-음식에 관련된 외래어-
* 디너
:
매일 일정한 시간에 먹는 저녁 식사는 dinner
이고,
바쁘게 보내다가 배가 고파 대충 먹는 식사를 supper
라고 합니다.
* 카레라이스
: 이 말은 "
커리 앤 롸이스 (curry and rice)
" 또는 "
커?? 롸이스 (curried rice)
" 가 바른 말입니다.
* 오무라이스
: 오므라이스 는 "
옴?? 롸이스 (omelette rice)
"가 옳은 영어입니다.
* 프림
: 커피에 프림을 넣는다는 말은 틀린 말입니다. 바른 영어는 "
크림 (cream)
"입니다.
* 돈까스
: 돈은 한자의 "돼지 돈"인데, 까스는 도대체 뭘까요? 모르겠어요. 어쨌든 돈까스는 "
포크 커틀릿 (pork cutlet )
"입니다.
* 비후까스
: 이는 "
비프 스테이크 (beef steak)
" 가 바른 영어입니다.
* 함박스텍
: 이는 "
햄버거 스테이크 (hamburger steak)
"가 바른 영어입니다.
-자동차에 관련된 외래어-
* 카 센타
: Car center? 이것은 한국식 영어인가 봅니다. 바른 말은 "
바디?? (body shop)
"입니다.]
* 핸들
: 자동차의 운전대를 가리키는 말인데 바른 영어는 "
스티어링 휘일(steering wheel)
"이랍니다.
* 백 미러
: 자동차의 거울을 가리키는 말일텐데 바른 영어는 "
뤼어뷰 미뤄 (rearview mirror)
"랍니다.
* 본네트
: 자동차의 엔진 뚜껑을 가리키는 말로 쓰고 있는데 바른 영어는 "
후드(hood)
"입니다.
* 크락숀
: 이는 자동차의 경적 소리를 말하는데 바른 영어는 "
호온(horn)
"이랍니다.
* 오토바이
: Autobi라고요 ? 그런 영어는 없습니다. 바른 영어는 "
모러싸이클 (motor cycle)
"이랍니다.
* 빠꾸
: 뒤로 후진하는 것을 빠꾸 한다고 말하죠. 바른 영어는 "
Back up
"입니다.
*오라이
: 후진하는 차량에 손짓하면서 "오라이"라고 말하더군요. 이는 영어의 "
오롸?? (All right)
"을 잘못 발음한 것입니다.
* 윈도우 브러쉬
: 자동차의 앞 유리를 닦는 장치를 가리키는 한국인들의 영이랍니다. 올바른 영어는 "
와이퍼 (wiper)
"랍니다.
* 빵꾸
: 타이어가 빵꾸 났다. 빵꾸 난 타이어는 "
플랫 타이어 (flat tire)
"입니다. 그러므로 "
I have [got] a flat tire
." 라고 해야 됩니다. 또한 빵꾸난 타어어를 때우는 것은 "fix a flat tire"입니다. ex).
I will fix a flat tire
.
-사랑과 관련된 외래어-
* 짝 사랑
: 한국인들은 one-side love 라는 엉터리 영어(broken English)를 사용하고 있습니다. 바른 영어는 "
언뤼턴드 러브 (Unreturned love)
또는
언뤼콰이티들 러브 (Unrequited love)
입니다.
* Girl friend / Boy friend
: 영어에서는 이성 친구든 동성 친구든 굳이 성별을 표시하지 않고 그냥 friend로 말합니다. 그들이 말하는 " girl friend / boy friend " 는 수시로 성관계를 가지며 지내는 이성 친구를 가리킵니다. 우리나라 학생들은 그런 경우가 거의 없죠. 그러므로 우리 한국 학생들의 정서에는 전혀 맞지 않는 말입니다.
굳이 "남자친구, 여자친구"라고 말하고 싶으면 "남자친구-메일후렌드 (male friend), 여자친구-휘메일후렌드(female friend)
"로 하시길 바랍니다.
* 미팅
: 학생들이 상대방이 누구인지 모르면서 만나 데이트를 즐기는 것을 meeting이라고 말하는데 이에 대한 바른 영어은 "
블라인드 데?? (blind date)
입니다.
* 독신녀
: 이에 대한 바른 영어는 "
셀러베?? (celibate)
"입니다. 결혼하기 전의 처녀와 총각은 각각 "처녀 :
버-진(virgin)
/ 총각
:배?x러 (bachelor)
"입니다. 일단 사랑을 하게 되면 girl friend / boy friend가 되지요,
* 올드 미스
: 결혼을 안(못)한 나이 많은 처녀를 올드 미스라고 하는데 이에 대한 바른 영어는 "
올드 메?? (old maid)
"입니다.
* 저는 "
쏠로(solo)
"입니다. : 언제부터인가 우리나라 젊은이들이 "독신" 또는 "미혼상태"를 가리켜 "솔로 (solo)"라는 낱말을 사용하고 있습니다. 그러나 그것은 안되는 말입니다. solo라고 함은 "혼자 노래를 부르는 것 = 독창"을 의미하는 것이지요. 이 경우에 대한 바른 말은 " 씽글 (single)" 이랍니다. 그러므로 여러분은 "
저는 single입니다.= I'm single
." 라고 말해야 옳습니다. 참고로 "둘이 노래 부르는 것은 듀엣(duet)이고, 셋이서 노래를 부르는 것은 트리오(trio)"입니다.
-문구류에 관련된 외래어-
* 코팅
: 우리가 말하는 코팅은 중요한 인쇄물에 비닐을 입히는 것을 말하지요. 그러나 바른 영어는 "
래머네이팅(laminating)
"입니다. "
I'd like to laminate this."와 같이 말할 수 있겠지요.
또한 코팅하는 기계는 "래머네이터(laminator)"라고 합니다.
* 형광 펜
: 이는 "
하이라이터( highlighter)
"가 옳은 영어입니다.
* 매직 펜
: 매직 펜은 상표 이름입니다. 영어로 하면 "
마커 (marker)
"가 옳은 영어입니다.
* 호치케스
: 이는 영어로 "
스테이플러(stapler)
"입니다. 호치키스 알은 무엇일까요? 그것은 "스테이플스(staples)"입니다.
* 스탠드
: 우리는 책상 위에 놓은 전등 불을 스탠드라고 합니다. 그러나 바른 영어는 "
데스크 램프(desk lamp)
"입니다.
* 샤프펜슬
: sharp pencil이라고요? 아닙니다. "
미캐니컬 펜슬(mechanical pencil)
"
입니다.
* 스카치 테이프
: 바른 영어는 "
어드히시브 테잎 (adhesive tape)
"입니다.
-옷에 관련된 외래어-
* 빤스
: 이 말은 우리들의 팬티를 가리킵니다. 이는 "
언더웨어(underwear)
"가 바른 말입니다. 또한 바지는 "팬스(pants)"입니다.
* 런닝 셔츠
: 미국인들은 우리들이 입는 "러닝 셔츠"를 입지 않습니다. 이는 그냥 "T-shirts"라고 말하면 됩니다.
* 팬티 스타킹
: 목이 긴 양말을 스타킹즈 (stockings)라고 합니다. 그러나 팬티 붙어있는 스타킹을 팬티 스타킹이라고 말하지는 않습니다. 바른 영어는 "
패니호스(pantyhose)
"입니다.
* 와이셔츠
: 이는 힌색 셔츠(white shirts)입니다. 그러나 미국인들은 그렇게 말하지 않고 "
드레스 셔츠(dress shirts)
"라고 말합니다.
* 백넘버
: 운동선수들의 등에 있는 번호를 말하는데 바른 영어는 "
유니폼 넘버 (Uniform number)
"입니다.
-기타 외래어-
* 핸드폰
: 손으로 들고 다니니까 핸드폰인가 봅니다. 그러나 그런 영어는 없습니다. 바른 영어는 "
셀룰러 포운 (cellular phone)
"입니다. 참고로 우리들이 가정에서 흔히 사용하는 무선 전화기는 "코들리스 포운 (cordless phone)"이라고 합니다.
* 삐삐
: 2-3년 전만 해도 많은 사람들이 호출기 (일명 삐삐)를 가지고 다녔는데 요즈음은 모두 셀룰러 포운으로 바뀌었더군요. 호출기의 바른 영어는 삐삐가 아니고 "
페이져- (pager)
"랍니다.
* 비닐 봉투
: 우리 생각에 Vinyl bag 일 것 같으나 영미인들은 "
플래스틱 백 (plastic bag)
"이라고 합니다.
* 바캉스
: 피서를 가는 것을 바캉스를 간다고 하는데, 이렇게 여름에 더위를 피하는 것은 영어는 "
써머링(summering)
"이라고 합니다. 또한 휴가를 떠나는 것을 그냥 "holidays" 나 " vacation"이라고 합니다.
* 컨닝
: 시험을 치를 때 부정행위하는 것을 컨닝 한다고 말들 하죠. cunning은 "교활한"의 뜻을 가진 형용사입니다. 그렇다면 부정행위는 뭘까요? 그것은 "
취이팅(cheating)
"이 바른 말입니다.
* 아르바이트
: 우리나라에서 짬을 내어 부업을 하는 것을 아르바이트라고 하는데 바른 영어는 "
팥 - 타임 잡(part-time job)
"입니다. 이와 반대로 아침부터 저녁 시간까지 온종일 근무하는 것은 "풀 타임 잡 (full-time job)"이라고 합니다.
* 엑기스
: 영양가 덩어리 알짜 진국을 가리키는 말인가 본데 어디서 생겨난 말인지 정체 불명이라고 볼 수 있습니다. 올바른 영어 표현은 "
익스츄랙트 (extract)
" 또는 "
에슨스( essence )
"라고 해야 됩니다.
* 스톤 헤드
: 돌 머리를 stone head라고 할까요? 천만에요. 영어로는 "
블락헤드 (blockhead)
"라고 한답니다.
* 밴드
: 1회용 밴드, 많이 들어본 말이죠? 우리가 상처를 입었을 때 1회용 밴드를 사용하죠. 그런데 유감스럽게도 그 영어가 틀렸습니다. 그때의 바른 영어는 "
밴드에이드 (band aid)
"입니다. 그럼 밴드 (band)는 정말로 뭘까요? 그것은 "띠"를 말합니다.
* 후루꾸
: 어떤 일을 할 때 엉터리로 하거나 요행을 바라면서 용기있게 도전하는 사람을 보면 우리들은 가끔 " 쟤는 완전히 후루꾸야."라고 말하죠. 이 후루꾸는 영어의 "
훌루-욱 (fluke)
"을 엉터리로 읽은 것이지요. 이 뜻은 "요행으로 들어 맞히기"라는 뜻이랍니다.
* 탈렌트
: 많은 학생들이 TV를 보면서 자신도 멋진 탈렌트가 되기를 은근히 바랄 것입니다. talent는 "재능"이란 뜻입니다. 그러므로 우리들이 의미하는 바와는 아주 다르지요. 바른 영어는 "
TV star
"입니다. 영화배우가 "무비스타(movie star)"인 것을 보면 쉽게 알 수 있을 겁니다.
* 아이쇼핑
: eye shopping 이라고요? 천만에요. 물건을 사지는 않고 진열창 안에 놓여진 상품만 구경하는 것. 그에 대한 바른 영어는 "
윈도우 쇼핑 (window shopping)
"이랍니다.
* 쑈당
: 어른들이 화투(고스톱)를 칠 때 사용하는 말이지요. 바른 영어는 "
쇼우 다운 (show down)
"입니다. 즉 내려 놓고 보여준다는 이야기랍니다.
* 콘센트
: 전기 기구를 꽃아 쓰는 벽에 박혀있는 "콘센트", 그러나 그것은 일본이 만들어낸 엉터리 영어입니다. 바른 영어는 "
아웃?? (outlet)
이랍니다. 그리고 이 outlet에 꽃아 쓰는 것이 "플러그 (plug)"입니다.
* 믹서(mixer)
: 쥬스를 만드는 것은 mixer가 아니고 "
블렌더 (blender)
"라는 것은 아시겠지요?
* 애프터 서비스
: 우리가 자주 사용하는 말 중의 하나가 " After service"입니다. 그러나 이 말은 일본이 만들어낸 일본식 영어로서 영미인들은 사용하지 않는 단어입니다. 굳이 영어로 만들어 보자면 "
After-sale service
"가 될 것입니다.
*
싸인
해 주세요 : Sign 은 영어에서 " 서명하다, 신호하다"라는 뜻의 동사이거나 "표지판, 부호, 손짓"을 나타내는 명사입니다. 유명 인사에게 싸인을 해 달라고 부탁할 때는 다음과 같이 말해야 합니다. "
Can I have your autograph, please?
" 여기에서 autograph은 " 자필 서명"을 말합니다
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
덕암5회동창회
최신글 보기
|
인기글 보기
|
이미지 보기
|
동영상 보기
검색
카페정보
덕암5회동창회
브론즈 (공개)
카페지기
부재중
회원수
28
방문수
0
카페앱수
0
카페 전체 메뉴
▲
검색
카페 게시글
목록
이전글
다음글
검색이 허용된 게시물입니다.
답글
수정
삭제
스팸처리
· 자유 게시판
외국어 알고 사용합시다.
김흥수
추천 0
조회 19
06.01.28 17:26
댓글
2
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
2
추천해요
0
스크랩
0
댓글
조병천
06.02.01 17:22
첫댓글
흥수는 언제 영어 강사 자격증 땄냐 왜 이리도 잘알아~~?
김순례
06.02.06 09:23
오토바이?? 돈까스?? 얘들은 다 어데서 불러온거래니~~~?
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 흥수는 언제 영어 강사 자격증 땄냐 왜 이리도 잘알아~~?
오토바이?? 돈까스?? 얘들은 다 어데서 불러온거래니~~~?