 들어가고, 능히 백천 겁에 들어가고, 능히 백천억 나유타
겁에 들어가고, 능히 수없는 겁에 들어가고, 능히 한량없는 겁에 들어가고, 능히 셀
수 없는 겁에 들어가느니라.”
能入不可數劫,能入不可稱劫,能入不可思劫,能入不可量劫,能入不可說劫,能入不可說
능입불가수겁,능입불가칭겁,능입불가사겁,능입불가량겁,능입불가설겁,능입불가설
不可說劫, 佛子!彼菩薩摩訶薩, 入此三昧,不滅現在,不緣過去.
불가설겁, 불자!피보살마하살, 입차삼매,불멸현재,불연과거.
“능히 같음이 없는 겁에 들어가고, 능히 셀 수 없는 겁에 들어가고, 능히 일컬을 수
수 없는 겁에 들어가고, 능히 말할 수 없는 겁에 들어가고, 능히 말할 수 없이 말할
수 없는 겁에 들어가느니라. “불자여! 저 보살마하살은 이 삼매에 들어서는 현재를
멸하지도 아니하고 과거를 반연하지도 아니하느니라.”
(4) 삼매에서 일어나 이익을 얻다.
佛子!彼菩薩摩訶薩, 從此三昧起,於如來所, 受十種不可思議灌頂法,亦得、亦淸淨、亦
불자!피보살마하살, 종차삼매기,어여래소, 수십종불가사의관정법,역득、역청정、역
成就、亦入、亦證、亦滿、亦持,平等了知, 三輪淸淨.
성취、역입、역증、역만、역지,평등요지, 삼륜청정.
“불자여! 저 보살마하살이 이 삼매에서 일어나면 여래의 계신 데서 열 가지 헤아릴
수 없는 정수리에 물 붓는 법을 받아서 얻고, 청정하고, 성취하고, 들어가고, 증득하
고, 만족하고, 지니고, 평등하게 알아서 삼륜(三輪)이 청정해지느니라.”
何等, 爲十?一者, 辯不違義. 二者, 說法無盡. 三者, 訓辭無失. 四者, 樂說不斷. 五者,
하등, 위십?일자, 변불위의. 이자, 설법무진. 삼자, 훈사무실. 사자, 요설부단. 오자,
心無恐畏. 六者, 語必誠實. 七者, 衆生所依. 八者, 救脫三界. 九者, 善根最勝. 十者, 調
심무공외. 육자, 어필성실. 칠자, 중생소의. 팔자, 구탈삼계. 구자, 선근최승. 십자, 조
御妙法.
어묘법.
“무엇이 열인가? 하나는 말하는 것이 뜻과 어기지 않고, 둘은 법을 말함이 다하지 않
고, 셋은 해석하는 말이 잘못이 없고, 넷은 말하기 좋아하여 끊어지지 않고, 다섯은
마음에 두려움이 없고, 여섯은 말이 진실하고, 일곱은 중생들의 의지가 되고, 여덟은
삼세를 구호하여 해탈케 하고, 아홉은 선근이 가장 승하고, 열은 묘한 법으로 잘 지도
함이니라.”
佛子!此是十種灌頂法, 若菩薩, 入此三昧,從三昧起,無間則得, 如歌羅邏, 入胎藏時,
불자!차시십종관정법, 약보살, 입차삼매,종삼매기,무간칙득, 여가라라, 입태장시,
於一念間, 識則託生.
어일념간, 식칙탁생.
“불자여1 이것이 열 가지 정수리에 물 붓는 법이니, 만약 보살이 이 삼매에 들었다가
삼매에서 일어나면 잠깐 동안 곧 얻게 되는 것이 마치 가라라(歌羅邏)가 태에 들 적에
잠깐 동안에 의식이 곧 의탁함과 같으니라.”
菩薩摩訶薩, 亦復如是,從此定起,於如來所,一念則得此十種法, 佛子!是名菩薩摩訶薩,
보살마하살, 역부여시,종차정기,어여래소,일념칙득차십종법, 불자!시명보살마하살,
第五知過去莊嚴藏大三昧善巧智.
제오지과거장엄장대삼매선교지.
“보살마하살도 또한 그와 같아서 이 삼매에서 일어나면 부처님 계신 데서 잠깐 동안
에 이 열 가지 법을 얻게 되느니라. 불자여! 이것을 보살마하살의 제5 과거의 장엄한
갈무리를 아는 큰 삼매의 교묘한 지혜라 하느니라.”
6) 지광명장(智光明藏)대삼매
(1) 삼매의 작용
1〉 일체 법을 다 알다.
“佛子!云何爲菩薩摩訶薩, 智光明藏三昧? 佛子!彼菩薩摩訶薩, 住此三昧,能知未來
“불자!운하위보살마하살, 지광명장삼매? 불자!피보살마하살, 주차삼매,능지미래
一切世界, 一切劫中所有諸佛, 若已說、若未說,若已授記、若未授記,種種名號, 各各不
일체세계, 일체겁중소유제불, 약이설、약미설,약이수기、약미수기,종종명호, 각각부
同.
동.
“불자여! 어떤 것을 보살마하살의 지혜 광명의 갈무리인 삼매[智光明藏:지광명장]인
삼매라 하는가? 불자여! 저 보살마하살이 이 삼매에 머물면 오는 세상의 모든 세계
모든 겁에 나시는 부처님을 알며, 이미 말하였거나 말하지 않았거나 수기를 받았거나
수기를 받지 않았거나 갖가지 이름이 각각 같지 아니함을 아느니라,”
所謂無數名、無量名、無邊名、無等名、不可數名、不可稱名、不可思名、不可量名、不可
소위무수명、무량명、무변명、무등명、불가수명、불가칭명、불가사명、불가량명、불가
說名.
설명.
“이른바 수없는 이름과 한량없는 이름과 그지없는 이름과 같을 이 없는 이름과 셀 수
없는 이름과 일컬을 수 없는 이름과 생각할 수 없는 이름과 헤아릴 수 없는 이름과 말
할 수 없는 이름이니라.”
2〉 모든 불사(佛事)를 다 알다.
當出現於世,當利益衆生,當作法王,當興佛事,當說福利,當讚善義,當說白分義,當淨
당출현어세,당이익중생,당작법왕,당흥불사,당설복리,당찬선의,당설백분의,당정
治諸惡,當安住功德,當開示第一義諦,當入灌頂位,當成一切智.
치제악,당안주공덕,당개시제일의체,당입관정위,당성일체지.
“이런 이들이 마땅히 세상에 출현할 것이며, 중생을 이익되게 할 것이며, 법왕이 되
실 것이며, 부처님 일을 일으킬 것이며, 복과 이익을 말씀할 것이며, 착한 이치를 찬
탄할 것이며, 깨끗한 뜻[白分義:백분의]을 말할 것이며, 모든 나쁜 짓을 다스릴 것이
며, 공덕에 편안히 머물 것이며, 으뜸가는 진리[第一義諦:제일의체]를 열어 보일 것이
며, 정수리에 물 붓는 자위에 들어갈 것이며, 일체 지혜를 이룰 것이니라.”
3〉 부처님의 원만함을 다 알다.
彼諸如來, 修圓滿行,發圓滿願,入圓滿智,有圓滿衆,備圓滿莊嚴,集圓滿功德,悟圓滿
피제여래, 수원만행,발원만원,입원만지,유원만중,비원만장엄,집원만공덕,오원만
法,得圓滿果,具圓滿相,成圓滿覺, 彼諸如來, 名姓種族、方便善巧、神通變化、成熟衆
법,득원만과,구원만상,성원만각, 피제여래, 명성종족、방편선교、신통변화、성숙중
生、入般涅槃,如是一切皆悉了知.
생、입반열반,여시일체개실요지.
“저 모든 여래의 원만한 행을 닦고, 원만한 서원을 내고, 원만한 지혜에 들어가고,
원만한 대중을 가지고, 원만한 장엄을 갖추고, 원만한 공덕을 모으고, 원만한 법을 깨
닫고, 원만한 결과를 얻고, 원만한 몸매를 구족하고, 원만한 깨달음을 이룰 것이며,
저 모든 여래의 이름과 성씨와 문벌과 방편의 교묘함과 신통변화와 중생을 성숙하고
열반에 드시는 이와 같이 일체를 다 분명하게 아느니라.”
4〉 겁의 분한(分限)을 다 알다.
此菩薩於一念中,能入一劫、百劫、千劫、百千劫、百千億那由他劫,入閻浮提微塵數劫,
차보살어일념중,능입일겁、백겁、천겁、백천겁、백천억나유타겁,입염부제미진수겁,
入四天下微塵數劫,入小千世界微塵數劫,入中千世界微塵數劫.
입사천하미진수겁,입소천세계미진수겁,입중천세계미진수겁.
“이 보살이 잠깐 동안에 능히 한 겁과 백겁과 천겁과 백천겁과 백천억 나유타 겁에
들어가며, 염부제(閻浮提) 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 사천하 작은 먼지 수 겁에 들
어가며, 소천세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 중천세계 작은 먼지 수 겁에 들어가느
니라.”
入大千世界微塵數劫,入佛剎微塵數劫,入百千佛剎微塵數劫,入百千億那由他佛剎微塵數
입대천세계미진수겁,입불찰미진수겁,입백천불찰미진수겁,입백천억나유타불찰미진수
劫,入無數佛剎微塵數劫.
겁,입무수불찰미진수겁.
“대천세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 백천 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가
며, 백천억 나유타 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가느니라. 수없는 부처님 세
계 작은 먼지 수 겁에 들어가느니라.”
入無量佛剎微塵數劫,入無邊佛剎微塵數劫,入無等佛剎微塵數劫,入不可數佛剎微塵數
입무량불찰미진수겁,입무변불찰미진수겁,입무등불찰미진수겁,입불가수불찰미진수
劫,入不可稱佛剎微塵數劫.
겁,입부가칭불찰미진수겁.
“한량없는 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 그지없는 부처님 세계 작은 먼
지 수 겁에 들어가며, 같을 이 없는 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 셀 수
없는 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 일컬을 수 없는 부처님 세계 작은 먼
지 수 겁에 들어가며,”
入不可思佛剎微塵數劫,入不可量佛剎微塵數劫,入不可說佛剎微塵數劫,入不可說不可說
입불가사불찰미진수겁,입불가량불찰미진수겁,입불가설불찰미진수겁,입불가설불가설
佛剎微塵數劫, 如是未來一切世界, 所有劫數,能以智慧, 皆悉了知.
불찰미진수겁, 여시미래일체세계, 소유겁수,능이지혜, 개실요지.
“생각할 수 없는 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 헤아릴 수 없는 부처님
세계 작은 먼지 수 겁에 들어가며, 말할 수 없는 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어
가며, 말할 수 없이 말할 수 없는 부처님 세계 작은 먼지 수 겁에 들어가나니, 이와 같이 오는 세계에 있는 모든 겁을 능히 지혜로써 능히 아느니라.”
(2) 삼매의 이익
1〉 마음이 열 가지 지니는 문에 들다.
以了知故,其心, 復入十種持門, 何者, 爲十? 所謂入佛持故,得不可說佛剎微塵數諸佛
이요지고,기심, 부입십종지문, 하자, 위십? 소위입불지고,득불가설불찰미진수제불
護念, 入法持故,得十種陀羅尼光明無盡辯才.
호념, 입법지고,득십종타라니광명무진변재.
“이렇게 분명하게 아는 연고로 그 마음이 또 열 가지 지니는 문에 들어가리라. 무엇
이 열인가? 이른바 부처님을 지니는 데 들어갔으므로 말할 수 없는 부처님 세계 작은
먼지 수같이 많은 부처님의 호념(護念)하심을 얻고, 법을 지니는 데 들어갔으므로 열
가지 다라니 광명과 다하지 않는 변재를 얻느니라.”
入行持故,出生圓滿殊勝諸願, 入力持故,無能映蔽,無能摧伏, 入智持故,所行佛法無有
입행지고,출생원만수승제원, 입력지고,무능영폐,무능최복, 입지지고,소행불법무유
障礙, 入大悲持故,轉於不退淸淨法輪.
장애, 입대비지고,전어불퇴청정법륜.
“행을 지니는 데 들어갔으므로 원만하고 수승한 서원을 내고, 힘을 지니는 데 들어갔
으므로 가려 버릴 이가 없으며 꺾어 굴복할 이가 없고, 지혜를 지니는 데 들어갔으므
로 불법(佛法)을 행하는 데 장애가 없고, 큰 자비를 지니는 데 들어갔으므로 물러나지
않는 청정한 법을 굴리느니라.”
入差別善巧句持故,轉一切文字輪,淨一切法門地, 入師子受生法持故,開法關鑰,出欲淤
입차별선교구지고,전일체문자륜,정일체법문지, 입사자수생법지고,개법관약,출욕어
泥, 入智力持故,修菩薩行, 常不休息.
니, 입지력지고,수보살행, 상불휴식.
“차별하고 교묘한 글귀를 지니는 데 들어갔으므로 모든 글자의 바퀴를 굴리어 모든
법을 깨끗케 하고, 사자가 태어나는 법을 지니는 데 들어갔으므로 법의 자물쇠를 열어
탐욕의 진창에서 벗어나며, 지혜의 힘을 지니는 데 들어갔으므로 보살의 행을 닦아 항
상 쉬지 아니하느니라.”
入善友力持故,令無邊衆生, 普得淸淨, 入無住力持故,入不可說不可說廣大劫, 入法力持
입선우력지고,영무변중생, 보득청정, 입무주력지고,입불가설불가설광대겁, 입법력지
故,以無礙方便智,知一切法自性淸淨.
고,이무애방편지,지일체법자성청정.
“선지식의 힘을 지니는 데 들어갔으므로 그지없는 중생으로 청정함을 얻게 하고, 머
무름이 없는 힘을 지니는 데 들어갔으므로 말할 수 없이 말할 수 없는 광대한 겁에 들
어가고, 법의 힘을 지니는 데 들어갔으므로 걸림 없는 방편과 지혜로 온갖 법의 성품
이 청정함을 아느니라.”
2〉 훌륭한 이익을 밝히다.
佛子!菩薩摩訶薩, 住此三昧已,善巧住不可說不可說劫,善巧住不可說不可說剎,善巧知
불자!보살마하살, 주차삼매이,선교주불가설불가설겁,선교주불가설불가설찰,선교지
不可說不可說種種衆生,善巧知不可說不可說衆生異相.
불가설불가설종종중생,선교지불가설불가설중생이상.
“불자여1 보살마하살은 이 삼매에 머물고는 말할 수 없이 말할 수 없는 겁에 잘 머물
며, 말할 수 없이 말할 수 없는 세계에 잘 머물며, 말할 수 없이 말할 수 없는 갖가지
중생을 잘 알며, 말할 수 없이 말할 수 없는 중생의 다른 모습을 잘 아느니라.”
善巧知不可說不可說同異業報,善巧知不可說不可說精進、諸根習氣、相續差別諸行,善巧
선교지불가설불가설동이업보,선교지불가설불가설정진、제근습기、상속차별제행,선교
知不可說不可說無量染淨種種思惟,善巧知不可說不可說法種種義、無量文字演說言辭.
지불가설불가설무량염정종종사유,선교지불가설불가설법종종의、무량문자연설언사.
“말할 수 없이 말할 수 없는 같고 다른 업보를 잘 알며, 말할 수 없이 말할 수 없는
정진하는 근기와 버릇이 계속됨과 차별한 여러 행을 잘 알며, 말할 수 없이 말할 수
없는 무량한 물든 생각과 깨끗한 생각을 잘 알며, 말할 수 없이 말할 수 없는 법과 갖
가지 뜻과 한량없는 글자와 연설하는 말을 잘 아느니라.”
善巧知不可說不可說種種佛出現、種族時節、現相說法、施爲佛事、入般涅槃,善巧知不可
선교지불가설불가설종종불출현、종족시절、현상설법、시위불사、입반열반,선교지불가
說不可說無邊智慧門,善巧知不可說不可說一切神通無量變現.
설불가설무변지혜문,선교지불가설불가설일체신통무량변현.
“말할 수 없이 말할 수 없는 가지가지 부처님이 출현하시는 일과, 문벌[種族:종족]과
시절과 형상을 나타내어 법을 말함과 부처의 일을 지음과 열반에 드심을 잘 알며, 말
할 수 없이 말할 수 없는 지혜의 문을 잘 알며, akf할 수 없이 말할 수 없는 일체 신
통과 한량없는 변화를 잘 아느니라.”
3〉 일출의 비유
佛子!譬如日出,世間所有村營城邑、宮殿屋宅、山澤鳥獸、樹林華果,如是一切種種諸
불자!비여일출,세간소유촌영성읍、궁전옥택、산택조수、수림화과,여시일체종종제
物,有目之人, 悉得明見.
물,유목지인, 실득명견.
“불자여! 비유하자면 마치 해가 뜨면 세간에 있는 마을과 도시와 궁전과 가옥과 산과
못과 날짐승과 들짐승과 나무와 숲과 꽃과 과실 등의 가지가지 물건을 눈이 있는 사람
은 모두 보는 것과 같으니라.”
佛子!日光, 平等,無有分別,而能令目, 見種種相, 此大三昧, 亦復如是,體性, 平等,
불자!일광, 평등,무유분별,이능령목, 견종종상, 차대삼매, 역부여시,체성, 평등,
無有分別,能令菩薩, 知不可說不可說百千億那由他差別之相.
무유분별,능령보살, 지불가설불가설백천억나유타차별지상.
“불자여! 햇빛은 평등하여 분별이 없지마는 능히 눈으로 하여금 가지각색 모양을 보
게 하듯이, 이 삼매도 그와 같아서 성품이 평등하여 분별이 없지마는 보살들로 하여금
말할 수 없이 말할 수 없는 백천억 나유타 차별한 형상을 알게 하느니라.”
4〉 열 가지 헛되지 않음을 얻다.
佛子!此菩薩摩訶薩, 如是了知時,令諸衆生, 得十種不空, 何等, 爲十?一者, 見不空,
불자!차보살마하살, 여시요지시,영제중생, 득십종불공, 하등, 위십?일자, 견불공,
令諸衆生, 生善根故. 二者, 聞不空,令諸衆生, 得成熟故.
영제중생, 생선근고. 이자, 문불공,영제중생, 득성숙고.
“불자여! 이 보살마하살은 이와 같이 알 때는 중생들로 하여금 열 가지 헛되지 않음
을 얻게 하느니라. 무엇이 열인가? 하나는 보는 것이 헛되지 않으니 중생들로 하여금
착한 뿌리를 내게 함이요, 둘은 들음이 헛되지 않으니 중생들을 성숙하게 함이요.”
三者, 同住不空,令諸衆生, 心調伏故. 四者, 發起不空,令諸衆生, 如言而作,通達一切
삼자, 동주불공,영제중생, 심조복고. 사자, 발기불공,영제중생, 여언이작,통달일체
諸法義故, 五者, 行不空,令無邊世界, 皆淸淨故.
제법의고, 오자, 행부공,영무변세계, 개청정고.
“셋은 함께 머무름이 헛되지 않으니 중생들의 마음을 조복하게 함이요, 넷은 발기(發
起)함이 헛되지 않으니 중생들을 말한 대로 행하게 하여 온갖 법과 뜻을 통달케 함이
요, 다섯은 행이 헛되지 않으니 그지없는 세계를 다 청정케 함이니라.”
六者, 親近不空,於不可說不可說佛剎諸如來所,斷不可說不可說衆生疑故. 七者, 願不
육자, 친근불공,어불가설불가설불찰제여래소,단불가설불가설중생의고. 칠자, 원불
空,隨所念衆生,令作勝供養,成就諸願故. 八者, 善巧法不空,皆令得住無礙解脫淸淨智
공,수소념중생,영작승공양,성취제원고. 팔자, 선교법불공,개령득주무애해탈청정지
故.
고.
“여섯은 친근함이 헛되지 않으니 말할 수 없이 말할 수 없는 세계의 부처님 계신 데
서 말할 수 없이 말할 수 없는 중생의 의심을 끊게 함이요, 일곱은 서원이 헛되지 않
으니 생각하는 중생들로 훌륭한 공양을 짓게 하여 서원을 성취케 함이요, 여덟은 교묘
한 법이 헛되지 않으니 모두 걸림 없는 해탈과 청정한 지혜에 머물게 함이요.”
九者, 雨法雨不空,於不可說不可說諸根衆生中,方便開示一切智行, 令住佛道故, 十者出
구자, 우법우불공,어불가설불가설제근중생중,방편개시일체지행, 영주불도고, 십자출
現不空,現無邊相,令一切衆生, 皆蒙照故.
현불공,현무변상,영일체중생, 개몽조고.
“아홉은 법의 비를 내림이 헛되지 않으니 말할 수 없이 말할 수 없는 여러 가지 근성
을 가진 중생들에게 온갖 지혜의 행을 방편으로 열어 보여서 부처님의 도(道)에 머물
게 함이요, 열은 나타남이 헛되지 않으니 그지없는 몸매를 나타내어 일체 중생으로 하
여금 모두 비침을 얻게 함이니라.”
5〉 왕들이 공경하다.
佛子!菩薩摩訶薩, 住此三昧,得十種不空時,諸天王衆, 皆來頂禮,諸龍王衆, 興大香雲.
불자!보살마하살, 주차삼매,득십종불공시,제천왕중, 개래정례,제룡왕중, 흥대향운.
諸夜叉王, 頂禮其足. 阿脩羅王, 恭敬供養. 迦樓羅王, 前後圍遶.
제야차왕, 정례기족. 아수라왕, 공경공양. 가루라왕, 전후위요.
“불자여! 보살마하살이 이 삼매에 머물러서 열 가지 헛되지 않음을 얻을 적에, 모든
천왕들은 와서 예배하고, 용왕들은 큰 향기 구름을 일으키고, 모든 야차왕들은 땅에
엎드려 발에 절하고, 아수라왕들은 공경하며 공양하고, 가루라 왕들은 앞뒤로 옹호하
고,”
諸梵天王, 悉來勸請. 緊那羅王、摩睺羅伽王, 咸共偁讚,乾闥婆王, 常來親近,諸人王衆
제범천왕, 실래권청. 긴나라왕、마후라가왕, 함공칭찬,건달파왕, 상래친근,제인왕중
承事供養, 佛子!是爲菩薩摩訶薩, 第六智光明藏大三昧善巧智.
승사공양, 불자!시위보살마하살, 제6 지광명장대삼매선교지.
“모든 범천왕들은 와서 법을 청하고, 긴나라왕과 마후라가왕들은 모두 칭찬하고, 건
달바왕들은 항상 와서 친근하고, 모든 인간의 왕들은 받자와 섬기며 공양하느니라. 불
자여! 이것이 보살마하살의 제6 지혜 광명의 갈무리인 큰 삼매의 교묘한 지혜니라.”
7) 요지일체세계불장엄(了知一切世界佛莊嚴)대삼매
(1) 삼매의 작용
1〉 모든 부처님의 장엄을 보다.
佛子!云何爲菩薩摩訶薩, 了知一切世界佛莊嚴三昧? 佛子!此三昧何故名了知一切世
불자!운하위보살마하살, 요지일체세계불장엄삼매? 불자!차삼매하고명요지일체세
界佛莊嚴.
계불장엄.
“불자여! 어떤 것을 보살마하살의 모든 세계의 부처님 장엄을 아는 삼매[了知一切世
界佛莊嚴三昧:요지일체세계불장엄삼매]라 하는가? 불자여! 이 삼매를 무슨 연고로 모
든 세계의 부처님 장엄을 안다고 이름하는가?.”
佛子!菩薩摩訶薩, 住此三昧,能次第入東方世界,能次第入南方世界,西方北方、四維、
불자!보살마하살, 주차삼매,능차제입동방세계,능차제입남방세계,서방북방、사유、
上下,所有世界, 悉亦如是,能次第入.
상하,소유세계, 실역여시,능차제입.
“불자여! 보살마하살이 이 삼매에 머물면 능히 차례로 동방 세계에 들어가고 차례로
남방 세계에 들어가며, 서방과 북방과 네 간 방과 상방과 하방에 있는 세계에도 능히
차례로 들어가서,”
皆見諸佛, 出興於世,亦見彼佛, 一切神力,亦見諸佛, 所有遊戲,亦見諸佛, 廣大威德,
개견제불, 출흥어세,역견피불, 일체신력,역견제불, 소유유희,역견제불, 광대위덕,
亦見諸佛, 最勝自在.
역견제불, 최승자재.
“여러 부처님께서 세상에 출현하신 것을 보고, 또한 그 부처님들의 모든 신통한 힘을
보고, 부처님들의 유희를 보고, 부처님들의 광대한 위엄과 공덕을 보고, 부처님의 가
장 좋은 자재하심을 보고,”
亦見諸佛, 大師子吼,亦見諸佛, 所修諸行,亦見諸佛, 種種莊嚴,亦見諸佛, 神足變化,
역견제불, 대사자후,역견제불, 소수제행,역견제불, 종종장엄,역견제불, 신족변화,
亦見諸佛, 衆會雲集.
역견제불, 중회운집.
“또한 부처님의 크게 사자후하심을 보고, 부처님들의 닦으시는 행을 보고, 부처님들
의 가지가지 장엄을 보고, 부처님들의 다니시는 신통과 변화를 보고, 부처님들의 대중
이 구름처럼 모이는 것을 보느니라.”
2〉 모인 대중들의 장엄을 보다.
衆會淸淨、衆會廣大、衆會一相、衆會多相、衆會處所、衆會居止、衆會成熟、衆會調伏、
중회청정、중회광대、중회일상、중회다상、중회처소、중회거지、중회성숙、중회조복、
衆會威德,如是一切, 悉皆明見.
중회위덕,여시일체, 실개명견.
“모인 대중이 청정함과 대중이 광대함과 대중이 한 모양임과 대중이 여러 모양임과
대중이 모인 처소와 대중이 거처함과 대중이 성숙함과 대중이 조복함과 대중의 위엄과
공덕과 이와 같은 것들을 모두 다 분명히 보느니라.”
亦見衆會, 其量大小, 等閻浮提,亦見衆會, 等四天下,亦見衆會, 等小千界,亦見衆會,
역견중회, 기량대소, 등염부제,역견중회, 등사천하,역견중회, 등소천계,역견중회,
等中千界,亦見衆會, 量等三千大千世界.
등중천계,역견중회, 량등삼천대천세계.
“또 모인 대중의 그 수량의 크고 작음이 염부제와 같음을 보고, 또 대중의 모임이 사
천하와 같음을 보고, 또 대중이 소천세계와 같음을 보고, 대중이 중천세계와 같음을
보고, 대중이 삼천대천세계와 같음을 보고,”
亦見衆會, 充滿百千億那由他佛剎,亦見衆會, 充滿阿僧祇佛剎,亦見衆會, 充滿百佛剎微
역견중회, 충만백천억나유타불찰,역견중회, 충만아승지불찰,역견중회, 충만백불찰미
塵數佛剎.
진수불찰.
“또 대중이 백천억 나유타 부처님 세계에 가득함을 보고, 또 대중이 아승지 부처님
세계에 가득함을 보고, 또 대중이 백 부처님 세계 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에
가득함을 보고, 또 대중이 천 세계의 작은 먼지 수 부처님 세계에 가득함을 보고,”
亦見衆會, 充滿千佛剎微塵數佛剎,亦見衆會, 充滿百千億那由他佛剎微塵數佛剎,亦見衆
역견중회, 충만천불찰미진수불찰,역견중회, 충만백천억나유타불찰미진수불찰,역견중
會, 充滿無數佛剎微塵數佛剎,亦見衆會, 充滿無量佛剎微塵數佛剎. 亦見衆會, 充滿無邊
회, 충만무수불찰미진수불찰,역견중회, 충만무량불찰미진수불찰. 역견중회, 충만무변
佛剎微塵數佛剎.
불찰미진수불찰.
“또 대중이 백천 억 나유타 세계의 작은 먼지 수와 같은 부처님 세계의 가득함을 보
고, 또 대중이 수 없는 세계의 작은 먼지 수와 같은 부처님 세계에 가득함을 보고, 또
모인 대중이 한량없는 부처 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고,
또 대중이 그지없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고,”
亦見衆會, 充滿無等佛剎微塵數佛剎,亦見衆會, 充滿不可數佛剎微塵數佛剎,亦見衆會充
역견중회, 충만무등불찰미진수불찰,역견중회, 충만불가수불찰미진수불찰,역견중회충
滿不可稱佛剎微塵數佛剎,亦見衆會, 充滿不可思佛剎微塵數佛剎.
만불가칭불찰미진수불찰,역견중회, 충만불가사불찰미진수불찰.
“또 대중이 같을 이 없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고,
또 대중이 셀 수 없는 세계의 티끌 수 부처님 세계에 가득함을 보고. 또 대중이 일컬
을 수 없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고, 또 대중이 생각
할 수 없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고,”
亦見衆會, 充滿不可量佛剎微塵數佛剎,亦見衆會, 充滿不可說佛剎微塵數佛剎,亦見衆會,
역견중회, 충만불가량불찰미진수불찰,역견중회, 충만불가설불찰미진수불찰,역견중회,
充滿不可說不可說佛剎微塵數佛剎.
충만불가설불가설불찰미진수불찰.
“또 대중이 헤아릴 수 없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고,
또 대중이 말할 수 없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을 보고, 또
대중이 말할 수 없이 말할 수 없는 세계의 작은 먼지 수 같은 부처님 세계에 가득함을
보고.”
亦見諸佛, 於彼衆會道場中,示現種種相、種種時、種種國土、種種變化、種種神通、種種
역견제불, 어피중회도장중,시현종종상、종종시、종종국토、종종변화、종종신통、종종
莊嚴、種種自在、種種形量、種種事業.
장엄、종종자재、종종형량、종종사업.
“또 모든 부처님께서 저 대중들이 모인 도량에서 나타내시는 갖가지 모양과 갖가지
시간과 갖가지 국토와 갖가지 변화와 갖가지 신통과 갖가지 장엄과 갖가지 자재와 갖
가지 형상과 갖가지 하시는 일을 보느니라.”
3〉 자신의 모든 행을 다 보다.
菩薩摩訶薩, 亦見自身, 往彼衆會,亦自見身, 在彼說法,亦自見身, 受持佛語,亦自見身,
보살마하살, 역견자신, 왕피중회,역자견신, 재피설법,역자견신, 수지불어,역자견신,
善知緣起,亦自見身, 住在虛空.
선지연기,역자견신, 주재허공.
“보살마하살은 또 자신이 저 대중의 모임에 가는 것을 보며, 또 자기의 몸이 저기 있
어서 법문 말함을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 부처님 말씀을 받아 지님을 스스로 보
며, 또 자기의 몸이 연기(緣起)를 잘 아는 것을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 허공에
있음을 스스로 보며,”
亦自見身, 住於法身,亦自見身, 不生染着,亦自見身, 不住分別,亦自見身, 無有疲倦,
역자견신, 주어법신,역자견신, 불생염착,역자견신, 부주분별,역자견신, 무유피권,
亦自見身, 普入諸智.
역자견신, 보입제지.
“또 자기의 몸이 법신에 머물렀음을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 물드는 집착을 내
지 아니함을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 분별에 머물지 않음을 스스로 보며, 또 자
기의 몸이 고달프지 아니함을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 모든 지혜에 들어감을 스
스로 보며,”
亦自見身, 普知諸義,亦自見身, 普入諸地,亦自見身, 普入諸趣,亦自見身, 普知方便,
역자견신, 보지제의,역자견신, 보입제지,역자견신, 보입제취,역자견신, 보지방편,
亦自見身, 普住佛前.
역자견신, 보주불전.
“또 자기의 몸이 모든 이치를 두루 앎을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 여러 지위에
두루 들어감을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 여러 갈래에 두루 들어감을 스스로 보며,
또 자기의 몸이 여러 방편을 아는 것을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 여러 부처님 앞
에 있음을 스스로 보며,”
亦自見身, 普入諸力,亦自見身, 普入眞如,亦自見身, 普入無諍,亦自見身, 普入諸法,
역자견신, 보입제력,역자견신, 보입진여,역자견신, 보입무쟁,역자견신, 보입제법,
“또 자기의 몸이 여러 가지 힘에 들어갔음을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 진여에 들
어감을 스스로 보며, 또 자기의 몸이 다툼이 없는 데 들어감을 스스로 보며, 자기의
몸이 모든 법에 두루 들어갔음을 보느니라.”
如是見時,不分別國土,不分別衆生,不分別佛,不分別法,不執着身,不執着身業,不執
여시견시,불분별국토,불분별중생,불분별불,불분별법,부집착신,부집착신업,부집
着心,不執着意.
착심,부집착의.
“이와 같이 볼 때에 국토를 분별하지 않고, 중생을 분별하지 않고, 부처님을 분별하
지도 않고, 법을 분별하지도 않고, 몸에 집착하지도 않고, 몸으로 짓는 업에 집착하지
도 않고, 마음에 집착하지도 않고, 뜻에 집착하지도 않느니라.”
譬如諸法,不分別自性,不分別音聲,而自性不捨、名字不滅, 菩薩摩訶薩, 亦復如是,不
비여제법,불분별자성,불분별음성,이자성불사、명자불멸, 보살마하살, 역부여시,불
捨於行,隨世所作,而於此二, 無所執着.
사어행,수세소작,이어차이, 무소집착.
“비유하건대 마치 모든 법이 제 성품을 분별하지도 않고, 음성을 분별하지도 않지마
는 제 성품을 버리지 않고 이름이 사라지지 않는 것 같이 보살마하살도 또한 그와 같
아서 행을 버리지 않고 세상을 따라 짓지마는 이 두 가지에 집착함이 없느니라.”
4〉 부처님의 갖가지 모습을 다 보다.
佛子!菩薩摩訶薩, 見佛無量光色、無量形相,圓滿成就,平等淸淨, 一一現前,分明證了.
불자!보살마하살, 견불무량광색、무량형상,원만성취,평등청정, 일일현전,분명증료.
“불자여! 보살마하살은 부처님의 한량없는 빛과 한량없는 형상과 원만하게 성취함과
평등하고 청정함을 보는 데 낱낱이 앞에 나타나서 분명하게 깨달아 아느니라.”
或見佛身, 種種光明,或見佛身, 圓光一尋,或見佛身, 如盛日色,或見佛身, 微妙光色,
혹견불신, 종종광명,혹견불신, 원광일심,혹견불신, 여성일색,혹견불신, 미묘광색,
或見佛身, 作淸淨色.
혹견불신, 작청정색.
“혹은 부처님 몸의 갖가지 광명을 보고, 혹은 부처님 몸의 둥근 광명이 한 길인 것을
보고, 혹은 부처님 몸이 치성한 햇빛 같음을 보고, 혹은 부처님 몸이 미묘한 빛임을
보고, 혹은 부처님 몸이 청정한 빛임을 보고,”
或見佛身, 作黃金色,或見佛身, 作金剛色,或見佛身, 作紺靑色,或見佛身, 作無邊色,
혹견불신, 작황금색,혹견불신, 작금강색,혹견불신, 작감청색,혹견불신, 작무변색,
或見佛身, 作大靑摩尼寶色.
혹견불신, 작대청마니보색.
“혹은 부처님 몸이 황금빛임을 보고, 혹은 부처님 몸이 금강 빛임을 보고, 혹은 부처
님 몸이 감청 빛임을 보고, 혹은 부처님 몸이 그지없는 빛임을 보고, 혹은 부처님 몸
이 푸른 마니보배 빛임을 보느니라.”
或見佛身, 其量七肘,或見佛身, 其量八肘,或見佛身, 其量九肘,或見佛身, 其量十肘,
혹견불신, 기량칠주,혹견불신, 기량팔주,혹견불신, 기량구주,혹견불신, 기량십주,
或見佛身二十肘量.
혹견불신이십주량.
“혹은 부처님 키가 일곱 침척[肘:팔꿈치 주, 길이의 단위]임을 보고, 혹은 부처님 키
가 여덟 침척임을 보고, 혹은 부처님 키가 아홉 침척임을 보고, 혹은 부처님 키가 열
침척임을 보고, 혹은 부처님 키가 이십 침척임을 보고,”
或見佛身, 三十肘量,如是乃至一百肘量、一千肘量, 或見佛身, 一俱盧舍量,或見佛身,
혹견불신, 삼십주량,여시내지일백주량、일천주량, 혹견불신, 일구노사량,혹견불신,
半由旬量,或見佛身, 一由旬量,或見佛身, 十由旬量.
반유순량,혹견불신, 일유순량,혹견불신, 십유순량.
“혹은 부처님 키가 십십 침척임을 보기도 하고, 이와 같이 내지 일백 침척임과 일천
침척임을 보기도 하고, 혹은 부처님 몸이 일 구로사(俱盧舍)됨을 보고, 혹은 부처님
몸이 반 유순 됨을 보고, 혹은 부처님 몸이 일 유순 됨을 보고, 혹은 부처님 몸이 열
유순 됨을 보고,”
○구로사(俱盧舍:산스크리트어 krośa의 음사. 고대 인도의 거리의 단위. 소의 울음소리나 북소
리를 들을 수 있는 최대 거리로, 실제 거리는 명확하지 않지만 보통 약 1㎞로 간주함)
○유순(由旬: 고대(古代) 인도(印度)의 거리의 단위, 대유순(大由旬:80리, 320km), 중유순(中
由旬:60리, 24km), 소유순(小由旬:40리, 16km), 세 가지이며, 유순을 유선나(踰繕那), 유순나
(由旬那). 유암나(踰闇那). 유연(由延)라고 말함.
或見佛身, 百由旬量,或見佛身, 千由旬量,或見佛身, 百千由旬量,或見佛身, 閻浮提
혹견불신, 백유순양,혹견불신, 천유순량,혹견불신, 백천유순량,혹견불신, 염부제
量,或見佛身, 四天下量
량,혹견불신, 사천하량
“혹은 부처님 몸이 백 유순 됨을 보고, 혹은 부처님 몸이 천 유순 됨을 보고, 혹은
부처님 몸이 백천 유순 됨을 보고, 혹은 부처님 몸이 염부제와 같음을 보고, 혹은 부
처님 몸이 사천하와 같음을 보느니라.”
或見佛身, 小千界量,或見佛身, 千界量,或見佛身, 大千界量,或見佛身, 百大千世界
혹견불신, 소천계량,혹견불신, 천계량,혹견불신, 대천계량,혹견불신, 백대천세계
量,或見佛身, 千大千世界量,或見佛身, 百千大千世界量.
량,혹견불신, 천대천세계량,혹견불신, 백천대천세계량.
“혹은 부처님 몸이 소천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 중천세계만 함을 보고,
혹은 부처님 몸이 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 백 대천세계만 함을 보고,
“혹은 부처님 몸이 천 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 백천 대천세계만 함
을 보고,”
或見佛身, 百千億那由他大千世界量,或見佛身, 無數大千世界量,或見佛身, 無量大千世
혹견불신, 백천억나유타대천세계량,혹견불신, 무수대천세계량,혹견불신, 무량대천세
界量,或見佛身, 無邊大千世界量,或見佛身, 無等大千世界量.
계량,혹견불신, 무변대천세계량,혹견불신, 무등대천세계량.
“혹은 부처님 몸이 백천 억 나유타 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 수 없는
대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 한량없는 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처
님 몸이 그지없는 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 같을 이 없는 대천세계만
함을 보고,”
或見佛身, 不可數大千世界量,或見佛身, 不可稱大千世界量,或見佛身, 不可思大千世界
혹견불신, 불가수대천세계량,혹견불신, 불가칭대천세계량,혹견불신, 불가사대천세계
量,或見佛身, 不可量大千世界量,或見佛身, 不可說大千世界量,或見佛身, 不可說不可
量,혹견불신, 불가량대천세계량,혹견불신, 부가설대천세계량,혹견불신, 불가설불가
說大千世界量.
설대천세계량.
“혹은 부처님 몸이 셀 수 없는 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 일컬을 수
없는 대천세계만 함을 보고, 혹은 부처님 몸이 생각할 수 없는 대천세계만 함을 보고,
혹은 부처님 몸이 말할 수 없이 말할 수 없는 대천세계만 함을 보느니라.”
佛子!菩薩, 如是見諸如來, 無量色相、無量形狀、無量示現、無量光明、無量光明網,其
불자!보살, 여시견제여래, 무량색상、무량형상、무량시현、무량광명、무량광명망,기
光分量等于法界,於法界中無所不照,普令發起無上智慧, 又見佛身,無有染着,無有障
광분량등우법계,어법계중무소부조,보령발기무상지혜, 우견불신,무유염착,무유장
礙,上妙淸淨.
애,상묘청정.
“불자여! 보살이 이와 같이 모든 여래의 한량없는 빛깔과 한량없는 형상과, 한량없
이 나타냄과, 한량없는 광명과 한량없는 광명 그물을 보나니, 그 광명의 분량이 법계
와 같아서 법계 안에서 비추지 않는 데가 없으며, 여럿으로 하여금 위없는 지혜를 내
게 하며, 또 부처님 몸에는 물드는 일이 없고, 장애가 없고, 가장 기묘하고 청정함을
보느니라.”
5〉 세 가지 비유
佛子!菩薩, 如是見於佛身,而如來身, 不增不減, 譬如虛空,於蟲所食芥子孔中, 亦不減
불자!보살, 여시견어불신,이여래신, 부증불감, 비여허공,어충소식개자공중, 역불감
小,於無數世界中, 亦不增廣, 其諸佛身, 亦復如是,見大之時, 亦無所增,見小之時, 亦
소,어무수세계중, 역부증광, 기제불신, 역부여시,견대지시, 역무소증,견소지시, 역
無所減.
무소감.
“불자여! 보살이 이와 같이 부처님 몸을 보지마는 여래의 몸은 더 커지지도 않고 작
아지지도 않느니라. 비유하자면 마치 허공이 벌레 먹은 겨자씨 구멍에서도 작아지지
아니하고 수 없는 세계에서도 커지지 아니하듯이, 모든 부처님 몸도 또한 그와 같아서
크게 볼 적에도 커지지 아니하고 작게 볼 적에도 작아지지 아니하느니라.”
佛子!譬如月輪,閻浮提人, 見其形小, 而亦不減,月中住者, 見其形大, 而亦不增, 菩薩
불자!비여월륜,염부제인, 견기형소, 이역불감,월중주자, 견기형대, 이역부증, 보살
摩訶薩, 亦復如是,住此三昧,隨其心樂,見諸佛身, 種種化相,言辭演法,受持不忘,而
마하살, 역부여시,주차삼매,수기심락,견제불신, 종종화상,언사연법,수지불망,이
如來身, 不增不減.
여래신, 부증불감.
“불자여! 비유하자면 마치 달을 염부제 사람들이 작게 본다고 해서 작아지지도 않고,
달 가운데 있는 이들이 크게 본다고 해서 커지지도 않듯이 보살마하살도 그와 같아서
이 삼매에 머물면 그 마음을 따라서 부처님 몸이 가지가지로 변화하는 모양을 보고 법
문을 연설하는 말씀을 듣고 잊지 않지마는 여래의 몸은 커지지도 않고 작아지지도 않
느니라.”
佛子!譬如衆生, 命終之後將受生時,不離於心,所見淸淨, 菩薩摩訶薩, 亦復如是,不離
불자!비여중생, 명종지후장수생시,불리어심,소견청정, 보살마하살, 역부여시,불리
於此甚深三昧,所見淸淨.
어차심심삼매,소견청정.
“불자여! 비유하자면 마치 중생이 목숨을 마친 뒤에 장차 태어나려 할 적에 마음을
여의지 않고 보는 바가 청정하듯이 보살마하살도 그와 같아서 이 깊고 깊은 삼매를 여
의지 아니하고 보는 바가 청정하느니라.”
(2) 삼매의 이익
1〉 열 가지 빠른 법의 성취
佛子!菩薩摩訶薩, 住此三昧,成就十種速疾法, 何者, 爲十? 所謂速增諸行, 圓滿大願,
불자!보살마하살, 주차삼매,성취십종속질법, 하자, 위십? 소위속증제행, 원만대원,
速以法光, 照耀世間,速以方便, 轉於法輪, 度脫衆生,速隨衆生業, 示現諸佛淸淨國土,
속이법광, 조요세간,속이방편, 전어법륜, 도탈중생,속수중생업, 시현제불청정국토,
速以平等智, 趣入十力.
속이평등지, 취입십력.
“불자여! 보살마하살은 이 삼매에 머물고는 열 가지 빠른 법을 성취하나니, 무엇이
열인가? 이른바 모든 행을 빨리 더하여 큰 서원을 만족하고, 빠르게 법의 광명으로 세
간을 비추고, 빠르게 방편으로 법륜을 굴리어 중생을 제도하고, 빠르게 중생의 업을
따라서 부처님의 청정한 국토를 나타내고, 빠르게 평등한 지혜로 열 가지 힘에 나아가
고,”
速與一切如來, 同住,速以大慈力, 摧破魔軍,速斷衆生疑, 令生歡喜,速隨勝解, 示現神
속여일체여래, 동주,속이대자력, 최파마군,속단중생의, 영생환희,속수승해, 시현신
變,速以種種妙法言辭, 淨諸世間.
변,속이종종묘법언사, 정제세간.
“빨리 모든 여래와 더불어 함께 머물고, 빨리 크게 인자한 힘으로 마군을 깨뜨리고,
빨리 중생의 의심을 끊어 기쁨을 내게 하고, 빨리 수승한 지혜를 따라 신통 변화를 보
이고, 빨리 갖가지 묘한 법과 말로써 세상을 깨끗하게 함이니라.”
2〉 열 가지 법인(法印)으로 모든 법을 인가하다.
佛子!此菩薩摩訶薩, 復得十種法印,印一切法, 何等, 爲十? 一者, 同去來今一切諸佛平
불자!차보살마하살, 부득십종법인,인일체법, 하등, 위십? 일자, 동거래금일체제불평
等善根. 二者, 同諸如來得無邊際智慧法身. 三者, 同諸如來住不二法.
등선근. 이자, 동제여래득무변제지혜법신. 삼자, 동제여래주불이법.
“불자여! 이 보살마하살은 다시 열 가지 법인(法印)이 있어 모든 법을 인가(印可)하
느니라. 무엇이 열인가? 하나는 과거 미래 현재의 모든 부처님과 선근이 평등하고, 둘
은 모든 여래와 같이 그지없는 지혜인 법신을 얻고, 셋은 모든 여래와 같이 둘이 아닌
법에 머물고,”
四者, 同諸如來觀察三世無量境界, 皆悉平等. 五者, 同諸如來得了達法界無礙境界. 六者,
사자, 동제여래관찰삼세무량경계, 개실평등. 오자, 동제여래득료달법계무애경계. 육자,
同諸如來成就十力, 所行無礙.
동제여래성취십력, 소행무애.
“넷은 모든 여래와 같이 삼세의 한량없는 경계가 모두 평등함을 관찰하고, 다섯은 모
든 여래와 같이 법계를 통달하여 걸림이 없고, 여섯은 모든 여래와 같이 열 가지 힘을
성취하여 다니는 데 걸림이 없고,”
七者, 同諸如來永絕二行, 住無諍法. 八者, 同諸如來教化衆生, 恒不止息. 九者, 同諸如來
칠자, 동제여래영절이항, 주무쟁법. 팔자, 동제여래교화중생, 항부지식. 구자, 동제여래
於智善巧義善巧中, 能善觀察. 十者, 同諸如來與一切佛, 平等無二.
어지선교의선교중, 능선관찰. 십자, 동제여래여일체불, 평등무이.
“일곱은 모든 여래와 같이 두 가지 행을 아주 끊고 다툼이 없는 법에 머물고, 여덟은
모든 여래와 같이 중생을 교화하여 항상 쉬지 아니하고, 아홉은 모든 여래와 같이 교
묘한 지혜와 교묘한 이치를 잘 관찰하고, 열은 모든 여래와 같이 온갖 부처님과 평등
하여 둘이 없는 것이니라.”
3〉 열 가지 수승한 덕인(德人)이 되다.
佛子!若菩薩摩訶薩, 成就此了知一切世界佛莊嚴大三昧善巧方便門,是無師者,不由他
불자!약보살마하살, 성취차요지일체세계불장엄대삼매선교방편문,시무사자,불유타
教,自入一切佛法故, 是丈夫者,能開悟一切衆生故, 是淸淨者,知心性本淨故.
교,자입일체불법고, 시장부자,능개오일체중생고, 시청정자,지심성본정고.
“불자여! 만약 보살마하살이 이 모든 세계의 부처님 장엄을 아는 큰 삼매의 교묘한
방편문을 성취하면 이는 스승이 없는 이니 남의 가르침을 받지 않고도 스스로 모든 부
처님 법에 들어간 연고요, 이는 대장부이니 일체중생을 능히 깨우치는 연고요, 이는
청정한 이니 마음의 성품이 본래 청정함을 아는 연고요,”
是第一者,能度脫一切世間故, 是安慰者,能開曉一切衆生故, 是安住者,未住佛種性者,
시제일자,능도탈일체세간고, 시안위자,능개효일체중생고, 시안주자,미주불종성자,
令得住故, 是眞實知者,入一切智門故.
영득주고, 시진실지자,입일체지문고.
“이는 제일가는 이니 모든 세간을 건지어 해탈케 하는 연고요, 이는 편안하게 위로하
는 이니 일체중생을 알도록 일러 주는 연고요, 이는 편안히 머무른 이니 부처님 종성
에 머물지 못한 이를 머물게 하는 연고요, 이는 진실하게 아는 이니 온갖 지혜의 문에
들어간 연고요,”
是無異想者,所言無二故, 是住法藏者,誓願了知一切佛法故, 是能雨法雨者,隨衆生心樂,
시무이상자,소언무이고, 시주법장자,서원요지일체불법고, 시능우법우자,수중생심락,
悉令充足故.
실령충족고.
“이는 다른 생각이 없는 이니 말하는 것이 둘이 없는 연고요, 이는 법장(法藏)에 머
무른 이니 온갖 부처님 법을 알기를 원하는 연고요, 이는 법의 비를 내리는 이니 중생
의 좋아함을 따라 만족케 하는 연고니라.”
4〉 열 가지 지혜 얻음을 비유하다.
佛子!譬如帝釋,於頂髻中, 置摩尼寶,以寶力故,威光轉盛, 其釋天王, 初獲此寶, 則得
불자!비여제석,어정계중, 치마니보,이보력고,위광전성, 기석천왕, 초획차보, 칙득
十法,出過一切三十三天.
십법,출과일체삼십삼천.
“불자여! 비유하지면 마치 제석천왕이 상투에 마니보배를 꽂으면 그 보배의 힘으로
위엄이 더욱 성(盛)해지는 것과 같이 제석천왕이 처음 이 보배를 가지면 열 가지 법을
얻어 삼십삼천보다 뛰어나느니라.”
何等, 爲十? 一者, 色相. 二者, 形體. 三者, 示現. 四者, 眷屬. 五者, 資具. 六者, 音聲.
하등, 위십? 일자, 색상. 이자, 형체. 삼자, 시현. 사자, 권속. 오자, 자구. 육자, 음성.
七者, 神通. 八者, 自在. 九者, 慧解. 十者, 智用. 如是十種,悉過一切三十三天.
칠자, 신통. 팔자, 자재. 구자, 혜해. 십자, 지용. 여시십종,실과일체삼십삼천.
“무엇이 열인가? 하나는 몸매요, 둘은 형체요, 셋은 나타남이요, 넷은 권속이요, 다
섯은 쓰는 도구요, 여섯은 음성이요, 일곱은 신통이요, 여덟은 자재함이요, 아홉은 지
혜와 이해함이요, 열은 슬기니, 이러한 열 가지가 삼십삼천보다 뛰어나느니라.”
5〉 열 가지 광대한 지혜 얻다.
菩薩摩訶薩, 亦復如是,初始獲得此三昧時,則得十種廣大智藏, 何等, 爲十? 一者, 照耀
보살마하살, 역부여시,초시획득차삼매시,칙득십종광대지장, 하등, 위십? 일자, 조요
一切佛剎智. 二者, 知一切衆生受生智. 三者, 普作三世變化智. 四者, 普入一切佛身智. 五
일체불찰지. 이자, 지일체중생수생지. 삼자, 보작삼세변화지. 사자, 보입일체불신지. 오
者, 通達一切佛法智
자, 통달일체불법지
“보살마하살도 그와 같아서 이 삼매를 처음 얻었을 때에 열 가지 광대한 지혜의 장
(藏)을 얻으리라. 무엇이 열인가? 하나는 모든 부처님 세계를 비추는 지혜요, 둘은 일
체 중생의 태어남을 아는 지혜요, 셋은 삼세의 변화를 두루 짓는 지혜요, 넷은 온갖
부처님 몸에 두루 들어가는 지혜요, 다섯은 모든 부처님 법을 통달하는 지혜요,”
六者, 普攝一切淨法智. 七者, 普令一切衆生入法身智. 八者, 現見一切法普眼淸淨智. 九
육자, 보섭일체정법지. 칠자, 보령일체중생입법신지. 팔자, 현견일체법보안청정지. 구
者, 一切自在到於彼岸智. 十者, 安住一切廣大法普盡無餘智.
자, 일체자재도어피안지. 십자, 안주일체광대법보진무여지.
“여섯은 모든 청정한 법을 널리 포섭하는 지혜요, 일곱은 일체중생을 법신에 들어가
게 하는 지혜요, 여덟은 모든 법을 보는 넓은 눈이 청정한 지혜요, 아홉은 모든 일에
자재(自在)하여 저 언덕에 이르는 지혜요, 열은 일체 광대한 법에 머물러서 모두 다
하고 남음이 없는 지혜니라.”
6〉 열 가지 청정 위덕의 몸을 얻다.
佛子!菩薩摩訶薩, 住此三昧,復得十種最淸淨威德身, 何等, 爲十? 一者, 爲照耀不可說
불자!보살마하살, 주차삼매,부득십종최청정위덕신, 하등, 위십? 일자, 위조요불가설
不可說世界故. 放不可說不可說光明輪. 二者, 爲令世界, 咸淸淨故,放不可說不可說無量
불가설세계고. 방불가설불가설광명륜. 이자, 위령세계, 함청정고,방불가설불가설무량
色相光明輪. 三者, 爲調伏衆生故,放不可說不可說光明輪.
색상광명륜. 삼자, 위조복중생고,방불가설불가설광명륜.
“불자여! 보살마하살은 이 삼매에 머물고는 다시 열 가지 가장 청정하고 위덕 있는
몸을 얻느니라. 무엇이 열인가? 하나는 말할 수 없이 말할 수 없는 세계를 비추기 위
하여 말할 수 없이 말할 수 없는 광명 바퀴를 놓음이요, 둘은 세계를 다 청정케 하기
위하여 말할 수 없이 말할 수 없는 한량없는 빛깔 광명 바퀴를 놓음이요, 셋은 중생을
조복시키기 위하여 말할 수 없이 말할 수 없는 광명 바퀴를 놓음이요,”
四者, 爲親近一切諸佛故,化作不可說不可說身. 五者, 爲承事供養一切諸佛故,雨不可說
사자, 위친근일체제불고,화작불가설불가설신. 오자, 위승사공양일체제불고,우불가설
不可說種種殊妙香華雲. 六者, 爲承事供養一切佛,及調伏一切衆生故,於一一毛孔中, 化
불가설종종수묘향화운. 육자, 위승사공양일체불,급조복일체중생고,어일일모공중, 화
作不可說不可說種種音樂.
작불가설불가설종종음악.
“넷은 모든 부처님을 친근하기 위하여 말할 수 없이 말할 수 없는 몸을 변하여 냄이
요, 다섯은 모든 부처님께 받들어 섬기고 공양하기 위하여 말할 수 없이 말할 수 없는
가지가지 훌륭한 향과 꽃구름을 내림이요, 여섯은 모든 부처님을 섬기며 공양하고 일
체중생을 조복하기 위하여 낱낱 모공(毛孔)으로 말할 수 없이 말할 수 없는 갖가지 음
악을 변화하여 연주함이니라.”
七者, 爲成熟衆生故,現不可說不可說種種無量自在神變. 八者, 爲於十方種種名號一切佛
칠자, 위성숙중생고,현불가설불가설종종무량자재신변. 팔자, 위어십방종종명호일체불
所, 請問法故,一步超過不可說不可說世界.
소, 청문법고,일보초과불가설불가설세계.
“일곱은 중생을 성숙시키기 위하여 말할 수 없이 말할 수 없는 갖가지 한량없는 자재
로운 신통과 변화를 나타냄이요, 여덟은 시방의 갖가지 명호를 가진 모든 부처님 계신
데서 법을 묻기 위하여 한 걸음에 말할 수 없이 말할 수 없는 세계를 뛰어 넘음이니
라.”
九者, 爲令一切衆生見聞之者, 皆不空故,現不可說不可說種種無量淸淨色相身無能見頂.
구자, 위령일체중생견문지자, 개불공고,현불가설불가설종종무량청정색상신무능견정.
十者, 爲與衆生, 開示無量祕密法故,發不可說不可說音聲語言.
십자, 위여중생, 개시무량비밀법고,발불가설불가설음성어언.
“아홉은 일체중생의 보고 듣는 이로 하여금 헛되지 않게 하기 위하여 말할 수 없이
말할 수 없는 갖가지 한량없는 청정한 몸매를 가지고 정수리를 볼 수 없는 몸을 나타
내고, 열은 중생에게 한량없는 비밀한 법을 보여 주기 위하여 말할 수 없이 말할 수
없는 음성과 말을 내느니라.”
7〉 중생들에게 열 가지 원만함을 얻게 하다.
佛子!菩薩摩訶薩, 得此十種最淸淨威德身已,能令衆生, 得十種圓滿, 何等, 爲十? 一
불자!보살마하살, 득차십종최청정위덕신이,능령중생, 득십종원만, 하등, 위십? 일
者, 能令衆生, 得見於佛. 二者, 能令衆生, 深信於佛. 三者, 能令衆生, 聽聞於法. 四者,
자, 능령중생, 득견어불. 이자, 능령중생, 심신어불. 삼자, 능령중생, 청문어법. 사자,
能令衆生, 知有佛世界.
능령중생, 지유불세계.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 청정하고 위덕 있는 몸을 얻고는 중생들로 하여금 열
가지 원만함을 얻게 하느니라. 무엇이 열인가? 하나는 중생들로 하여금 부처님을 보게
함이요, 둘은 중생들로 하여금 부처님을 믿게 함이요, 셋은 중생들로 하여금 법을 듣
게 함이요, 넷은 중생들로 하여금 부처님 세계가 있음을 알게 함이요,”
五者, 能令衆生, 見佛神變. 六者, 能令衆生, 念所集業. 七者, 能令衆生, 定心圓滿. 八者,
오자, 능령중생, 견불신변. 육자, 능령중생, 념소집업. 칠자, 능령중생, 정심원만. 팔자,
能令衆生, 入佛淸淨. 九者, 能令衆生, 發菩提心. 十者, 能令衆生, 圓滿佛智.
능령중생, 입불청정. 구자, 능령중생, 발보리심. 십자, 능령중생, 원만불지.
“다섯은 중생들로 하여금 부처님의 신통과 변화를 보게 함이요, 여섯은 중생으로 하
여금 모은 업을 생각하게 함이요, 일곱은 중생으로 하여금 선정의 마음이 원만케 함이
요, 여덟은 중생들로 하여금 부처님의 청정한 데 들게 함이요, 아홉은 중생들로 하여
금 보리심을 내게 함이요, 열은 중생들로 하여금 부처님의 지혜를 원만케 함이니라.”
8〉 중생들에게 열 가지 불사를 하게하다.
佛子!菩薩摩訶薩, 令衆生, 得十種圓滿已,復爲衆生, 作十種佛事, 何等, 爲十? 所謂以
불자!보살마하살, 영중생, 득십종원만이,부위중생, 작십종불사, 하등, 위십? 소위이
音聲, 作佛事,爲成熟衆生故, 以色形, 作佛事,爲調伏衆生故.
음성, 작불사,위성숙중생고, 이색형, 작불사,위조복중생고.
“불자여! 보살마하살이 중생으로 하여슴 열 가지 원만함을 얻고는 다시 중생을 위하
여 열 가지 부처님 일을 하게 하느니라. 무엇이 열인가? 이른바 음성으로 부처님 일을
하나니 중생을 성숙하려 함이요, 형상으로 부처님 일을 하나니 중생을 조복시키려 함
이니라.”
以憶念, 作佛事,爲淸淨衆生故, 以震動世界, 作佛事,爲令衆生, 離惡趣故, 以方便覺悟,
이억념, 작불사,위청정중생고, 이진동세계, 작불사,위령중생, 이악취고, 이방편각오,
作佛事,爲令衆生, 不失念故, 以夢中現相, 作佛事,爲令衆生, 恒正念故.
작불사,위령중생, 불실념고, 이몽중현상, 작불사,위령중생, 항정념고.
“기억함으로 부처님 일을 하나니 중생을 청정케 함이요, 세계를 진동함으로 부처님
일을 하나니 중생으로 하여금 나쁜 길에서 떠나게 함이요, 방편과 깨닫게 함으로 부처
님 일을 하나니 중생으로 하여금 생각을 잃어 버리지 않게 함이니라. 꿈에 모습을 나
타냄으로 부처님 일을 하나니 중생으로 하여금 항상 바르게 생각하게 하기 위함이니
라.”
以放大光明, 作佛事,爲普攝取諸衆生故, 以修菩薩行, 作佛事,爲令衆生, 住勝願故, 以
이방대광명, 작불사,위보섭취제중생고, 이수보살행, 작불사,위령중생, 주승원고, 이
成正等覺, 作佛事,爲令衆生, 知幻法故, 以轉妙法輪, 作佛事,爲衆說法, 不失時故.
성정등각, 작불사,위령중생, 지환법고, 이전묘법륜, 작불사,위중설법, 불실시고.
“큰 광명을 놓음으로 부처님 일을 하나니 여러 중생을 널리 거두어 주려 함이요, 보
살의 행을 닦는 것으로 부처님 일을 하나니 중생으로 하여금 훌륭한 소원에 머물게 함
이요, 바른 깨달음을 이룸으로 부처님 일을 하나니 중생들로 하여금 마술 같은 법을
알게 함이요, 묘한 법륜을 굴리므로 부처님 일을 하나니 대중에 법을 말할 적에 시기
를 놓치지 않게 함이니라.”
以現住壽命, 作佛事,爲調伏一切衆生故, 以示般涅槃, 作佛事,知諸衆生, 起疲厭故. 佛
이현주수명, 작불사,위조복일체중생고, 이시반열반, 작불사,지제중생, 기피염고. 불
子!是爲菩薩摩訶薩, 第七了知一切世界佛莊嚴大三昧善巧智.
자!시위보살마하살, 제칠요지일체세계불장엄대삼매선교지.
“지금 오래 삶으로써 부처님의 일을 하나니 일체중생을 조복시키려 함이요, 열반에
듦을 보이는 것으로 부처님 일을 하나니 중생들이 고달파하고 싫어함을 아는 연고니
라. 불자여! 이것이 보살마하살의 일곱째 모든 세계의 부처님 장엄을 아는 큰 삼매의
교묘한 지혜니라.”
2022. 04. 14(모)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
華嚴經 四十一卷, 第二十七品: 十定品 ②卷
화엄경 41권, 제 27품: 십정품 ②권
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경
대방광불화엄경 41권, 제27품: 십정품 ②권, (533회) 청암 스님. : 네이버 블로그 (naver.com)