대방광불화엄경 39권
大方廣佛華嚴經三十九卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 십지품⑥ 요점 강의
화엄경 80권 중, 34권부터 39권까지 십지품을 열거한 것이며, 화엄경의 십지품은 즉 보살 수행의 열 단계로 부처님의 가르침을 정리한 것으로 보면 된다.
오늘은 제10 지위 법운지(法雲地) 마지막 십지품(十地品)이다.
다음 시간에는 화엄경 40권부터 43권인 십정품(十定品)을 편집 강의합니다.
십지품(十地品)을 다시 보면!
①환희지(歡喜地)= 기쁨에 넘치는 지위.
②이구지(離垢地)= 번뇌의 때를 벗는 지위.
③발광지(發光地)= 지혜의 광명이 나타나는 지위.
④염혜지(焰慧地)= 지혜가 매우 치성한 지위.
⑤난승지(難勝地)= 어려운 여건을 이기려는 지위.
⑥현전지(現前地)= 지혜로 진여를 나타내는 지위.
⑦원행지(遠行地)= 광대한 진리의 세계에 이르는 지위.
⑧부동지(不動地)= 다시 동요하지 않는 지위.
⑨선혜지(善慧地)= 바른 지혜로 설법하는 지위.
⑩법운지(法雲地)= 법의 큰 빛을 내리는 지위이다.
다시 말하면
① 환희지: 불교의 이치를 통달하고, 희열을 느끼는 경지이다.
보살이 이 경지에 들어서면 인간 세상에 대한 모든 의욕과 미련이 없어지고, 혼잡한 마음과 시끄러운 생각이 없어지며, 언제나 안온하고 평안하면서도 불도에 대한 깨끗한 신심과 끝없는 기쁨이 생기게 된다.
② 이구지: 모든 더러움을 씻어버리는 경지이다.
정직한 마음과 깨끗한 마음을 지녀 마음이 온순해져 남과 다투지 않으며, 거짓말을 하지 않고, 남에게 악담을 퍼붓지 않으며, 재물을 탐내지 않고, 도리에 어긋나는 행동을 하지 않도록 모든 사람을 잘 교화하여 그들로 하여금 착한 행동만을 하고, 나쁜 짓을 하지 않도록 이끌어 준다.
③ 발광지: 지혜가 빛나는 경지이다.
깨끗하고 안정된 마음과 탐욕을 버리는 마음을 간직해야 부처님의 교리를 의심하지 않고, 어리석은 사람들의 고통과 괴로움, 근심과 슬픔, 분노와 울분을 이해하고, 구제하는 자비심을 베풀 수 있다.
④ 염혜지: 인간 세상과 하늘 세계의 허무한 본성을 올바르게 살펴보고, 부처의 뜻에 순응하여 불도를 닦고, 사람들을 구제하는 지혜를 더 원만하게 다지는 것이 보살의 끝없는 보람이다.
⑤ 난승지: 모든 것을 통달하는 경지이다.
보살이 모든 것을 통달하는 경지에 들어서려면 우선 세상의 모든 것은 같은 것이라는 생각을 가져야 한다.
과거와 현재, 미래에 걸쳐 부처의 교리는 변함없이 모든 사람에게 균등하다.
⑥ 현전지: 이 세상의 모든 것이 허무한 것인데, 돈과 토지와 명예를 가지려고 발버둥 치는 것인가?
부귀영화도 피어오르는 아지랑이와 조금도 다를 바 없다.
세상 만물을 소유하는 것은 거울 속의 영상처럼 실체 없는 허상이다.
⑦ 원행지: 인간 세상을 버리고 부처의 세계로 가는 경지이다.
보살이 부처의 경지에 가려면 모든 사람을 구제하고 부처를 섬길 수 있는 근본인 바라밀을 마음속에 지니고 있어야 한다.
남에게 재물을 주는 것으로써 자비심을 닦고, 모든 애착과 욕망을 없애며, 남의 고통을 대신하여 받고, 괴로움을 참는 마음을 닦고, 착한 일을 하면서도 자만하지 않으며,
부지런히 마음을 닦으며, 부처의 지혜에 안착하는 것으로써 명상에 잠기어 허무의 이치를 깨닫는 것이다.
⑧ 부동지: 이 경지에 들어서면 몸과 마음이 안온하고 편안해진다.
이것은 마치 불속에 뛰어들어도 뜨겁지 않은 경지이다.
그러나 꿈같은 경지에서 깨어나면 고통을 느낀다는 수행이다.
⑨ 선혜지: 부처의 지혜가 완성되는 경지이다.
마음의 온갖 차별과 번뇌의 여러 가지 표현을 알게 되고, 모든 악의 근원을 알게 되며, 결국 세상의 모든 일을 통달하게 된다.
그러므로 보살은 모든 사람의 성품과 욕망 등, 온갖 차별을 알고 그에 맞게 교화하여 부처를 믿도록 한다.
⑩ 법운지: 큰 덕행으로 모든 사람을 극락으로 이끌어주는 경지이다.
인간 세상의 모든 번뇌가 생기는 원인과 고통이 가져오는 화를 알게 되고, 사람을 구제하는 업에 정통하게 된다.
또한 자기의 생각대로 지혜를 불러일으켜 자비심을 베풀고 악마들을 제압한다.
이 신기한 힘은 부처의 덕행을 지닌 보살만이 할 수 있다.
십지품의 모든 경지를 통관하면 보살은 부처의 자비로운 마음을 그대로 나타내어 모든 사람을 교화하고 그들을 극락세계로 이끌 수 있다.
누구나 수행하면 이러한 경지에 이를 수 있다는 가르침이다.
우주 모든 은하 생사가 있는 횡성에서는 곧 생사(生死)가 유무(有無)다.
그러나 시간과 공간이 머무는 유무 사이의 영상과 같은 짧고도 긴 삶을 맛보는 찰나에
무엇을 그리 배우고 좋은 일, 나쁜 일, 무량수와 같은 모든 일이 얽히고설킨 채 살다가 놓으니 그것이 생사(生死) 유무(有無)와 같은 것이며, 결국은 생고집별도(生苦集滅道) 행보이다.
그러므로 부처님께서는 그 짧은 삶 속에서 한 연꽃처럼 청정하게 살다 가라 하신다.
그것이 화엄에 담긴 말씀이며, 즉 길고 짧은 연화장세계요, 모든 은하가 화엄 세계다.
- 청암 -
◉ 제26품: 십지품(十地品) ⑥권 목차
10. 제10 법운지(法雲地)를 설하다.
1) 정거천중(淨居天衆)의 공양
2) 자재천왕(自在天王)의 공양
3) 천녀(天女)의 공양
4) 법을 청하다.
5) 수행 방편을 모두 갖추다.
6) 삼매를 얻다.
7) 십지위(十地位)의 모든 것을 갖추다.
8) 열 가지 광명을 보이다.
9) 지위를 얻다.
10) 비유를 들어 보이다.
11) 법운지(法雲地)에 머물다.
12) 지혜의 광대함을 설하ㅓ다.
(1) 모임[集: 모 집]을 아는 지혜의 광대함
(2) 응하여 변화함을 아는 지혜의 광대함
(3) 가지(加持)의 지혜의 광대함
(4) 미세한 데 들어가는 지혜의 광대함
(5) 비밀한 지혜의 광대함
(6) 겁(劫)에 들어가는 지혜의 광대함
(7) 도(道)에 들어가는 지혜의 광대함
13) 모든 해탈을 다 얻다.
14) 법운지의 이름을 해석하다.
(1) 여래의 큰 법의 구름을 받다.
(2) 삼세 여래의 법장(法藏)을 일념에 다 알다.
(3) 일체중생의 미혹을 다 소멸하다.
15) 신통에 대하여 밝히다.
(1) 신통의 총상(總相)
(2) 문답으로 신통에 대한 의심을 끊다.
(3) 선정에 들어가 신통을 나타내 보이다.
(4) 다시 문답으로 결택(決擇) 하다.
(5) 보살의 신통 경계와 부처님의 신통 경계
(6) 보살의 신통 경계와 부처님의 신통 경계
16) 십지(十地)의 공과
(1) 조화롭고 유연한 공과
(2) 과보를 거두는 공과
(3) 원력과 지혜의 공과
1. 십지(十地)의 공덕을 비유로 나타내다.
1) 십지의 공덕을 큰 연못에 비유하다.
2) 십지(十地)의 공덕을 산에 비유하다.
(1) 십산(十山)의 명칭
(2) 설산(雪山)과 제1 환이지
(3) 향산(香山)과 제2 이구지
(4) 비타리산(毘陀利山)과 제3 발광지
(5) 신선간(神仙山)과 제4 염혜지
(6) 유건타라산(由乾陀羅山)과 제5 난승지
(7) 마이산(馬耳山)과 제6 현전지
(8) 니민다라산(尼民陀羅山)과 제7 원행지
(9) 작갈라산(斫羯羅山)과 제8 부동지
(10) 계도말저산(計都末底山)과 제9 선혜지
(11) 수미로산(須彌盧山)과 제10 법운지
3) 큰 과위(果位)의 공덕을 바다에 비유하다.
4) 견고한 공덕을 마니주에 비유하다.
2. 십지(十地)의 이익을 나타내다.
1) 신심(信心)을 내는 공덕
(1) 이익을 말하여 신심을 내다.
(2) 상서를 나타내다.
1〉땅을 진동 시켜 믿음을 내게 하다.
2〉하늘의 공양을 올리다.
2) 시방세계도 이와 같다.
3. 게송으로 십지(十地)를 다시 설하다.
1) 게송으로 설하는 이유를 밝히다.
2) 듣기 권하다.
3) 수행 방편을 설하다.
4) 삼매(三昧)을 얻다.
5) 지위를 얻다.
6) 지혜가 광대하다.
7) 이름을 해석하다.
8) 신통(神通)을 보이다.
9) 과위(果位)를 밝히다.
10) 산의 비유
11) 바다의 비유
12) 마니 주의 비유
13) 무진공덕(無盡功德)으로 총결하다.
◉ 화엄경 39권(華嚴經三十九卷) 본문
제26품: 십지품(十地品) ⑥권
10. 제10 법운지(法雲地)를 설하다.
1) 정거천중(淨居天衆)의 공양
淨居天衆那由他 聞此地中諸勝行
정거천중나유타 문차지중제승행
空中踊躍心歡喜 悉共虔誠供養佛
공중용약심환희 실공건성공양불
정거천(淨居天) 하늘 대중 나유타들이
이 지위의 온갖 수승한 행을 듣고 나서는
허공중에서 뛰놀며 마음이 기뻐하며
정성으로 부처님께 공양하도다.
不可思議菩薩衆 亦在空中大歡喜
불가사의보살중 역재공중대환희
俱然最上悅意香 普熏衆會令淸淨
구연최상열의향 보훈중회령청정
헤아릴 수 없는 많은 보살 대중도
또한 허공 중에 있으며 크게 환희하며
가장 좋고 마음을 기뻐하는 향을 모두 살라
대중에게 널리 풍기어 청정케 하도다.
2) 자재천왕(自在天王)의 공양
自在天王與天衆 無量億數在虛空
자재천왕여천중 무량억수재허공
普散天衣供養佛 百千萬種繽紛下
보산천의공양불 백천만종빈분하
자재천의 임금과 하늘 대중들
한량없는 억만 명이 허공에 있어
하늘 옷을 널리 흩어 부처님께 공양하니
백천만 종류들이 풍성하게 내리도다.
3) 천녀(天女)의 공양
天諸婇女無有量 靡不歡欣供養佛
천제채녀무유량 미부환흔공양불
各奏種種妙樂音 悉以此言而讚歎
각주종종묘락음 실이차언이찬탄
하늘의 채녀(婇女)들도 한량이 없어
부처님께 환희하게 공양하지 않는 이 없고
가지가지 묘한 음악 연주를 아여
모두 다 이런 말로 부처님을 찬탄하도다.
佛身安坐一國土 一切世界悉現身
불신안좌일국토 일체세계실현신
身相端嚴無量億 法界廣大悉充滿
신상단엄무량억 법계광대실충만
부처님 몸은 한 국토에 앉아 계시나
일체 세계에 여러 몸을 다 나타내시니
그 몸매가 아름답고 장엄한 것이 한량이 없어
넓은 큰 법계에 모두 충만하도다.
於一毛孔放光明 普滅世間煩惱暗
어일모공방광명 보멸세간번뇌암
國土微塵可知數 此光明數不可測
국토미진가지수 차광명수불가측
한 모공(毛孔) 속으로 광명을 놓아
세간의 어두운 번뇌 두루 없애니
국토의 작은 티끌 수는 헤아려 알 수 있지만
이 광명은 수는 헤어서 알 수가 없도다.
或見如來具衆相 轉於無上正法輪
혹견여래구중상 전어무상정법륜
或見遊行諸佛剎 或見寂然安不動
혹견유행제불찰 혹견적연안부동
혹은 여래의 온갖 형상 모두 갖추고
가장높은 바른 법륜(法輪) 굴림을 보며
혹은 여러 세계에 다니심을 보기도 하고
혹은 고요하여 움직이지 않음을 보도다.
或現住於兜率宮 或現下生入母胎
혹현주어도솔궁 혹현하생입모태
或示住胎或出胎 悉令無量國中見
혹시주태혹출태 실령무량국중견
어떤 때엔 도솔천궁 계심을 보고
어떤 때엔 내려와서 모태(母胎)에 들고
혹은 태에 머물다가 혹은 나와서
한량없는 국토에서 모두 보게 하도다.
或現出家修世道 或現道場成正覺
혹현출가수세도 혹현도장성정각
或現說法或涅槃 普使十方無不睹
혹현설법혹열반 보사십방무불도
어떤 때는 집을 떠나 도(道)를 닦다가
어떤 때는 도량에서 정각 이루고
법문을 말하기도 열반에 들어
시방세계 중생들이 보게도 하도다.
譬如幻師知幻術 在於大衆多所作
비여환사지환술 재어대중다소작
如來智慧亦復然 於世間中普現身
여래지혜역부연 어세간중보현신
비유하면 마술장이 마술을 부려
대중에게 여러 물건 나타내듯이
부처님의 지혜도 그와 같아서
세간에서 그 몸을 나타내도다.
佛住甚深眞法性 寂滅無相同虛空
불주심심진법성 적멸무상동허공
而於第一實義中 示現種種所行事
이어제일실의중 시현종종소행사
부처님 깊고 깊은 참성품 속에 계시어
적멸하고 형상 없어 허공 같지만
제일이고 진실한 진리 중에서
가지가지 행할 일을 보이시도다.
所作利益衆生事 皆依法性而得有
소작이익중생사 개의법성이득유
相與無相無差別 入於究竟皆無相
상여무상무차별 입어구경개무상
중생을 이익되게 하려고 짓는 일들이
법의 성품 의지하여 있게 되나니
형상 있고 형상 없음 차별이 없이
구경에 들어가면 모두 없도다.
若有欲得如來智 應離一切妄分別
약유욕득여래지 응리일체망분별
有無通達皆平等 疾作人天大導師
유무통달개평등 질작인천대도사
만약 여래의 지혜를 얻으려거든
응당 일체 허망 분별 여읠 것이니
있고 없음 통달하면 모두 평등해
천상 인간의 대도사(大導師)를 빨리 지으리라.
4) 법을 청하다.
無量無邊天女衆 種種言音偁讚已
무량무변천녀중 종종언음칭찬이
身心寂靜共安樂 瞻仰如來默然住
신심적정공안락 첨앙여래묵연주
한량없고 그지없는 하늘 여인들이
가지가지 음성으로 칭찬하고 나서
몸과 마음 고요하고 함께 즐거워
여래를 앙모(仰慕)하여 묵묵히 있도다.
卽時菩薩解脫月 知諸衆會咸寂靜
즉시보살해탈월 지제중회함적정
向金剛藏而請言 大無畏者眞佛子
향금강장이청언 대무외자진불자
그때에 해탈월보살이
모인 있는 대중들이 고요함을 알고는
금강장보살에게 청하여 말씀하셨다.
“크게 두려움이 없으신 참된 불자여,
從第九地入十地 所有功德諸行相
종제구지입10지 소유공덕제행상
及以神通變化事 願聰慧者爲宣說
급이신통변화사 원총혜자위선설
제9지로부터 제10지에 드는
여러 가지 공덕과 모든 행상과
아울러 신통으로 변화하는 일을
지혜 있는 보살께서 말씀하소서!
5) 수행 방편을 모두 갖추다.
爾時,金剛藏菩薩摩訶薩, 告解脫月菩薩言, 佛子!菩薩摩訶薩, 從初地, 乃至第九地,以
이시,금강장보살마하살, 고해탈월보살언, 불자!보살마하살, 종초지, 내지제9 지,이
如是無量智慧, 觀察覺了已,善思惟修習,善滿足白法,集無邊助道法.
여시무량지혜, 관찰각료이,선사유수습,선만족백법,집무변조도법.
‘그때 금강장보살마하살이 해탈월보살에게 말씀하셨다.’
“불자여! 보살마하살이 초지로부터 제9지에 이르면서, 이이와 같이 한량없는 지혜로
관찰하여 깨닫고는 잘 생각하여 닦으며, 흰 법[自法:백법]을 만족하고 그지없는 도를
돕는 법을 모으느니라.”
增長大福德智慧,廣行大悲,知世界差別,入衆生界稠林,入如來所行處,隨順如來寂滅
증장대복덕지혜,광행대비,지세계차별,입중생계조림,입여래소행처,수순여래적멸
行,常觀察如來力, 無所畏、不共佛法,名爲, 得一切種、一切智智, 受職位.
행,상관찰여래력, 무소외、불공불법,명위, 득일체종、일체지지, 수직위.
“큰 복덕과 지혜를 증장하며 크게 가엾이 여기는 마음을 널리 행하며, 세계의 차별함
을 알며, 중생 세계의 빽빽한 숲에 들어가며, 여래께서 행하시는 곳에 들어가며, 여래
의 적멸한 행을 따라 순종하며, 여래의 힘과 두려움 없음과 함께하지 않는 부처님 법
을 항상 관찰하느니라. 이것이 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜를 얻은 직책을 받는
지위라 이름하느니라.”
6) 삼매를 얻다.
佛子!菩薩摩訶薩, 以如是智慧, 入受職地已,卽得菩薩離垢三昧、入法界差別三昧、莊嚴
불자!보살마하살, 이여시지혜, 입수직지이,즉득보살이구삼매、입법계차별삼매、장엄
道場三昧、一切種華光三昧、海藏三昧、海印三昧、虛空界廣大三昧、觀一切法自性三昧、
도장삼매、일체종화광삼매、해장삼매、해인삼매、허공계광대삼매、관일체법자성삼매、
知一切衆生心行三昧、一切佛皆現前三昧,如是等百萬阿僧祇三昧, 皆現在前.
지일체중생심행삼매、일체불개현전삼매,여시등백만아승기삼매, 개현재전.
“불자여! 보살마하살은 이러한 지혜로 직책을 받는 지위에 들어가서는 곧 보살의 때
를 여의는[離垢:이구] 삼매와, 법계의 차별한 삼매와, 도량을 장엄하는 삼매와, 온갖
꽃빛[華光:화광]삼매와, 해장(海藏)삼매와, 해인(海印)삼매와, 허공이 넓고 큰 삼매
와, 모든 법의 제 성품을 관찰하는 삼매와, 일체중생의 마음과 행함을 아는 삼매와,
모든 부처님이 앞에 다 나타나는 삼매에 얻어서 이와 같이 백만 아승지 삼매가 모두
앞에 나타나느니라.”
菩薩於此一切三昧,若入若起,皆得善巧,亦善了知一切三昧所作差別, 其最後三昧,名
보살어차일체삼매,약입약기,개득선교,역선요지일체삼매소작차별, 기최후삼매,명
受一切智勝職位
수일체지승직위
“보살은 이 모든 삼매에 들어가고 일어날 때에 다 훌륭한 공교함을 얻으며, 모든 삼
매의 짓는 일이 차별함도 잘 아나니, 그 마지막 삼매를 이름하여 ‘일체 지혜와 수승
한 직책을 받는 지위라 하느니라.”
7) 십지위(十地位)의 모든 것을갖추다.
此三昧, 現在前時,有大寶蓮華, 忽然出生, 其華廣大,量等百萬三千大千世界,以衆妙寶
차삼매, 현재전시,유대보련화, 홀연출생, 기화광대,량등백만삼천대천세계,이중묘보
間錯莊嚴,超過一切世間境界, 出世善根之所生起,知諸法如幻性衆行所成,恒放光明, 普
간착장엄,초과일체세간경계, 출세선근지소생기,지제법여환성중행소성,항방광명, 보
照法界,非諸天處之所能有.
조법계,비제천처지소능유.
“이 삼매가 앞에 나타날 때에 큰 보배 연꽃이 홀연히 솟아나나니, 그 꽃은 넓고 커서
백만 삼천대천세계와 같으며 여러 가지 묘한 보배로 사이사이 장엄하였으니, 일체 세
간의 경계를 초월하여 출세간의 착한 뿌리로 생기었으며, 모든 법이 환술과 같은 성품
인 줄을 아는 여러 행으로 이룬 것이며, 항상 광명을 놓아 법계에 두루 비추어 여러
하늘에도 있는 것이 아니느니라.”
毘瑠璃摩尼寶, 爲莖,栴檀王, 爲臺,碼碯, 爲鬚,閻浮檀金, 爲葉,其華, 常有無量光
비류리마니보, 위경,전단왕, 위대,마뇌, 위수,염부단금, 위엽,기화, 상유무량광
明,衆寶爲藏,寶網彌覆,十三千大千世界微塵數蓮華, 以爲眷屬.
명,중보위장,보망미복,십삼천대천세계미진수연화, 이위권속.
“비유리마니 보배로 줄기가 되고, 전단으로 꽃판[臺:대]이 되고, 마뇌(碼𥔥)로 꽃술
[鬚:수염 수]이 되고 염부단금으로 잎이 되었는데, 그 꽃에는 언제나 한량없는 광명이
있고, 여러 보배로 연밥[臟: 장]이 되고, 보배 그물로 덮였으니, 열 삼천대천세계의
작은 먼지 수처럼 많은 연꽃으로 권속이 되었느니라.”
爾時菩薩, 坐此華座,身相大小, 正相稱可, 無量菩薩, 以爲眷屬,各坐其餘蓮華之上,周
이시보살, 좌차화좌,신상대소, 정상칭가, 무량보살, 이위권속,각좌기여연화지상,주
帀圍遶,一一各得百萬三昧,向大菩薩, 一心瞻仰.
잡위요,일일각득백만삼매,향대보살, 일심첨앙.
“그때 보살이 이 연꽃 자리에 앉으니, 몸의 크기가 잘 어울리고, 한량없는 보살로 권
속이 되었는데 각각 다른 연꽃 위에 앉아서 둘러쌌으며, 제각기 백만 삼매를 얻고, 큰
보살을 향하여 일심으로 우러러보고 있었느니라.”
佛子!此大菩薩, 幷其眷屬, 坐華座時,所有光明, 及以言音, 普皆充滿十方法界,一切世
불자!차대보살, 병기권속, 좌화좌시,소유광명, 급이언음, 보개충만십방법계,일체세
界, 咸悉震動,惡趣休息,國土嚴淨,同行菩薩, 靡不來集,人天音樂, 同時發聲,所有衆
계, 함실진동,악취휴식,국토엄정,동행보살, 미불래집,인천음악, 동시발성,소유중
生, 悉得安樂,以不思議供養之具, 供一切佛,諸佛衆會, 悉皆顯現.
생, 실득안락,이불사의공양지구, 공일체불,제불중회, 실개현현.
“불자여! 이 큰 보살과 권속들이 연꽃 자리에 앉았을 적에 놓는 광명과 말과 음성이
시방 법계에 두루 가득하였으며 모든 세계가 한꺼번에 진동하고, 나쁜 갈래는 고통이
쉬고, 국토가 깨끗하여져서 함께 수행하는 보살이 모두 와서 모이었으며, 인간과 천상
의 풍류에서 한꺼번에 소리를 내느니라. 모든 중생들이 모두 안락함을 얻었고, 부사의
한 공양거리로 모든 부처님께 공양하니, 여러 부처님의 대중들이 다 나타났느니라.”
8) 열 가지 광명을 보이다.
佛子!此菩薩, 坐彼大蓮華座時,於兩足下, 放百萬阿僧祇光明,普照十方諸大地獄,滅衆
불자!차보살, 좌피대연화좌시,어량족하, 방백만아승지광명,보조십방제대지옥,멸중
生苦.
생고.
“불자여! 이 보살이 큰 연꽃 자리에 앉았을 적에, 두 발바닥으로 백만 아승지 광명을
놓어서 시방의 여러 큰 지옥에 비치어 지옥 중생들의 고통을 소멸하였느니라.”
於兩膝輪, 放百萬阿僧祇光明,普照十方諸畜生趣,滅衆生苦.
어량슬륜, 방백만아승지광명,보조십방제축생취,멸중생고.
“두 무릎으로 백만 아승지 광명을 놓아서 시방의 여러 축생 갈래에 비치어 축생들의
고통을 소멸하였느니라.”
於臍輪中, 放百萬阿僧祇光明,普照十方閻羅王界,滅衆生苦.
어제륜중, 방백만아승지광명,보조십방염라왕계,멸중생고.
“배꼽으로 백만 아승지 광명을 놓아서 시방의 염라왕 세계를 비추어 중생들의 고통을
소멸하였느니라.”
從左右脇, 放百萬阿僧祇光明,普照十方一切人趣,滅衆生苦.
종좌우협, 방백만아승지광명,보조십방일체인취,멸중생고.
“좌우의 옆구리로 백만 아승지 광명을 놓으니 시방의 모든 인간에게 비추어어 중생들
의 고통을 소멸하였느니라.”
從兩手中, 放百萬阿僧祇光明普照, 十方一切諸天, 及阿脩羅, 所有宮殿.
종량수중, 방백만아승지광명보조, 십방일체제천, 급아수라, 소유궁전.
“두 손바닥으로 백만 아승지 광명을 놓으니 시방의 모든 천상과 아수라들의 궁전을
비추었느니라.”
從兩肩上, 放百萬阿僧祇光明普照, 十方一切聲聞.
종량견상, 방백만아승지광명보조, 십방일체성문.
“두 어깨로 백만 아승지 광명을 놓으니 시방의 모든 성문들에게 비주었느니라.”
從其項背, 放百萬阿僧祇光明普照, 十方辟支佛身.
종기항배, 방백만아승지광명보조, 십방벽지불신.
“목덜미로 백만 아승지 광명을 놓으니 시방의 벽지불들의 몸에 비추었느니라.”
從其面門, 放百萬阿僧祇光明普照, 十方初始發心, 乃至九地諸菩薩身.
종기면문, 방백만아승지광명보조, 십방초시발심, 내지구지제보살신.
“얼굴로 백만 아승지 광명을 놓으니 시방의 처음으로 발심한 보살과 내지 구지 보살
의 몸에 비추었느니라.”
從兩眉間, 放百萬阿僧祇光明普照, 十方受職菩薩,令魔宮殿悉皆不現.
종량미간, 방백만아승지광명보조, 십방수직보살,영마궁전실개불현.
“두 눈썹 사이로 백만 아승지 광명을 놓으니 시방에서 직책을 받은 보살들에게 비추
어 마군의 궁전들을 나타나지 못하게 하였느니라.”
從其頂上, 放百萬阿僧祇三千大千世界微塵數光明普照, 十方一切世界諸佛如來道場衆會,
종기정상, 방백만아승지삼천대천세계미진수광명보조, 십방일체세계제불여래도장중회,
右遶十帀,住虛空中,成光明網,名熾然光明.
우요십잡,주허공중,성광명망,명치연광명.
“정수리로 백만 아승지 삼천대천세계 작은 먼지 수 같은 광명을 놓으니 시방 일체 세
계에 있는 모든 부처님의 여래의 도량에 모인 대중에게 비추어 오른쪽으로 열 바퀴를
돌고는 허공에 머물러서 광명 그물이 되었으니, 이름이 치성한 광명[熾然光明:치연광
명]이니라.”
發起種種諸供養事, 供養於佛,餘諸菩薩, 從初發心, 乃至九地, 所有供養, 而比於此,百
발기종종제공양사, 공양어불,여제보살, 종초발심, 내지구지, 소유공양, 이비어차,백
分, 不及一,乃至筭數譬喩, 所不能及.
분, 불급일,내지산수비유, 소불능급.
“여러 가지 공양거리를 내어 부처님께 공양하니, 다른 보살들이 처음 발심한 때로부
터 제9지에 이르기까지 하던 공양으로 이 공양에 비하면 백 분의 일에도 미치지 못하
며, 내지 산수와 비유로도 미칠 수 없느니라.”
其光明網, 普於十方一一如來衆會之前,雨衆妙香、華鬘衣服、幢幡寶蓋、諸摩尼等莊嚴之
기광명망, 보어십방일일여래중회지전,우중묘향、화만의복、당번보개、제마니등장엄지
具, 以爲供養,皆從出世善根所生,超過一切世間境界, 若有衆生, 見知此者,皆於阿耨多
구, 이위공양,개종출세선근소생,초과일체세간경계, 약유중생, 견지차자,개어아뇩다
羅三藐三菩提得不退轉.
라삼먁삼보리득불퇴전.
“그 광명 그물이 시방의 모든 부처님의 대중들이 모인 데 두루 하여, 여러 가지 묘한
향과 향과 꽃과 꽃다발과 의복과 당기(幢旗)와 번기(幡旗)와 보배 일산(日傘)과 여러
가지 마니보석 따위의 장엄거리를 비내리듯 공양하였느니라, 모든 출세간의 착한 뿌리
로부터 난 것이므로 모든 세간의 경계를 초월하였느니라. 만일 중생들이 이런 것을 보
고 아는 이가 있으면 모두 아뇩다라삼먁삼보리에서 물러나지 아니하느니라.”
佛子!此大光明, 作於如是供養事畢,復遶十方一切世界, 一一諸佛道場衆會,經十帀已,
불자!차대광명, 작어여시공양사필,부요십방일체세계, 일일제불도장중회,경십잡이,
從諸如來足下而入.
종제여래족하이입.
“불자여! 이 큰 광명이 이와 같이 공양하는 일을 마치고는 다시 시방의 모든 세계에
있는 모든 부처님의 도량마다 모인 대중들을 열 바퀴를 돌았고, 그리고는 여러 여래
의 발바닥으로 들어가느니라.”
爾時,諸佛及諸菩薩,知某世界中,某菩薩摩訶薩, 能行如是廣大之行, 到受職位.
이시,제불급제보살,지모세계중,모보살마하살, 능행여시광대지행, 도수직위.
“그때 여러 부처님과 모든 보살들이, 아무 세계 아느 보살마하살이 이런 광대한 행을
능히 행하고 직책을 받는 지위에 이른 줄을 알았느니라.”
佛子!是時,十方無量無邊乃至九地諸菩薩衆, 皆來圍遶,恭敬供養,一心觀察, 正觀察
불자!시시,십방무량무변내지구지제보살중, 개래위요,공경공양,일심관찰, 정관찰
時,其諸菩薩, 卽各獲得十千三昧.
시,기제보살, 즉각획득십천삼매.
“불자여! 이때에 시방에 있던 한량없고 그지없는 보살과, 제9지의 보살들까지 모두
와서 둘러싸고 공경하며 한결같은 마음으로 관찰하였으며, 한창 관찰할 적에 그 보살
들이 각각 십천 삼매를 얻었느니라.”
當爾之時,十方所有受職菩薩,皆於金剛莊嚴臆德相中, 出大光明,名能壞魔怨,百萬阿僧
당이지시,십방소유수직보살,개어금강장엄억덕상중, 출대광명,명능괴마원,백만아승
祇光明, 以爲眷屬,普照十方,現於無量神通變化.
지광명, 이위권속,보조십방,현어무량신통변화.
“이러한 때에 시방에 있는 직책을 받은 보살들이, 모두 가슴에 있는 금강으로 장엄한
공덕 모양[德相:덕상]에서 큰 광명을 놓으니 이름은 ‘능히 마군과 원수를 파괴함[能
壞魔怨:능괴마원]’이니라, 백만 아승지 광명으로 권속을 삼고 시방을 두루 비추어 한
량없는 신통 변화를 나타내느니라.”
作是事已,而來入此菩薩摩訶薩, 金剛莊嚴臆德相中, 其光, 入已,令此菩薩, 所有智慧、
작시사이,이래입차보살마하살, 김강장엄억덕상중, 기광, 입이,영차보살, 소유지혜、
勢力增長, 過百千倍.
세력증장, 과백천배,
“이런 일을 마치고는 이 보살마하살들의 가슴에 있는 금강으로 장엄한 공덕 모양으로
들어갔으며, 그 광명이 들어간 후에는 이 보살들의 지혜가 세력을 더하여 백천 곱보다
훨씬 많았느니라.”
9) 지위를 얻다.
爾時,十方一切諸佛, 從眉間出淸淨光明,名增益一切智神通,無數光明, 以爲眷屬,普照
이시,십방일체제불, 종미간출청정광명,명증익일체지신통,무수광명, 이위권속,보조
十方一切世界,右遶十帀.
십방일체세계,우 요십잡.
“그때에 시방의 모든 부처님의 양미간으로부터 청정한 광명이 나오니 이름이‘온갖
지혜와 신통을 더함[增益一切智神通:증익일체지신통]’이었느니라. 무수한 광명으로
권속을 삼아 시방의 일체 세계에 비추면서 오른쪽으로 열 바퀴를 돌았느니라.”
示現如來廣大自在,開悟無量百千億那由他諸菩薩衆,周徧震動一切佛剎,滅除一切諸惡道
시현여래광대자재,개오무량백천억나유타제보살중,주편진동일체불찰,멸제일체제악도
苦,隱蔽一切諸魔宮殿,示一切佛得菩提處道場衆會莊嚴威德.
고,은폐일체제마궁전,시일체불득보리처도장중회장엄위덕.
“여래의 광대하게 자재함을 나타내며, 한량없는 백천 억 나유타 보살들을 깨우치고,
모든 부처님 세계를 두루 진동하여, 모든 나쁜 갈래의 고통을 없애고, 모든 마군의 궁
전을 가려 버리며, 모든 부처님들께서 보리를 얻으신 도량에 있는 대중들의 장엄한 위
덕(威德)을 보이었느니라.”
如是普照盡虛空徧法界一切世界已,而來至此菩薩會上, 周帀右遶,示現種種莊嚴之事, 現
여시보조진허공변법계일체세계이,이래지차보살회상, 주잡우요,시현종종장엄지사, 현
是事已,從大菩薩頂上而入,其眷屬光明, 亦各入彼諸菩薩頂
시사이,종대보살정상이입,기권속광명, 역각입피제보살정
“이와 같이 온 허공과 법계에 가득한 모든 세계를 두루 비추고는 이 보살들의 회상
(會上)에 돌아와서 오른쪽으로 두루 돌면서 갖가지로 장엄한 일을 나타내었느니라. 이
런 일을 나타내고는 큰 보살의 정수리로 들어가니, 그 권속 광명들도 각각 보살들의
정수리로 들어갔느니라.”
當爾之時,此菩薩, 得先所未得百萬三昧,名爲已得受職之位,入佛境界,具足十力,墮在
당이지시,차보살, 득선소미득백만삼매,명위이득수직지위,입불경계,구족십력,타재
佛數.
불수.
“이러는 동안에 이 보살들이 전에 얻지 못하였던 백만 가지 삼매를 얻었으니, 그 이
름이 이미 직책을 받는 지위를 얻음[爲巳得受職之位:위사득수직지위]’이니라, 부처님
의 경계에 들어가서 열 가지 힘을 구족하고 부처님 가운데 섞이었느니라.”
10) 비유를 들어 보이다.
佛子!如轉輪聖王, 所生太子,母是正后,身相具足, 其轉輪王, 令此太子, 坐白象寶, 妙
불자!여전륜성왕, 소생태자,모시정후,신상구족, 기전륜왕, 영차태자, 좌백상보, 묘
金之座,張大網幔,建大幢幡,然香散華,奏諸音樂,取四大海水, 置金甁內,王執此甁灌
금지좌,장대망만,건대당번,연향산화,주제음악,취사대해수, 치금병내,왕집차병관
太子頂,是時, 卽名受王職位,墮在灌頂剎利王數,卽能具足行十善道,亦得名爲, 轉輪聖
태자정,시시, 즉명수왕직위,타재관정찰리왕수,즉능구족행십선도,역득명위, 전륜성
王.
왕.
“불자여! 마치 전륜성이 낳은 태자는 어머니가 왕후요, 몸매가 구족한데, 전륜왕이
태자로 하여금 흰 코끼리 등에 마련한 황금 자리에 앉게 하고, 그물로 된 휘장을 두르
고 큰 당기와 번기를 세우고 향을 사르고 꽃을 흩고 음악을 연주라며, 황금 병으로 사
해의 물을 길어다가 왕이 손수 병을 들고 태자의 정수리에 부으면, 이것을 이름하여
‘왕의 직책을 받는 지위[受王職位]’라 하느니라. 머리에 물을 부은 찰제리 왕의 숫
자에 들게 되며, 곧 열 가지 착한 도(道)를 구족하게 행하여 또한 전륜성왕이란 이름
을 얻게 되느니라.”
菩薩受職, 亦復如是,諸佛智水, 灌其頂故,名爲受職, 具足如來十種力故,墮在佛數.
보살수직, 역복여시,제불지수, 관기정고,명위수직, 구족여래십종력고,타재불수.
“보살이 직책을 받는 것도 또한 그와 같아서 부처님의 지혜의 물[水:수]을 정수리에
부으므로 ‘직책을 받는다[受職: 수직]’라고 이름하여, 여래의 열 가지 힘을 구족하
였으므로 부처님 숫자에 들어가게 되느니라.”
11) 법운지(法雲地)에 머물다.
佛子!是名菩薩受大智職, 菩薩, 以此大智職故,能行無量百千萬億那由他難行之行,增長
불자!시명보살수대지직, 보살, 이차대지직고,능행무량백천만억나유타난행지행,증장
無量智慧功德,名爲安住法雲地.
무량지혜공덕,명위안주법운지.
“불자여! 이것을 이름하여 ‘보살이 큰 지혜의 직책을 받았다’라고 하며, 보살이 이
지혜의 직책을 받으므로, 한량없는 백천만 억 나유타나 되는 행하기 어려운 행을 능히
행하며, 한량없는 지혜 공덕을 증장하니, 이를 ‘법운지(法雲地)에 머무름이 된다’고
하느니라.”
12) 지혜의 광대함을 설하ㅓ다.
(1) 모임[集: 모 집]을 아는 지혜의 광대함
佛子!菩薩摩訶薩, 住此法雲地,如實知欲界集、色界集、無色界集、世界集、法界集、有
불자!보살마가살, 주차법운지,여실지욕계집、색계집、무색계집、세계집、법계집、유
爲界集、無爲界集、衆生界集、識界集、虛空界集、涅槃界集.
위계집、무위계집、중생계집、식계집、허공계집、열반계집.
“불자여! 보살마하살이 이 법운지에 머물러, 사실대로 욕심 세계의 모임과, 형상세계
의 모임과, 형상 없는 세계의 모임과, 세계의 모임과 법계의 모임과, 함이 있는 세계
의 모임과, 함이 없는 세계의 모임과, 중생계의 모임과, 인식계[識界:식계]의 모임과,
허공계의 모임과, 열반계의 모임을 사실대로 아느니라.”
此菩薩, 如實知諸見煩惱行集,知世界成壞集,知聲聞行集、辟支佛行集、菩薩行集、如來
차보살, 여실지제견번뇌행집,지세계성괴집,지성문행집、벽지불행집、보살행집、여래
力無所畏色身法身集、一切種一切智智集、示得菩提轉法輪集、入一切法分別決定智集, 擧
력무소외색신법신집、일체종일체지지집、시득보제전법륜집、입일체법분별결정지집, 거
要言之,以一切智,知一切集.
요언지,이일체지,지일체집.
“이 보살이 또 모든 소견과 번뇌의 행이 모임을 사실대로 알며, 세계가 이루어지고
무너지는 모임을 알며, 성문(聲聞)의 행이 모임과 벽지불(辟支佛)의 행이 모임과 보살
의 행이 모임과, 여래의 힘과 두려움 없음과 형상의 몸[色身:색신]과 법의 몸[法身:법
신]이 모임과, 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜가 모임과, 보리를 얻어 법륜(法輪)을
굴림을 보이는 것이 모임과, 온갖 법에 들어가 분별하고 결정하는 지혜가 모임을 아느
니라. 중요함을 들어 말하면 온갖 지혜로써 온갖 모임을 사실대로 아느니라.”
(2) 응하여 변화함을 아는 지혜의 광대함
佛子!此菩薩摩訶薩, 以如是上上覺慧,如實知衆生業化、煩惱化、諸見化、世界化、法界
불자!차보살마하살, 이여시상상각혜,여실지중생업화、번뇌화、제견화、세계화、법계
化、聲聞化、辟支佛化、菩薩化、如來化、一切分別無分別化,如是等, 皆如實知.
화、성문화、벽지불화、보살화、여래화、일체분별무분별화,여시등, 개여실지.
“불자여! 이 보살마하살은 이와 같은 상상품(上上品)의 깨달은 지혜로써, 중생의 업
으로 변화함과, 번뇌로 변화함과, 여러 소견으로 변화함과, 세계로 변화함과, 법계로
변화함과, 성문으로 변화함과, 벽지불로 변화함과, 보살로 변화함과, 여래로 변화함
과, 일체 분별과 분별이 없게 변화함을 사실대로 아니니, 이와 같은 것 등을 사실대로
다 아느니라.”
(3) 가지(加持)의 지혜의 광대함
又如實知佛持、法持、僧持、業持、煩惱持、時持、願持、供養持、行持、劫持、智持,如
우여실지불지、법지、승지、업지、번뇌지、시지、원지、공양지、행지、겁지、지지,여
是等皆如實知.
시등개여실지.
“또 부처님의 가지(加持)와, 법의 가지와, 승의 가지와, 업의 가지와, 번뇌의 가지
와, 시절의 가지와, 원력의 가지와 ,공양의 가지와, 행의 가지와, 겁의 가지와, 지혜
의 가지를 사실대로 아나니, 이와 같은 것 등을 따위를 사실대로 다 아느니라.”
(4) 미세한 데 들어가는 지혜의 광대함
又如實知諸佛如來, 入微細智,所謂修行微細智、命終微細智、受生微細智、出家微細智、
우여실지제불여래, 입미세지,소위수행미세지、명종미세지、수생미세지、출가미세지、
現神通微細智、成正覺微細智、轉法輪微細智、住壽命微細智、般涅槃微細智、教法住微細
현신통미세지、성정각미세지、전법륜미세지、주수명미세지、반열반미세지、교법주미세
智,如是等, 皆如實知.
지,여시등, 개여실지.
“또 부처님 여래들의 미세한 데 들어가는 지혜를 사실대과 같이 아느니라. 이른바 수
행의 미세한 지혜와, 명을 마치는 미세한 지혜와, 태어남이 미세한 지혜와, 집 떠남이
미세한 지혜와, 신통을 나타냄이 미세한 지혜와, 정각을 이루는 미세한 지혜와, 법륜
굴림이 미세한 지혜와, 수명을 유지하는 미세한 지혜와, 열반에 드는 미세한 지혜와,
교법이 머무는 머무는 미세한 지혜이니라. 이와 같은 것 등을 사실대로 다 아느니
라.”
(5) 비밀한 지혜의 광대함
又入如來祕密處,所謂身祕密、語祕密、心祕密、時非時思量祕密、授菩薩記祕密、攝衆生
우입여래비밀처,소위신비밀、어비밀、심비밀、시비시사량비밀、수보살기비밀、섭중생
祕密、種種乘祕密、一切衆生根行差別祕密、業所作祕密、得菩提行祕密,如是等, 皆如實
비밀、종종승비밀、일체중생근행차별비밀、업소작비밀、득보제행비밀,여시등, 개여실
知.
지.
“또 여래의 비밀한 곳에 들어가나니, 이른바 몸의 비밀과, 말의 비밀과, 마음의 비밀
과, 때와 때 아님을 생각하는 비밀과, 보살에게 수기하는 비밀과, 중생을 거두어주는
비밀과, 갖가지 승(乘)의 비밀과, 일체중생의 근성과 행이 차별한 비밀과, 업으로 짓
는 비밀과, 보리를 얻는 행의 비밀이니, 이와 같은 것 등을 사실대로 다 아느니라.”
(6) 겁(劫)에 들어가는 지혜의 광대함
又知諸佛所有入劫智,所謂一劫, 入阿僧祇劫、阿僧祇劫, 入一劫、有數劫, 入無數劫、無
우지제불소유입겁지,소위일겁, 입아승지겁、아승지겁, 입일겁、유수겁, 입무수겁、무
數劫, 入有數劫、一念入劫、劫入一念、劫入非劫、非劫入劫、有佛劫, 入無佛劫、無佛劫,
수겁, 입유수겁、일념입겁、겁입일념、겁입비겁、비겁입겁、유불겁, 입무불겁、무불겁,
入有佛劫、過去未來劫, 入現在劫、現在劫, 入過去未來劫、過去劫, 入未來劫、未來劫,
입유불겁、과거미래겁, 입현재겁、현재겁, 입과거미래겁、과거겁, 입미래겁、미래겁,
入過去劫、長劫, 入短劫、短劫, 入長劫,如是等, 皆如實知.
입과거겁、장겁, 입단겁、단겁, 입장겁,여시등, 개여실지.
“또 부처님들께서 겁(劫)에 들어가는 지혜를 아나니, 이른바 한 겁이 아승지겁에 들
어가고 아승지겁이 한 겁에 들어감과, 수 있는 겁이 수 없는 겁에 들어가고 수 없는
겁이 수 있는 겁에 들어감과, 한순간이 겁에 들어가고 겁이 한순간에 들어감과, 겁이
겁 아닌 데 들어가고 겁 아닌 것이 겁에 들어감과, 부처님 있는 겁이 부처님 없는 겁
에 들어가고, 부처님 없는 겁이 부처님 있는 겁에 들어감과, 과거 겁과 미래 겁이 현
재 겁에 들어가고, 현재 겁이 과거 겁과 미래 겁에 들어감과, 오랜 겁이 짧은 겁에 들
어가고 짧은 겁이 오랜 겁에 들어감이니라. 이와 같은 것 등을 사실대로 다 아느니
라.”
(7) 도(道)에 들어가는 지혜의 광대함
又知如來諸所入智,所謂入毛道智、入微塵智、入國土身正覺智、入衆生身正覺智、入衆生
우지여래제소입지,소위입모도지、입미진지、입국토신정각지、입중생신정각지、입중생
心正覺智、入衆生行正覺智、入隨順一切處正覺智、入示現徧行智.
심정각지、입중생행정각지、입수순일체처정각지、입시현편행지.
“또 여래께서 들어가는 지혜를 아나니, 이른바 터럭 같은 범부[毛道:모도]에게 들어
가는 지혜와, 작은 티끌에 들어가는 지혜와, 국토의 몸으로 바로 깨닫는 데 들어가는
지혜와, 중생의 몸으로 바로 깨닫는 데 들어가는 지혜와, 중생의 마음으로 바로 깨닫
는 데 들어가는 지혜와, 중생의 행으로 바로 깨닫는 데 들어가는 지혜와, 온갖 곳을
따라서 바로 깨닫는 데 들어가는 지혜와, 두루 행함[徧行:변행]을 나타내 보이는 데
들어가는 지혜와.”
入示現順行智、入示現逆行智、入示現思議不思議世間了知不了知行智、入示現聲聞智辟支
입시현순행지、입시현역행지、입시현사의불사의세간요지불요지행지、입시현성문지벽지
佛智菩薩行如來行智, 佛子!一切諸佛所有智慧, 廣大無量,此地菩薩皆能得入.
불지보살행여래행지, 불자!일체제불소유지혜, 광대무량,차지보살개능득입.
“타르는 행을 나타내 보이는 데 들어가는 지혜와, 거슬리는 행을 나타내 보이는 데
들어가는 지혜와, 헤아릴 수 있고 헤아릴 수 없는 세간을 알고 알지 못하는 행을 니타
내 보이는 데 들어가는 지혜와, 성문의 지혜, 벽지불의 지혜, 보살의 행과, 여래의 행
을 보이는 데 들어가는 지혜이니라. 불자여! 모든 부처님의 가진 지혜가 광대하고 한
량이 없거늘, 이 지(地)의 보살이 모두 능히 다 들어가느니라.”
13) 모든 해탈을 다 얻다.
佛子!菩薩摩訶薩, 住此地,卽得菩薩不思議解脫、無障礙解脫、淨觀察解脫、普照明解
불자!보살마하살, 주차지,즉득보살불사의해탈、무장애해탈、정관찰해탈、보조명해
脫、如來藏解脫、隨順無礙輪解脫、通達三世解脫、法界藏解脫解脫、光明輪解脫、無餘境
탈、여래장해탈、수순무애륜해탈、통달삼세해탈、법계장해탈해탈、광명륜해탈、무여경
界解脫
계해탈
“불자여! 보살마하살이 이 지(地)에 머물러서는 곧 보살의 부사의한 해탈과, 걸림 없
는 해탈과, 깨끗하게 관찰하는 해탈과, 두루 밝게 비치는 해탈과, 여래장 해탈과, 따
라 순종하여 걸림 없는 바퀴 해탈과, 삼세를 통달하는 해탈과, 법계장 해탈과, 해탈한
광명의 바퀴 해탈과 남음 없는 경계의 해탈을 얻느니라.”
此十爲首,有無量百千阿僧祇解脫門,皆於此第十地中得, 如是乃至無量百千阿僧祇三昧
차십위수,유무량백천아승지해탈문,개어차제십지중득, 여시내지무량백천아승지삼매
門、無量百千阿僧祇陀羅尼門、無量百千阿僧祇神通門,皆悉成就.
문、무량백천아승지다라니문、무량백천아승지신통문,개실성취.
“이 열 가지를 으뜸으로 하여 한량없는 백천 아승지 해탈문이 있는데, 모두 이 제10지에서 얻으며 이와 같이 내지 한량없는 백천 아승지 삼매문과, 한량없는 백천 아승지 다라니문과, 한량없는 백천 아승지 신통문을 모두 성취하느니라.”
14) 법운지의 이름을 해석하다.
(1) 여래의 큰 법의 구름을 받다.
佛子!此菩薩摩訶薩, 通達如是智慧,隨順無量菩提,成就善巧念力,十方無量諸佛, 所有
불자!차보살마하살, 통달여시지혜,수순무량보리,성취선교념력,십방무량제불, 소유
無量大法明、大法照、大法雨,於一念頃, 皆能安能受、能攝能持.
무량대법명、대법조、대법우,어일념경, 개능안능수、능섭능지.
“불자여! 이 보살마하살은 이와 같은 지혜를 통달하고는 한량없는 보리를 수순하여
공교하게 생각하는 힘을 성취하였으므로 시방의 한량없는 부처님들이 가지신 한량없는
큰 법의 광명과, 큰 법의 비침과, 큰 법의 비를 잠깐 동안에 모두 능히 즐기고 능히
받고 능히 거두고 능히 유지하느니라.”
譬如娑伽羅龍王, 所霔大雨,唯除大海,餘一切處, 皆不能安、不能受、不能攝不能持.
비여사가라룡왕, 소주대우,유제대해,여일체처, 개불능안、불능수、불능섭부능지.
“비유하면 사가라(娑伽羅)용왕이 내리는 큰 비를 오직 큰 바다를 제외하고는 어떠한
곳에서도 견디지 못하며, 능히 받지 못하며, 거두지 못하며, 유지하지 못함과 같으니
라.”
如來祕密藏, 大法明大法照大法雨, 亦復如是,唯除第十地菩薩,餘一切衆生、聲聞、獨覺
여래비밀장, 대법명대법조대법우, 역부여시,유제제10지보살,여일체중생、성문、독각
乃至第九地菩薩,皆不能安不能受、不能攝不能持.
내지제9 지보살,개불능안불능수、불능섭불능지.
“여래의 비밀한 법장인 큰 법의 광명과 큰 법의 비침과 큰 법의 비도 또한 그와 같아
서 오직 제10지 보살을 제외하고는 다른 모든 중생이나 성문이나 독각이나 내지 제9지
보살들도 능히 즐기지 못하며, 능히 받지 못하며, 능히 거두지 못하며, 능히 유지하지
못하느니라.”
佛子!譬如大海,能安能受能攝能持一大龍王, 所霔大雨, 若二若三, 乃至無量諸龍王雨,
불자!비여대해,능안능수능섭능지일대룡왕, 소주대우, 약이약삼, 내지무량제룡왕우,
於一念間, 一時霔下,皆能安能受、能攝能持, 何以故?以是無量廣大器故.
어일념간, 일시주하,개능안능수、능섭능지, 하이고?이시무량광대기고.
“불자여! 비류하자면 마치 큰 바다는 한나의 큰 용왕이 내리는 큰 비를 능히 즐기고
능히 받고 거두고 능히 유지하며, 둘이나 셋이나 내지 한량없는 용왕의 비가 잠깐 동
안에 한꺼번에 내리더라도 다 능히 즐기고 받고 능히 거두고 능히 유지함과 같으니라.
왜냐하면! 이것은 한량없고 크고 넓은 그릇인 까닭이니라.”
住法雲地菩薩, 亦復如是,能安能受、能攝能持一佛, 法明法照法雨, 若二若三, 乃至無
주법운지보살, 역부여시,능안능수、능섭능지일불, 법명법조법우, 약이약삼, 내지무
量,於一念頃, 一時演說,悉亦如是, 是故此地, 名爲法雲.
량,어일념경, 일시연설,실역여시, 시고차지, 명위법운.
“법운지에 있는 보살도 그와 같아서 한 부처님의 법의 광명과 법의 비침과 법의 비를
능히 즐기고 받고 거두고 유지하며, 둘이나 셋이나 내지 한량없는 부처님께서 잠깐 동
안에 한꺼번에 연설하시더라도 또한 이와 같으리라. 그러므로 이 지(地)를 법운지(法
雲地)이라 이름하느니라.”
(2) 삼세여래의 법장(法藏)을 일념에 다 알다.
解脫月菩薩言, 佛子!此地菩薩, 於一念間,能於幾如來所, 安受攝持大法明大法照大法
해탈월보살언, 불자!차지보살, 어일념간,능어기여래소, 안수섭지대법명대법조대법
雨.
우.
‘해탈월보살이 말씀하셨다.’“불자여! 이 지의 보살이 한 찰나 동안에 몇 여래의 처소에서 큰 법의 광명과 큰 법의 비침과 큰 법의 비를 능히 견디고 받고 거두고 유지하나이까?”
金剛藏菩薩言,“佛子!不可以筭數, 能知,我當爲汝, 說其譬諭.
금강장보살언,“불자!불가이산수, 능지,아당위여, 설기비유.
‘금강장보살이 말하셨다.’“불자여! 산수로는 알 수 없나니, 내가 그대를 위하여 비
유를 말하리라.”
佛子!譬如十方, 各有十不可說百千億那由他佛剎微塵數世界,其世界中一一衆生, 皆得聞
불자!비여십방, 각유십불가설백천억나유타불찰미진수세계,기세계중일일중생, 개득문
持陀羅尼,爲佛侍者,聲聞衆中多聞第一,如金剛蓮華上佛所, 大勝比丘, 然一衆生, 所受
지다라니,위불시자,성문중중다문제일,여금강연화상불소, 대승비구, 연일중생, 소수
之法,餘不重受, 佛子!於汝意云何, 此諸衆生, 所受之法, 爲有量耶, 爲無量耶.
지법,여부중수, 불자!어여의운하, 차제중생, 소수지법, 위유량야, 위무량야.
“불자여! 비유컨대 시방에 각각 열 배의 말할 수 없는 백천 억 나유타 부처 세계의 티끌 수 세계가 있고, 그 세계들 가운데 있는 낱낱 중생이 모두 듣고 지니는 다라니를 얻고는 부처님의 시자(侍者)가 되어 성문대중 중에 많이 듣기로 제일인 것이, 금강연화상(金剛蓮華上)부처님 처소의 대승(大勝)비구와 같지마는 그러나 한 중생이 받은 법을 다른 이는 거듭하여 다시 받지 않는다고 하면, 불자여! 그대는 어떻게 생각하는가? 이 모든 중생들의 받은 법이 한량이 있겠는가? 한량이 없겠습니까?”
解脫月菩薩言,“其數甚多,無量無邊.”
해탈월보살언,“기수심다,무량무변.”
해탈월보살이 말씀하셨다.
“그 수효가 매우 많아서 한량없고 그지없겠나이다.”
金剛藏菩薩言, 佛子!我爲汝說,令汝得解.
금강장보살언, 불자!아위여설,영여득해.
‘금강장보살이 말씀하셨다.’“불자여! 내가 그대에게 말하여 그대로 하여금 알게 하
리라.”
佛子!此法雲地菩薩,於一佛所, 一念之頃,所安所受所攝所持, 大法明大法照大法雨、三
불자!차법운지보살,어일불소, 일념지경,소안소수소섭소지, 대법명대법조대법우、삼
世法藏,前爾所世界一切衆生, 所聞持法,於此, 百分不及一,乃至譬諭, 亦不能及.
세법장,전이소세계일체중생, 소문지법,어차, 백분불급일,내지비유, 역불능급.
“불자여! 이 법운지 보살이 한 분의 부처님 계신 데서 한 찰나 동안에 즐기고 받고,
거두고 유지한 큰 법의 광명과 큰 법의 비침과 큰 법의 비인 삼세의 부처님 법장(法
藏)을 앞에 말한 그러한 세계의 일체중생이 듣고 지닌 법으로는 백 분의 일에도 미치
지 못하며, 내지 어떤 비유로도 미칠 수 없느니라.”
如一佛所,如是十方, 如前所說,爾所世界微塵數佛, 復過此數,無量無邊,於彼一一諸如
여일불소,여시십방, 여전소설,이소세계미진수불, 부과차수,무량무변,어피일일제여
來所, 所有法明法照法雨、三世法藏,皆能安能受、能攝能持,是故此地 名爲法雲.
래소, 소유법명법조법우、삼세법장,개능안능수、능섭능지,시고차지 명위법운.
“한 부처님 계신 데서와 같이, 시방에는 앞에 말한 바와 같은 그렇게 많은 세계의 작
은 먼지 수 부처님보다 더 지나가서 한량없고 그지없는 부처님께서 계시거든, 그 낱낱
여래의 처소에 있는 법의 광명과 법의 비침과 법의 비인 삼세의 부처님 법장을 모두
다 능히 즐기고 능히 받고 능히 거두고 능히 유지하느니, 그러므로 이 지(地)의 이름
을 법운지(法雲地)라 하느니라.”
(3) 일체 중생의 미혹을 다 소멸하다.
佛子!此地菩薩, 以自願力,起大悲雲,震大法雷,通、明、無畏以爲電光,福德、智慧而
불자!차지보살, 이자원력,기대비운,진대법뇌,통、명、무외이위전광,복덕、지혜이
爲密雲,現種種身,周旋往返,於一念頃,普徧十方百千億那由他世界微塵數國土,演說大
위밀운,현종종신,주선왕반,어일념경,보편십방백천억나유타세계미진수국토,연설대
法,摧伏魔怨.
법,최복마원.
“불자여! 이 지위의 보살은 자기의 원력으로 크게 자비한 구름을 일으키고, 큰 법의
우레를 진동하며, 육통(六通)과 삼명(三明)과 두려움 없음은 번개가 되고, 복덕과 지
혜는 빽빽한 구름이 되며, 여러 가지 몸을 나타내어 가고 오며 두루 돌아다니면서, 잠
깐 동안에 시방으로 백천 억 나유타 세계의 작은 먼지 수 국토에 두루 하여 큰 법문을
연설하여, 마군과 원수들을 꺾어 굴복시키느니라.”
復過此數,於無量百千億那由他世界微塵數國土,隨諸衆生心之所樂,霔甘露雨,滅除一切
부과차수,어무량백천억나유타세계미진수국토,수제중생심지소락,주감로우,멸제일체
衆惑塵焰, 是故此地, 名爲法雲.
중혹진염, 시고차지, 명위법운.
“다시 또 이 숫자보다 더 많은 한량없는 백천 억 나유타 세계의 작은 먼지 수 국토에
서, 모든 중생들의 좋아하는 마음을 따라서 단이슬 비[甘露雨:감로수]를 퍼부어 일체
번뇌의 불을 소멸하느니라. 그러므로 이 지(地)를 법운지(法雲地)라 하느니라.”
佛子!此地菩薩於一世界從兜率天下, 乃至涅槃,隨所應度衆生心, 而現佛事.
불자!차지보살어일세계종도솔천하, 내지열반,수소응도중생심, 이현불사.
“불자여! 이 지위의 보살은 한 세계에서 도솔천으로부터 내려오며, 내지 열반에 드시
도록 제도를 받을 중생들의 마음을 따라서 불사를 나타내느니라.”
若二若三,乃至如上微塵數國土,復過於此,乃至無量百千億那由他世界微塵數國土,皆亦
약이약삼,내지여상미진수국토,부과어차,내지무량백천억나유타세계미진수국토,개역
如是, 是故此地, 名爲法雲.
여시, 시고차지, 명위법운.
“두 세계나 세 세계로 내지 앞에서 말한 작은 먼지 수 국토에 이르며, 또 이보다 훨
씬 지나가서 한량없는 백천 억 나유타 세계의 작은 먼지 수 국토에서도 그와 같이 하
느니라. 그러므로 이 지(地)를 법운지(法雲地)라 하느니라.”
15) 신통에 대하여 밝히다.
(1) 신통의 총상(總相)
佛子!此地菩薩, 智慧明達,神通自在, 隨其心念,能以狹世界, 作廣世界,廣世界, 作狹
불자!차지보살, 지혜명달,신통자재, 수기심념,능이협세계, 작광세계,광세계, 작협
世界, 垢世界, 作淨世界,淨世界, 作垢世界, 亂住次住、倒住正住,如是無量一切世界,
세계, 구세계, 작정세계,정세계, 작구세계, 난주차주、도주정주,여시무량일체세계,
皆能互作.
개능호작.
“불자여! 이 지(地)의 보살은 지혜가 밝게 통달하고 신통이 자재하므로 그 생각을 따
라서 능히 좁은 세계를 넓은 세계로 만들고 넓은 세계를 좁은 세계로 만들며, 더러운
세계를 깨끗한 세계로 만들고 깨끗한 세계를 더러운 세계로 만들며, 어지럽게 있고 차
례대로 있고 거꾸로 있고 바로 있는 이와 같이 한량없는 모든 세계들을 다 능히 서로
서로 만드느니라.”
或隨心念,於一塵中, 置一世界, 須彌盧等一切山川,塵相如故,世界不減.
혹수심념,어일진중, 치일세계, 수미로등일체산천,진상여고,세계불감.
“혹은 생각을 따라서 한 먼지 속에 한 세계의 수미산과 모든 산과 강을 넣더라도 먼
지의 모양이 본래와 같고,세계도 줄어지지 아니하느니라.”
或復於一微塵之中, 置二置三,乃至不可說世界, 須彌盧等一切山川,而彼微塵, 體相如
혹부어일미진지중, 치이치삼,내지불가설세계, 수미로등일체산천,이피미진, 체상여
本,於中世界, 悉得明現.
본,어중세계, 실득명현.
“혹은 또 가장 작은 한 먼지 속에 두 세계, 세 세계 내지 말할 수 없는 세계의 수미
산과 모든 산과 강을 넣더라도, 저 작은 먼지 모양이 본래와 같고 그 속에 있는 세계
도 분명히 나타나느니라.”
或隨心念,於一世界中, 示現二世界莊嚴,乃至不可說世界莊嚴, 或於一世界莊嚴中, 示現
혹수심념,어일세계중, 시현이세계장엄,내지불가설세계장엄, 혹어일세계장엄중, 시현
二世界,乃至不可說世界.
이세계,내지불가설세계.
“혹은 생각을 따라서 한 세계 가운데 두 세계 장엄과 말할 수 없는 세계의 장엄을 나
타내기도 하고, 혹은 한 세계의 장엄 가운데 두 세계, 내지 말할 수 없는 세계의 나타
내기도 하느니라.”
或隨心念,以不可說世界中衆生, 置一世界.
혹수심념,이불가설세계중중생, 치일세계.
“혹은 생각을 따라서 말할 수 없는 세계에 있는 중생들을 한 세계에 두기도 하하느니
라.”
或隨心念,以一世界中衆生, 置不可說世界,而於衆生, 無所嬈害.
혹수심념,이일세계중중생, 치부가설세계,이어중생, 무소요해.
“혹은 생각을 따라서 한 세계에 있는 중생들을 말할 수 없는 세계에 두더라도 그 중
생들에게는 시끄럽거나 해로움이 없느니라.”
或隨心念,於一毛孔, 示現一切佛境界莊嚴之事.
혹수심념,어일모공, 시현일체불경계장엄지사.
“혹은 생각을 따라서 한 모공(毛孔)에 모든 부처님 경계와 장엄한 일을 나타내기도
하느니라.”
或隨心念,於一念中, 示現不可說世界微塵數身,一一身, 示現如是微塵數手,一一手, 各
혹수심념,어일념중, 시현불가설세계미진수신,일일신, 시현여시미진수수,일일수, 각
執恒河沙數華匳香篋鬘蓋幢幡,周徧十方,供養於佛.
집항하사수화렴향협만개당번,주편십방,공양어불.
“혹은 생각을 따라서 한 생각 동안에 말할 수 없는 세계의 먼지 수 몸을 나타내고,
낱낱 몸마다 저러한 먼지 수 손을 나타내고, 낱낱 손마다 항하의 모래 수 같은 꽃바구
니, 향상자, 화만, 일산, 당기, 번기를 들고 시방으로 돌아다니면서 부처님께 공양하
느니라.”
一一身, 復示現爾許微塵數頭,一一頭, 復現爾許微塵數舌,於念念中,周徧十方,歎佛功
일일신, 부시현이허미진수두,일일두, 부현이허미진수설,어염념중,주편십방,탄불공
德.
덕.
“또 낱낱 몸마다 저러한 작은 먼지 수의 머리를 나타내고, 낱낱 머리에 저러한 먼지
수 혀를 나타내어 순간순간 동안에 시방으로 다니면서 부처님의 공덕을 찬탄하느니
라.”
或隨心念,於一念間, 普徧十方,示成正覺, 乃至涅槃,及以國土莊嚴之事.
혹수심념,어일념간, 보변십방,시성정각, 내지열반,급이국토장엄지사.
“혹은 생각을 따라서 잠깐 동안에 시방에 두루 하여, 바른 깨달음을 이루며, 내지 열
반에 드는 일과 국토를 장엄하는 일을 보이기도 하느니라.”
或現其身, 普徧三世,而於身中, 有無量諸佛, 及佛國土莊嚴之事,世界成壞, 靡不皆現.
혹현기신, 보변삼세,이어신중, 유무량제불, 급불국토장엄지사,세계성괴, 미불개현.
“혹은 그 몸이 삼세에 두루함을 나타내는데, 몸 가운데 한량없는 부처님과 부처님 국
토의 장엄한 일이 있기도 하고, 세계가 성취하고 파괴하는 일을 다 나타내느니라.”
或於自身一毛孔中, 出一切風,而於衆生, 無所惱害.
혹어자신일모공중, 출일체풍,이어중생, 무소뇌해.
“혹은 자신의 한 모공(毛孔)에서 온갖 바람을 내지마는 중생에게는 시끄럽지 아니하
느니라.”
或隨心念,以無邊世界,爲一大海,此海水中現大蓮華,光明嚴好,徧覆無量無邊世界,於
혹수심념,이무변세계,위일대해,차해수중현대연화,광명엄호,변복무량무변세계,어
中示現大菩提樹莊嚴之事,乃至示成一切種智.
중시현대보제수장엄지사,내지시성일체종지.
“혹은 생각을 따라서 그지없는 세계로 큰 바다를 만들고, 그 바다 가운데에 큰 연꽃
이 나타나는데, 광명이 아름다워 한량없고 그지없는 세계를 두루 덮으며, 그 가운데
큰 보리수와 장엄하는 일을 보이기도 하고, 내지 갖가지 지혜를 성취함을 보이기도 하
느니라.”
或於其身, 現十方世界一切光明,摩尼寶珠、日月星宿、雲電等光, 靡不皆現.
혹어기신, 현십방세계일체광명,마니보주、일월성숙、운전등광, 미불개현.
“혹은 그 몸을 시방세계를 온갖 광명으로 나타내는데, 마니구슬과 해와 달과 별과 구
름과 번개의 빛으로 모두 나타내느니라.”
或以口噓氣,能動十方無量世界,而不令衆生, 有驚怖想.
혹이구허기,능동십방무량세계,이불령중생, 유경포상.
“혹은 입으로 바람을 토하며 시방의 한량없는 세계를 흔들지마는 중생들을 놀라거나
두럽게 하지 아니하느니라.”
或現十方風災、火災及以水災.
혹현십방풍재、화재급이수재.
“혹은 시방에 풍재와 화재와 수재를 나타내느니라.”
或隨衆生心之所樂,示現色身,莊嚴具足.
혹수중생심지소락,시현색신,장엄구족.
“혹은 중생의 마음에 좋아함을 따라서 형상 몸을 나타는데 장엄함이 구족하니라.”
或於自身, 示現佛身,或於佛身, 而現自身, 或於佛身, 現己國土,或於己國土, 而現佛身.
혹어자신, 시현불신,혹어불신, 이현자신, 혹어불신, 현기국토,혹어기국토, 이현불신.
“혹은 자기의 몸에서 부처님 몸을 나타내고, 혹은 부처님 몸에서 자기의 몸을 나타내
며, 혹은 부처님 몸에 자기의 국토를 나타내고, 혹은 자기의 국토에 부처님 몸을 나타
내느니라.”
佛子!此法雲地菩薩, 能現如是, 及餘無量百千億那由他自在神力.
불자!차법운지보살, 능현여시, 급여무량백천억나유타자재신력.
“불자여! 이 법운지 보살은 이와 같이 신통과 그 외에 한량없는 백천 억 나유타의 자
유로운 신통을 나타내느니라.”
(2) 문답으로 신통에 대한 의심을 끊다.
爾時,會中諸菩薩, 及天龍夜叉、乾闥婆、阿脩羅、護世四王、釋提桓因、梵天淨居、摩醯
이시,회중제보살, 급천룡야차、건달파、아수라、호세사왕、석제환인、범천정거, 마혜
首羅諸天子等,咸作是念,“若菩薩, 神通智力, 能如是者,佛復云何.
수라제천자등,함작시념,“약보살, 신통지력, 능여시자,불부운하.
그때 회중에 있는 보살들과 하늘과 용과 야차와 건달바와 아수라와, 세상을 보호하는 사천왕과 석제환인과 범천왕과, 정거천(淨居天)과 마혜수라의 여러 천자들이 이렇게 생각하였다.
‘만약 보살의 신통과 지혜의 힘이 능히 이와 같다면 부처님은 다시 또 어떠하시겠는가?”
爾時,解脫月菩薩, 知諸衆會心之所念,白金剛藏菩薩言,“佛子!今此大衆, 聞其菩薩神通
이시,해탈월보살, 지제중회심지소념,백금강장보살언,“불자!금차대중, 문기보살신통
智力,墮在疑網, 善哉, 仁者, 爲斷彼疑,當少示現菩薩, 神力莊嚴之事.
지력,타재의망, 선재, 인자, 위단피의,당소시현보살, 신력장엄지사.
이때에 해탈월보살이 모인 대중의 생각함을 알고 금강장보살에게 말씀하셨다.
“불자여! 이 대중들이 보살의 신통과 지혜의 힘을 듣고 의심에 그물에 떨어졌습니다.거룩하십니다. 어진 이시여! 저들의 의심을 풀기 위하여 보살의 신통한 힘과 장엄하는 일을 조금만 나타내어 보여 주십시어.”
(3) 선정에 들어가 신통을 나타내 보이다.
時,金剛藏菩薩, 卽入一切佛國土體性三昧, 入此三昧時,諸菩薩及一切大衆,皆自見身,
시,금강장보살, 즉입일체불국토체성삼매, 입차삼매시,제보살급일체대중,개자견신,
在金剛藏菩薩身內,於中, 悉見三千大千世界,所有種種莊嚴之事,經於億劫, 說不能盡.
재금강장보살신내,어중, 실견삼천대천세계,소유종종장엄지사,경어억겁, 설불능진.
그때 금강장보살이 곧 일체 부처님 국토의 자체 성품삼매[一切國土體性三昧“일체국토
체성삼매]에 들었다. 이 삼매에 들었을 적에 여러 보살과 모든 대중들이 자기의 몸이
금강장보살의 몸속에 있음을 보았으며, 그 속에서 삼천대천세계에 있는 갖가지 장엄한
일을 보는데, 억겁을 지내면서 말하여도 다할 수 없느니라.”
又於其中, 見菩提樹,其身周圍, 十萬三千大千世界,高, 百萬三千大千世界,枝葉所蔭,
우어기중, 견보제수,기신주위, 십만삼천대천세계,고, 백만삼천대천세계,지엽소음,
亦復如是, 稱樹形量,有師子座,座上有佛,號一切智通王, 一切大衆, 悉見其佛, 坐菩提
역복여시, 칭수형량,유사자좌,좌상유불,호일체지통왕, 일체대중, 실견기불, 좌보리
樹下師子座上,種種諸相, 以爲莊嚴,假使億劫, 說不能盡.
수하사자좌상,종종제상, 이위장엄,가사억겁, 설불능진.
“또 그 가운데서 보리수나무를 보는데, 그 밑둥은 십만 삼천대천세계가 되고, 높이는
백만 삼천대천세계가 되며, 가지와 잎으로 덮인 것도 또한 그와 같으며, 나무의 형체
에 알맞게 사자좌가 있고, 그 위에 부처님께서 계시니 명호는 일체지통왕(一切智通王)
이시였다. 모든 대중이 보니 그 부처님께서 보리수 아래 있는 사자좌에 앉으셨는데,
갖가지 모양으로 장엄한 것은 억겁을 두고 말하더라도 다할 수 없느니라.”
金剛藏菩薩, 示現如是大神力已,還令衆會, 各在本處, 時諸大衆, 得未曾有,生奇特想,
금강장보살, 시현여시대신력이,환령중회, 각재본처, 시제대중, 득미증유,생기특상,
默然而住,向金剛藏, 一心瞻仰.
묵연이주,향금강장, 일심첨앙.
“금강장보살이 이와 같이 큰 신통을 나타내 보이시고는 다시 모인 대중들로 하여금
각각 제 자리에 있게 하였다. 그때 대중이 전에 없던 일을 보고 기이하고 특별한 생각
을 가지고 잠자코 있으면서 금강장보살을 일심으로 우러러보았느니라.”
(4) 다시 문답으로 결택(決擇)하다.
爾時,解脫月菩薩, 白金剛藏菩薩言, 佛子!令此三昧,甚爲希有,有大勢力,其名何等.
이시,해탈월보살, 백금강장보살언, 불자!영차삼매,심위희유,유대세력,기명하등.
‘그때 해탈월보살이 금강장보살에게 말씀하셨다.’
“불자여! 지금 드신 삼매는 매우 희유하옵고 큰 세력이 있사오니, 그 이름이 무엇입니까?”
金剛藏言, 此三昧 名一切佛國土體性.
금강장언, 차삼매 명일체불국토체성.
‘금강장보살이 대답하였다.’
“그 삼매의 이름은 ‘일체 부처님 국토의 자체 성품’이니라.”
又問, 此三昧境界云何?”
우문, 차삼매경계운하?”
또 질문 하였다. ”이 삼매의 경계는 어떠합니까?”
荅言. 佛子!若菩薩, 修此三昧,隨心所念,能於身中, 現恒河沙世界微塵數佛剎,復過此
답언. 불자!약보살, 수차삼매,수심소념,능어신중, 현항하사세계미진수불찰,부과차
數,無量無邊.
수,무량무변.
‘대답하여 말하기를’“불자여! 보살이 이 삼매를 닦으면 생각하는 대로 능히 자기의 몸에 항하강의 모래 같은 세계의 티끌 수 부처님 세계를 나타내되, 다시 그보다도 지나가서 한량이 없고 끝이 없느니라.”
佛子!菩薩, 住法雲地,得如是等無量百千諸大三昧故, 此菩薩身、身業, 不可測知,語、
불자!보살, 주법운지,득여시등무량백천제대삼매고, 차보살신、신업, 불가측지,어、
語業,意意業,神通自在,觀察三世, 三昧境界、智慧境界.
어업,의의업,신통자재,관찰삼세, 삼매경계、지혜경계.
“불자여! 보살이 법운지에 머물러서는 이와 같이 한량없는 백천 가지 큰 삼매를 얻었으므로, 이 보살의 몸과 몸으로 짓는 업을 헤아릴 수 없으며, 말과 말로 짓는 업과 뜻과 뜻으로 짓는 업이 신통하고 자유로와서 삼세를 관찰하는 삼매의 경계와 지혜의 경계와”
遊戲一切諸解脫門, 變化所作、神力所作、光明所作,略說乃至擧足下足,如是一切諸有所
유희일체제해탈문, 변화소작、신력소작、광명소작,약설내지거족하족,여시일체제유소
作,乃至法王子、住善慧地菩薩皆不能知.
작,내지법왕자、주선혜지보살개불능지.
“일체 모든 해탈문에 유희하는 일과, 변화로 짓는 일과, 신력으로 짓는 일과, 광명으
로 짓는 일 등으로 간략하게 말하여, 내지 발을 들고 발을 내리는 일과, 그러한 여러
가지 짓는 일을 내지 법왕자(法王子)로서 선혜지(善慧地)에 머무른 보살들도 능히 알
지 못하느니라.”
佛子!此法雲地菩薩所有境界,略說如是, 若廣說者,假使無量百千阿僧祇劫亦不能盡.
불자!차법운지보살소유경계,약설여시, 약광설자,가사무량백천아승기겁역불능진.
“불자여! 이 법운지 보살의 가진 경계를 간략히 말하면 이러하거니와, 만일 자세히
말한다면 한량없는 백천 아승지겁 동안에도 다할 수 없느니라.”
(5) 보살의 신통경계와 부처님의 신통경계
解脫月菩薩言,“佛子!若菩薩神通境界如是,佛神通力其復云何?”
해탈월보살언,“불자!약보살신통경계여시,불신통력기부운하?”
‘해탈월보살이 말씀하셨다.’
“불자시여! 만일 보살의 신통한 경계가 이러하다면, 부처님의 신통한 힘은 어떠하겠습니까?”
金剛藏言, 佛子!譬如有人,於四天下取一塊土,而作是言,‘爲無邊世界大地土, 多,爲
금강장언, 불자!비여유인,어사천하취일괴토,이작시언,‘위무변세계대지토, 다,위
此土, 多, 我觀汝問, 亦復如是,如來智慧, 無邊無等,云何而與菩薩比量.
차토, 다, 아관여문, 역부여시,여래지혜, 무변무등,운하이여보살비량.
금강장보살이 말하였다.“불자여! 비유하면 어떤 사람이 사천하에서 한 덩이 흙을 들
고 말하기를 ‘그지없는 세계의 땅덩어리 흙이 많겠는가, 이 흙이 많겠는가?’라고 한
다고 하자, 내가 보건댄 그대가 묻는 것도 또한 이와 같느니라. 여래의 지혜는 그지없
고 같을 이가 없거늘, 어떻게 보살의 지혜와 견주어 말하겠는가?”
復次佛子!如四天下, 取少許土,餘者無量, 此法雲地神通智慧,於無量劫, 但說少分,況
부차불자!여사천하, 취소허토,여자무량, 차법운지신통지혜,어무량겁, 단설소분,황
如來地.
여래지.
“또 다시 불자여! 마치 사천하에서 한 덩이 흙을 든 것보다는 나머지 흙이 한량없는
것이 이 법운지(法雲地)의 신통과 지혜를 한량없는 겁 동안에 조금만 말한 것과 같으
니라. 하물며 여래의 경지이겠는가?”
佛子!我今爲汝, 引事爲證,令汝得知如來境界.
불자!아금위여, 인사위증,영여득지여래경계.
“불자여! 내 이제 그대에게 다른 일을 가지고 증명하여 그대로 하여금 여래의 경계를
알게 하리라.”
佛子!假使十方,一一方,各有無邊世界微塵數諸佛國土,一一國土, 得如是地菩薩, 充
불자!가사십방,일일방,각유무변세계미진수제불국토,일일국토, 득여시지보살, 충
滿,如甘蔗竹葦稻麻叢林,彼諸菩薩, 於百千億那由他劫, 修菩薩行, 所生智慧,比一如來
만,여감자죽위도마총림,피제보살, 어백천억나유타겁, 수보살행, 소생지혜,비일여래
智慧境界,百分, 不及一,乃至優波尼沙陀分, 亦不能及.
지혜경계,백분, 불급일,내지우파니사타분, 역불능급.
“불자여! 가령 시방의 낱낱 방위에 각각 그지없는 세계의 작은 먼지 수같이 많은 부
처님의 국토가 있고, 낱낱 국토마다 이 지의 보살과 같은 이들이 가득하여 마치 사탕
수수, 대, 갈대, 벼, 삼대, 숲과 같이 많고, 그 여러 보살들이 백천 억 나유타 겁에
보살의 행을 닦아서 생긴 지혜를 한 부처님 지혜의 경계에 비교한다면, 백 분의 일에
도 미치지 못하고, 내지 우바니사타 분의 일에도 미치지 못하느니라.”
(6) 보살의 신통경계와 부처님의 신통경계
佛子!此菩薩, 住如是智慧,不異如來身語意業,不捨菩薩, 諸三昧力,於無數劫, 承事供
불자!차보살, 주여시지혜,불이여래신어의업,부사보살, 제삼매력,어무수겁, 승사공
養一切諸佛
양일체제불
“불자여! 이 보살은 이와 같이 지혜에 머물고는, 여래의 몸의 말과 뜻의 업과 다르지
도 않고, 보살의 여러 삼매의 힘을 버리지도 않으면서, 수없는 겁 동안에 일체 부처님
을 받들어 섬기며 공양하느니라.”
一一劫中以一切種供養之具, 而爲供養, 一切諸佛神力所加,智慧光明, 轉更增勝,於法界
일일겁중이일체종공양지구, 이위공양, 일체제불신력소가,지혜광명, 전갱증승,어법계
中, 所有問難, 善爲解釋,百千億劫, 無能屈者.
중, 소유문난, 선위해석,백천억겁, 무능굴자.
“낱낱 겁마다 갖가지 공양거리로 공양하였고, 모든 부처님의 신통의 힘으로 가피(加
被)하여 지혜의 광명이 더욱 증장하고 훌륭하였으며, 온 법계에서 묻는 질문을 잘 해
석하여 백 천억 겁에라도 능히 굴복시킬 이가 없느니라.”
佛子!譬如金師, 以上妙眞金, 作嚴身具,大摩尼寶, 鈿廁其間,自在天王, 身自服戴,其
불자!비여금사, 이상묘진금, 작엄신구,대마니보, 전측기간,자재천왕, 신자복대,기
餘天人莊嚴之具, 所不能及
여천인장엄지구, 소불능급
“불자여! 마치 금을 다루는 사람이 상품의 진금으로 몸에 장엄할 거리를 만들고 마니
보배로 사이사이 박아서 장식을 것을, 자재천왕이 몸에 장식하였으면, 다른 천인들의
장엄거리로는 미칠 수 없는 것과 같느니라.”
此地菩薩, 亦復如是,始從初地, 乃至九地,一切菩薩, 所有智行, 皆不能及.
차지보살, 역부여시,始從初地, 내지구지,일체보살, 소유지행, 개불능급.
“이 지(地)의 보살도 또한 그와 같아서 초지로부터 제9지에 이르는 모든 보살의 지혜
와 행으로는 미칠 수 없느니라.”
此地菩薩, 智慧光明,能令衆生, 乃至入於, 一切智智,餘智光明, 無能如是.
차지보살, 지혜광명,능령중생, 내지입어, 일체지지,여지광명, 무능여시.
“이 지(地)의 보살의 지혜 광명은 중생으로 하여금 내지 온갖 지혜의 지혜에 들어가
게 하나니, 다른 지혜의 광명으로는 능히 이와 같을 수 없느니라.”
佛子!譬如摩醯首羅天王光明,能令衆生, 身心淸涼,一切光明, 所不能及, 此地菩薩, 智
불자!비여마혜수라천왕광명,능령중생, 신심청량,일체광명, 소불능급, 차지보살, 지
慧光明, 亦復如是,能令衆生, 皆得淸涼,乃至住於一切智智,一切聲聞、辟支佛乃至第九
혜광명, 역부여시,능령중생, 개득청량,내지주어일체지지,일체성문、벽지불내지제9
地菩薩, 智慧光明, 悉不能及.
지보살, 지혜광명, 실불능급.
“불자여! 마치 마혜수라천왕의 광명은 능히 중생으로 하여금 몸과 마음이 청량하게
하는 것이어서, 모든 광명으로는 미칠 수 없는 것같이, 이 지(地)의 보살의 지혜광명
도 그와 같아서 중생으로 하여금 서늘함을 얻게 하며, 내지 온갖 지혜의 지혜에 머물
게 하는 것이어서, 모든 성문이나 벽지불이나 내지 제9지 보살의 지혜광명으로는 모
두 미치지 못하느니라.”
16) 십지(十地)의 공과
(1) 조화롭고 유연한 공과
佛子!此菩薩摩訶薩, 已能安住如是智慧,諸佛世尊, 復更爲說三世智、法界差別智、徧
불자!차보살마하살, 이능안주여시지혜,제불세존, 부갱위설삼세지、법계차별지、변
一切世界智、照一切世界智、慈念一切衆生智,擧要言之,乃至爲說得一切智智.
일체세계지、조일체세계지、자념일체중생지,거요언지,내지위설득일체지지.
“불자여! 이 보살마하살이 이미 이러한 지혜에 편안히 머물렀는데, 모든 부처님 세
존께서 다시 그에게 삼세의 지혜, 법계의 차별한 지혜, 일체 세계에 두루하는 지혜, 일체 세계를 비추는 지혜, 일체 중생을 인자하게 생각하는 지혜를 말하느니라. 중요한 것을 들어 말하면,일체 지혜의 지혜를 얻도록 말하느니리.”
此菩薩,十波羅蜜中,智波羅蜜, 最爲增上, 餘波羅蜜, 非不修行, 佛子!是名略說菩薩
차보살,십파라밀중,지파라밀, 최위증상, 여파라밀, 비불수행, 불자!시명약설보살
摩訶薩, 第十法雲地, 若廣說者,假使無量阿僧祇劫, 亦不能盡.
마하살, 제십법운지, 약광설자,가사무량아승기겁, 역불능진.
이 보살은 십바라밀 중에서는 지혜바라밀이 가장 높이 여기지만, 다른 바라밀도 닦지 않는 것은 아니니라.“불자여! 이것이 보살마하살의 제10 법운지를 간략하게 말함이라 하거니와, 만일 자세히 말하자면 가령 한량없는 아승기겁에도 다할 수 없느니라.”
(2) 과보를 거두는 공과
佛子!菩薩住此地,多作摩醯首羅天王,於法自在,能授衆生聲聞獨覺一切菩薩波羅蜜行,
불자!보살주차지,다작마혜수라천왕,어법자재,능수중생성문독각일체보살파라밀행,
於法界中, 所有問難, 無能屈者.
어법계중, 소유문난, 무능굴자.
“불자여! 보살이 이 지(地)에 머물러서는 흔히 마혜수라천왕이 되어 법에 자재하며,
중생들에게 성문(聲聞)이나 독각(獨覺)이나 모든 보살의 바라밀 행을 주며, 법계 가운
데 있는 질문으로는 능히 굽힐 이가 없느니라.”
布施愛語利行同事, 如是一切諸所作業,皆不離念佛,乃至不離念具足一切種、一切智智.
포시애어이행동사, 여시일체제소작업,개불리념불,내지불리념구족일체종、일체지지.
“보시하고 좋은 말을 하고 이익한 행을 하고 일을 함께하나니, 이와 같이 여러 가지
짓는 업이 모두 부처님 생각함을 떠나지 아니하며, 내지 갖가지 지혜와 일체 지혜의
지혜를 구족하도록 생각함을 떠나지 아니하느니라.”
復作是念,‘我當於一切衆生爲首、爲勝、乃至爲一切智智依止者, 若勤加精進,於一念
복작시념,‘아당어일체중생위수、위승、내지위일체지지의지자, 약근가정진,어일념
頃,得十不可說百千億那由他佛剎微塵數三昧,乃至示現爾所微塵數菩薩, 以爲眷屬.
경,득십불가설백천억나유타불찰미진수삼매,내지시현이소미진수보살, 이위권속.
“또 생각하기를 ‘내가 마땅히 모든 중생들 가운데 머리가 되고, 나은 이가 되며, 내
지 온갖 지혜의 지혜[一切智智:일체지지]로 의지함이 되리라’러고 하느니라. 만일 부
지런히 정진하면 잠깐 동안에 열 곱절 말할 수 없는 백 천억 나유타 부처 세계의 작은
먼지 수같은 삼매를 얻으며, 내지 저러한 티끌 수 같은 보살을 나투어 권속을 삼느니
라.”
(3) 원력과 지혜의 공과
若以菩薩殊勝願力自在示現,過於此數,所謂若修行、若莊嚴、若信解、若所作、若身若
약이보살수승원력자재시현,과어차수,소위약수행、약장엄、약신해、약소작、약신약
語、若光明、若諸根、若神變、若音聲、若行處,乃至百千億那由他劫, 不能數知.
어、약광명、약제근、약신변、약음성、약행처,내지백천억나유타겁, 불능수지.
“만약 이 보살의 수승한 원력으로 자유롭게 나타내면 이 수보다 훨씬 더 많나니, 이른바 수행과 장엄과 믿고 이해함과 짓는 것과 몸과 말과 광명과 여러 근과 신통 변화와 음성과 행하는 곳을, 내지 백 천억 나유타 겁에도 능히 헤아려서 알지 못하느니라.”
1. 십지(十地)의 공덕을 비유로 나타내다.
1) 십지의 공덕을 큰 연못에 비유하다.
佛子!此菩薩摩訶薩, 十地行相, 次第現前,則能趣入一切智智, 譬如阿耨達池, 出四大
불자!차보살마하살, 십지행상, 차제현전,칙능취입일체지지, 비여아누달지, 출사대
河,其河流注, 徧閻浮提,旣無盡竭,復更增長,乃至入海,令其充滿.
하,기하류주, 변염부제,기무진갈,부갱증장,내지입해,영기충만.
“불자여! 이 보살마하살은 십지(十地)의 행상(行相)이 차례로 앞에 나타나서 능히 온
갖 지혜의 지혜에 들어가느니라. 마치 아뇩달(阿耨達) 못에서 네 줄기 큰 강이 흘러내
리는데, 그 강이 염부제에 두루 흘러대어도 다하지 아니하고 더욱 불어서 바다에까지
들어가서 가득 차게 하는 것과 같으니라.”
佛子!菩薩亦爾,從菩提心流出善根大願之水,以四攝法充滿衆生,無有窮盡,復更增長,
불자!보살역이,종보리심류출선근대원지수,이사섭법충만중생,무유궁진,부갱증장,
乃至入於一切智海,令其充滿.
내지입어일절지해,영기충만.
“불자여! 보살도 그와 같아서 보리심으로부터 선근과 큰 서원의 물이 흘러나와서 네
가지 거두어주는 법(法)으로 중생에게 가득 차게 하지마는 다하지 아니하고, 더욱 불
어나서, 내지 일체 지혜의 바다에까지 들어가서 가득 차게 하느니라.”
(1) 십산(十山)의 명칭
佛子!菩薩十地,因佛智故, 而有差別,如因大地, 有十山王.
불자!보살십지,인불지고, 이유차별,여인대지, 유십산왕.
“불자여! 보살의 십지(十地) 부처님의 지혜를 인(因)하여 차별이 있는 것이, 마
치 땅을 인하여 열 개의 산이 있는 것과 같으니라.”
何等爲十? 所謂雪山王、香山王、鞞陀梨山王、神仙山王、由乾陀山王、馬耳山王、尼民
하등위십? 소위설산왕、향산왕、비타리산왕、신선산왕、유건타산왕、마이산왕、니민
陀羅山王、斫羯羅山王、計都末底山王、須彌盧山王.
타라산왕、작갈라산왕、계도말저산왕、수미로산왕.
“무엇이 열인가? 이른바 설산(雪山)과 향산(香山)과 비다리산(鞞陀梨山)과 신선산(神仙山)ㆍ유간다라산(由乾陀羅山)과 마이산(馬耳)과 니민다라산(尼民陀羅山)과 작갈라산(斫羯羅山)과 계도말저산(計都未底山)과 수미산로(須彌盧山)이니라.”
라.”
(2) 설산(雪山)과 제1 환이지
佛子!如雪山王,一切藥草, 咸在其中,取不可盡, 菩薩所住歡喜地, 亦復如是,一切世間
불자!여설산왕,일체약초, 함재기중,취불가진, 보살소주환희지, 역부여시,일체세간
經書技藝文頌呪術, 咸在其中,說不可盡.
경서기예문송주술, 함재기중,설불가진.
”불자여! 마치 설산은 온갖 약초가 거기 있어서 아무리 캐어내도 다하지 모하듯이 보
살이 머물러 있는 환희지(歡喜地)도 그와 같아서 일체 세간의 경전과 예술과 글과 게
송과 주문과 기술이 모두 그 가운데 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.“
(3) 향산(香山)과 제2 이구지
佛子!如香山王,一切諸香, 咸集其中,取不可盡, 菩薩所住離垢地, 亦復如是,一切菩薩,
불자!여향산왕,일체제향, 함집기중,취불가진, 보살소주리구지, 역부여시,일체보살,
戒行威儀, 咸在其中,說不可盡.
계행위의, 함재기중,설불가진.
“불자여! 마치 향산은 온갖 향이 거기 모이어서 가져와도 댜하지 않듯이, 보살이 머
물러 있는 이구지(離垢地)도 그와 같아서 모든 보살의 계행과 위의가 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.”
(4) 비타리산(毘陀利山)과 제3 발광지
佛子!如鞞陀梨山王,純寶所成,一切衆寶, 咸在其中,取不可盡, 菩薩所住發光地, 亦復
불자!여비타리산왕,순보소성,일체중보, 함재기중,취불가진, 보살소주발광지, 역부
如是,一切世間禪定神通解脫三昧三摩鉢底, 咸在其中,說不可盡.
여시,일체세간선정신통해탈삼매삼마발저, 함재기중,설불가진.
“불자여! 마치 비다리산은 순전한 보배로 이루었으매 온갖 보배가 거기 있어서 취하
여도 다하지 않듯이, 보살이 머물러 있는 발광지(發光地)도 그와 같아서 모든 세간의
선정과 신통과 해탈과 삼매와 삼마발저가 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니
라.”
(5) 신선간(神仙山)과 제4 염혜지
佛子!如神仙山王,純寶所成,五通神仙, 咸住其中,無有窮盡, 菩薩所住焰慧地, 亦復如
불자!여신선산왕,순보소성,오통신선, 함주기중,무유궁진, 보살소주염혜지, 역복여
是,一切道中殊勝智慧, 咸在其中,說不可盡.
시,일체도중수승지혜, 함재기중,설불가진.
“불자여! 마치 신선산은 순전한 보배로 되었고 오신통을 얻은 신선들이 거기 있어서 다함이 없듯이, 보살이 머물러 있는 염혜지(燄慧地)도 그와 같아서 온갖 도의 수승한 지혜가 거기 있어 설하여도 다할 수 없느니라.”
(6) 유건타라산(由乾陀羅山)과 제5 난승지
佛子!如由乾陀羅山王,純寶所成,夜叉大神咸住其中,無有窮盡, 菩薩所住難勝地亦復如
불자!여유건타라산왕,순보소성,야차대신함주기중,무유궁진, 보살소주난승지역부여
是,一切自在如意神通咸在其中,說不可盡.
시,일체자재여의신통함재기중,설불가진.
“불자여! 마치 유간다라산은 순전한 보배로 되었고 야차신들이 거기 있어서 다함이 없듯이, 보살이 머물러 있는 난승지(難勝地)도 그와 같아서 일체 자재하고 뜻대로 되는 신통이 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.”
(7) 마이산(馬耳山)과 제6 현전지
佛子!如馬耳山王,純寶所成,一切諸果咸在其中,取不可盡, 菩薩所住現前地, 亦復如
불자!여마이산왕,순보소성,일체제과함재기중,취불가진, 보살소주현전지, 역부여
是,入緣起理, 聲聞果證, 咸在其中,說不可盡.
시,입연기리, 성문과증, 함재기중,설불가진.
“불자여! 마치 마이산은 순전한 보배로 이루었고 모든 과일이 거기 있어서 취하여도 다하지 않듯이, 보살이 머물러 있는 현전지(現前地)도 그와 같아서 연기의 이치에 들어가 성문과를 증하는 일이 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.”
(8) 니민다라산(尼民陀羅山)과 제7 원행지
如尼民陀羅山王,純寶所成,大力龍神咸住其中,無有窮盡, 菩薩所住遠行地, 亦復如是,
여니민타라산왕,순보소성,대력룡신함주기중,무유궁진, 보살소주원행지, 역부여시,
方便智慧, 獨覺果證, 咸在其中,說不可盡.
방편지혜, 독각과증, 함재기중,설불가진.
“마치 니민다라산은 순전한 보배로 되었고 기운이 센 용신(龍神)들이 거기 있어서 다함이 없듯이, 보살이 머물러 있는 원행지(遠行地)도 그와 같아서 방편 지혜로 연각의 과를 증하는 일이 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.”
(9) 작갈라산(斫羯羅山)과 제8 부동지
如斫羯羅山王,純寶所成,諸自在衆咸住其中,無有窮盡, 菩薩所住不動地, 亦復如是,一
여작갈라산왕,순보소성,제자재중함주기중,무유궁진, 보살소주부동지, 역부여시,일
切菩薩, 自在行差別世界, 咸在其中,說不可盡.
체보살, 자재행차별세계, 함재기중,설불가진.
“마치 작갈라산은 순전한 보배로 되었고 여러 자재한 무리들이 거기 있어서 다함이
없듯이, 보살이 머물러 있는 부동지(不動地)도 그와 같아서 모든 보살의 자재한 행의
차별한 세계가 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.”
如計都末底山王,純寶所成,大威德阿修羅王, 咸住其中,無有窮盡, 菩薩所住善慧地, 亦
여계도말저산왕,순보소성,대위덕아수라왕, 함주기중,무유궁진, 보살소주선혜지, 역
復如是,一切世間生滅智行, 咸在其中,說不可盡.
부여시,일체세간생멸지행, 함재기중,설불가진.
“마치 계도말저산은 순전한 보배로 되었고 큰 위덕 있는 아수라왕이 거기 있어서 다함이 없듯이, 보살이 머물러 있는 선혜지(善慧地)도 그와 같아서 일체 세간의 나고 사라지는 지혜의 행이 거기 있어 설명하여도 다할 수 없느니라.”
(11) 수미로산(須彌盧山)과 제10 법운지
如須彌盧山王,純寶所成,大威德諸天, 咸住其中,無有窮盡, 菩薩所住法雲地, 亦復如
여수미로산왕,순보소성,대위덕제천, 함주기중,무유궁진, 보살소주법운지, 역부여
是,如來力無畏不共法一切佛事, 咸在其中,問荅宣說, 不可窮盡
시,여래력무외불공법일체불사, 함재기중,문답선설, 불가궁진
“마치 수미산은 순전한 보배로 되었고 큰 위덕 있는 하늘들이 거기 있어서 다함이 없듯이, 보살이 머물러 있는 법운지(法運地)도 그와 같아서 여래의 힘과 두려움 없음과 함께하지 않은 일체 부처님의 일이 거기 있어서 묻고 대답하고 설명하여도 다할 수 없느니라.”
佛子!此十寶山王,同在大海,差別得名, 菩薩十地, 亦復如是,同在一切智中,差別得名.
불자!차십보산왕,동재대해,차별득명, 보살십지, 역부여시,동재일체지중,차별득명.
“불자여! 이 열 가지 보배산이 다 같이 큰 바다에 있으면서 차별하게 이름을 얻었듯
이, 보살의 십지(十地)도 그와 같아서 다같이 일체 지혜의 가운데 있으면서 차별하게 이름을 얻었느니라.”
3) 큰 과위(果位)의 공덕을 바다에 비유하다.
佛子!譬如大海,以十種相,得大海名,不可移奪.
불자!비여대해,이십종상,득대해명,불가이탈.
“불자여! 마치 큰 바다는 열 가지 모양으로써 큰 바다라는 이름을 얻어 고치거나 뺏
을 수 없느니라.“
何等爲十, 一、次第漸深, 二、不受死屍, 三、餘水入中, 皆失本名, 四、普同一味, 五、無
하등위십, 일、차제점심, 이、불수사시, 삼、여수입중, 개실본명, 사、보동일미, 오、무
量珍寶,六、無能至底, 七、廣大無量, 八、大身所居, 九、潮不過限, 十、普受大雨,無
량진보,육、무능지저, 칠、광대무량, 팔、대신소거, 구、조불과한, 십、보수대우,무
有盈溢.
유영일.
“무엇이 열인가”하나는 차례로 점점 깊어짐이요, 둘은 송장을 받아두지 않음이요,
셋은 다른 물이 그 가운데 들어가면 모두 본래의 이름을 잃음이요, 넷은 모두 다 한
맛이요, 다섯은 한량없는 보물이 있고, 여섯은 바닥까지 이를 수 없고, 일곱은 넓고
커서 한량이 없고, 여덟은 큰 짐승들이 사는 데요, 아홉은 조수가 기한을 어기지 않
고, 열은 큰 비를 모두 받아도 넘치지 않음이니라.”
菩薩行, 亦復如是,以十相故,名菩薩行,不可移奪, 何等爲十.
보살행, 역부여시,이십상고,명보살행,불가이탈, 하등위십.
“보살의 행도 그와 같아서 열 가지 모양으로써 보살의 행이라 이름하여 고치거나 뺏을 수 없느니라. 무엇이 열인가?
所謂歡喜地,出生大願, 漸次深故.
소위환희지,출생대원, 점차심고.
“이른바 환희지는 큰 서원을 내어 점점 깊어지는 연고이니라.”
離垢地,不受一切破戒屍故.
이구지,불수일체파계시고.
“이구지는 모든 파계한 송장을 받지 않는 연고이니라.”
發光地,捨離世間假名字故.
발광지,사리세간가명자고.
“발광지는 세간에서 붙인 이름[假名子]을 여의는 연고이니라.”
焰慧地,與佛功德, 同一味故.
염혜지,여불공덕, 동일미고.
“염혜지는 부처님의 공덕과 맛이 같은 연고이니라.”
難勝地,出生無量方便神通、世間所作衆珍寶故
난승지,출생무량방편신통、세간소작중진보고
“난승지는 한량없는 방편과 신통인 세간에서 만드는 보배들을 내는 연고이니라.”
現前地,觀察緣生甚深理故.
현전지,관찰연생심심리고.
“한전지는 인연으로 생기는 매우 깊은 이치를 관찰하는 연고이니라.”
遠行地,廣大覺慧善觀察故.
원행지,광대각혜선관찰고.
“원행지는 넓고 큰 깨닫는 지혜를 잘 관찰하는 연고이니라.”
不動地,示現廣大莊嚴事故.
부동지,시현광대장엄사고.
“부동지는 광대하게 장엄하는 일을 나타내는 연고이니라.”
善慧地,得深解脫, 行於世間,如實而知, 不過限故.
선혜지,득심해탈, 행어세간,여실이지, 불과한고.
“선혜지는 깊은 해탈을 얻고 세간으로 다니면서 사실대로 알아서 기한을 어기지 않는
연고이니라.”
法雲地,能受一切諸佛如來, 大法明雨, 無厭足故.
법운지,능수일체제불여래, 대법명우, 무염족고.
“법운지는 모든 부처님 여래의 큰 법의 밝은 비를 받으면서 만족함이 없는 연고이니
라.”
4) 견고한공덕을 마니주에 비유하다.
佛子!譬如大摩尼珠, 有十種性, 出過衆寶, 何等爲十.
불자!비여대마니주, 유십종성, 출과중보, 하등위십.
“불자여! 큰 마니 구슬은 열 가지 성질이 있어서 다른 보배보다 뛰어 나느니라. 무엇이 열인가?”
一者, 從大海出. 二者, 巧匠治理. 三者, 圓滿無缺. 四者, 淸淨離垢. 五者, 內外明徹. 六
일자, 종대해출. 이자, 교장치리. 삼자, 원만무결. 사자, 청정이구. 오자, 내외명철. 육
者, 善巧鑽穿. 七者, 貫以寶縷. 八者, 置在瑠璃高幢之上. 九者, 普放一切種種光明. 十者,
자, 선교찬천. 칠자, 관이보루. 팔자, 치재류리고당지상. 구자, 보방일체종종광명. 십자,
能隨王意雨衆寶物,如衆生心, 充滿其願.
능수왕의우중보물,여중생심, 충만기원.
“하나는 큰 바다에서 나왔고, 둘은 훌륭한 기술자가 다스렸고, 셋은 둥글고 원만하여
흠이 없고, 넷은 청정하여, 때가 없고, 다섯은 안팎이 투명하게 밝고, 여섯은 교묘하
게 구멍을 뚫었고, 일곱은 보배 실로 꿰었고, 여덟은 유리로 만든 당기 위에 달았고,
아홉은 가지가지 광명을 널리 놓고, 열은 왕의 뜻을 따라 모든 보물을 내며 중생들의
마음과 같이 소원을 만족케 하느니라.”
佛子!當知菩薩, 亦復如是,有十種事, 出過衆聖, 何等爲十.
불자!당지보살, 역부여시,유십종사, 출과중성, 하등위십.
“불자여! 보살도 그와 같아서 열 가지가 여러 성인보다 뛰어나는 줄을 알아야 합니
다. 무엇이 열인가.
一者, 發一切智心. 二者, 持戒頭陀. 正行, 明淨. 三者, 諸禪三昧, 圓滿無缺. 四者, 道行
일자, 발일체지심. 이자, 지계두타. 정행, 명정. 삼자, 제선삼매, 원만무결. 사자, 도행
淸白,離諸垢穢. 五者, 方便神通,內外明徹. 六者, 緣起智慧,善能鑽穿. 七者, 貫以種種
청백,이제구예. 오자, 방편신통,내외명철. 육자, 연기지혜,선능찬천. 칠자, 관이종종
方便智縷. 八者, 置於自在高幢之上. 九者觀衆生行,放聞持光. 十者, 受佛智職,墮在佛
방편지루. 팔자, 치어자재고당지상. 구자관중생행,방문지광. 십자, 수불지직,타재불
數,能爲衆生廣作佛事.
수,능위중생광작불사.
“하나는 일체 지혜를 마음을 냄이요,둘은 계행을 가지어 두타의 행이 맑음이요, 셋은 여러 선정과 삼매가 원만하여 흠이 없음이요, 넷은 도행이 청백하여 때를 여의었음이요, 다섯은 방편과 신통이 안팎으로 사무치게 밝음이요, 여섯은 연기(緣起)의 지혜로 잘 뚫었음이요, 일곱은 갖가지 방편과 지혜의 실로 꿰었음이요, 여덟은 자유로운 높은 당기 위에 있음이요. 아홉은 중생의 행을 관찰하여 법을 들어 지니는 광명을 놓음이요, 열은 부처님 지혜의 직책을 받아 부처님 가운데 들어가 중생을 위하여 불사를 널리 지음이니라.”
2. 십지(十地)의 이익을 나타내다.
1) 신심(信心)을 내는 공덕
(1) 이익을 말하여 신심을 내다.
佛子!此集一切種、一切智功德菩薩行法門品,若諸衆生, 不種善根, 不可得聞.
불자!차집일체종、일체지공덕보살행법문품,약제중생, 불종선근, 불가득문.
“불자여! 이 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 공덕을 모으는 보살행의 법문은 여러 중생이 선근을 심지 않고는 듣지 못하느니라.”
解脫月菩薩言,“聞此法門,得幾所福?”
해탈월보살언,“문차법문,득기소복?”
‘해탈월보살이 말씀하셨다.’“이 법문을 들으면 얼마나 되는 복을 얻겠씁니까?”
金剛藏菩薩言,“如一切智所集福德,聞此法門, 福德如是. 何以故, 非不聞, 此功德法門,
금강장보살언,“여일체지소집복덕,문차법문, 복덕여시. 하이고, 비불문, 차공덕법문,
而能信解受持讀誦,何況精進、如說修行.
이능신해수지독송,하황정진、여설수행.
‘금강장보살이 말하셨다.’“일체 지혜로 모으는 복덕과 같이 이 법문을 들은 복덕도
그와 같으리라. 왜냐하면! 이 공덕의 법문을 듣지 못하고는, 능히 믿고 이해하거나 받
아 지니고 읽고 외우지도 못하거든, 하물며 꾸준히 정진하고 말한 대로 수행하하는 것
이겠는가?”
是故當知,要得聞此集一切智功德法門,乃能信解受持修習,然後, 至於一切智地.
시고당지,요득문차집일체지공덕법문,내능신해수지수습,연후, 지어일체지지.
“그러므로 마땅히 알라! 반드시 이 일체 지혜의 공덕을 모으는 법문을 듣고야 능히 믿고 이해하고 받아 지니고 닦아 익힐 것이며, 그런 후에야 일체 지혜의 지위에 이를 수 있느니라.”
(2) 상서를 나타내다.
1〉땅을 진동 시켜 믿음을 내게하다.
爾時,佛神力故,法如是故,十方各有十億佛剎微塵數世界六種十八相動, 所謂, 動、徧
이시,불신력고,법여시고,십방각유십억불찰미진수세계육종십팔상동, 소위, 동、편
動、等徧動、起、徧起、等徧起,涌、徧涌、等徧涌,震、徧震、等徧震,吼、徧吼、等徧
동、등편동、기、편기、등편기,용、편용、등편용,진、편진、등편진,후、편후、등편
吼,擊、徧擊、等徧擊.
후,격、편격、등편격.
“그때에 부처님의 위신력과 법이 이와 같은 까닭에 시방으로 각각 십억 세계의 작은
미진 수 세계가 여섯 가지의 열여덟 모양으로 진동하였느니라. 이른바 흔들흔들, 두루
흔들흔들, 온통 두루 흔들흔들, 들썩들썩, 두루 들썩들썩, 온통 두루 들썩들썩, 울쑥
불쑥, 두루 울쑥불쑥, 온통 두루 울쑥불쑥, 우르르, 두루 우르르, 온통 두루 우르르,
와르릉, 두루 와르릉, 온통 두루 와르릉, 와지끈, 두루 와지끈, 온통 두루 와지끈 하
였느니라.”
2〉하늘의 공양을 올리다.
雨衆天華、天鬘、天衣,及諸天寶莊嚴之具、幢幡、繒蓋, 奏天妓樂,其音和雅,同時發
우중천화、천만、천의,급제천보장엄지구、당번、증개, 주천기락,기음화아,동시발
聲,讚一切智地所有功德.
성,찬일체지지소유공덕.
“온갖 하늘 꽃과 하늘 화만(華鬘)과 하늘 옷과 하늘의 보배 장엄거리와 당기와 번기
와 비단 일산을 내리며, 하늘 음악을 연주하니, 그 소리가 화평하며 한꺼번에 소리를
내어 온갖 지혜의 지위에 있는 공덕을 찬탄하였느니라.”
2) 시방세계도 이와 같다.
如此世界他化自在天王宮, 演說此法,十方所有一切世界, 悉亦如是.
여차세계타화자재천왕궁, 연설차법,십방소유일체세계, 실역여시.
“이 세계의 타화자재천왕 궁전에서 이 법을 연설하는 것과 같이, 시방의 모든 세계
에서도 모두 이와 같이 하였느니라.”
3) 타방(他方)의 세계에서 증명하다.
爾時,復以佛神力故,十方各十億佛剎微塵數世界外,有十億佛剎微塵數菩薩, 而來此會,
이시,부이불신력고,십방각십억불찰미진수세계외,유십억불찰미진수보살, 이래차회,
作如是言.
작여시언.
“이때에 다시 부처님의 위신력으로 시방으로 각각 십억 부처 세계의 작은 미진 수 같
은 세계 밖에 십억 부처 세계의 작은 미진 수 같은 보살들이 이 회상에 와서 이와 같
이 말하였느니라.”
善哉善哉!金剛藏!快說此法, 我等, 悉亦同名金剛藏,所住世界, 各各差別,悉名金剛
선재선재!금강장!쾌설차법, 아등, 실역동명금강장,소주세계, 각각차별,실명금강
德,佛號, 金剛幢.
덕,불호, 금강당.
“훌륭합니다, 훌륭합니다, 금강장이여! 이 법을 통쾌하게 말씀하셨습니다. 우리들은
다 같이 이름이 금강장(金剛藏)이며, 살고 있는 세계가 각각 다르지마는 이름이 다 같
이 금강덕(金剛德)이며, 부처님 명호는 모두 금강당(金剛幢)입니다.”
我等, 住在本世界中,皆承如來威神之力而說此法,衆會悉等,文字句義, 與此所說, 無有
아등, 주재본세계중,개승여래위신지력이설차법,중회실등,문자구의, 여차소설, 무유
增減.
증감.
“우리들도 본래의 세계에 있으면서 모두 부처님의 위신력을 받들고 이 법을 연설합니다. 모인 대중들도 모두 같고, 글자나 구절이나 뜻도 여기서 말하는 바와 늘거나 줄지 아니합니다.”
悉以佛神力, 而來此會,爲汝作證, 如我等, 今者, 入此世界,如是十方一切世界, 悉亦如
실이불신력, 이래차회,위여작증, 여아등, 금자, 입차세계,여시십방일체세계, 실역여
是, 而往作證.
시, 이왕작증.
“모두 부처님의 신력으로 이 법화에 와서 당신을 위하여 증명합니다. 우리들이 지
금 이 세계에 들어온 것처럼 이와 같이 시방의 일체 세계에서도 다 또한 이와 같이 가서 증명합니다.”
3. 계송으로 십지(十地)를 다시 설하다.
1) 게송으로 설하는 이유를 밝히다.
爾時,金剛藏菩薩, 觀察十方一切衆會,普周法界,欲讚歎發一切智智心,欲示現菩薩境
이시,김강장보살, 관찰십방일체중회,보주법계,욕찬탄발일체지지심,욕시현보살경
界,欲淨治菩薩行力,欲說攝取一切種智道,欲除滅一切世間垢,欲施與一切智,欲示現不
계,욕정치보살행력,욕세섭취일체종지도,욕제멸일체세간구,욕시여일절지,욕시현불
思議智莊嚴,欲顯示一切菩薩諸功德,欲令如是地義, 轉更開顯,承佛神力, 而說頌言.
사의지장엄,욕현시일체보살제공덕,욕령여시지의, 전갱개현,승불신력, 이설송언.
“그때 금강장보살이 시방의 모든 대중이 모인 것이 법계에 두루함을 관찰하고는 온갖 지혜의 지혜를 얻으려는 마음을 찬탄하고, 보살의 경계를 나타내며, 보살의 수행하는 힘을 깨끗이 하고, 갖가지 지혜를 거두어 가지는 길을 설하고, 모든 세간의 때를 없애며, 온갖 지혜를 베풀어 주고, 부사의한 지혜의 장엄을 나타내 보이려고, 일체 보살의 공덕을 드러내 보이려고, 이와 같은 지위의 뜻을 더욱 열어서 나타내려고 하여, 부처님의 위신력을 받들어 게송으로 말씀하셨습니다.”
2) 듣기 권하다.
其心寂滅恒調順 平等無礙如虛空
기심적멸항조순 평등무애여허공
離諸垢濁住於道 此殊勝行汝應聽
이제구탁주어도 차수승행여응청
그 마음 고요하며 조화롭고 유순하여
평등하고 걸림 없기 허공 같으며
더러운 것 여의고 도(道)에 머무니
이 수승한 행(行)을 그대 들을지니라.
3) 수행방편을 설하다.
百千億劫修諸善 供養無量無邊佛
백천억겁수제선 공양무량무변불
聲聞獨覺亦復然 爲利衆生發大心
성문독각역부연 위리중생발대심
백천 억겁 동안에 착한 행 닦아
한량없고 그지없는 부처님께 공양하여
성문과 독각들도 역시 그러해
중생을 이익하게 하려 큰마음 내도다,
精勤持戒常柔忍 慚愧福智皆具足
정근지계상유인 참괴복지개구족
志求佛智修廣慧 願得十力發大心
지구불지수광혜 원득십력발대심
면밀하고 부지련히 계행을 갖고 참고 유순하며
부끄럼과 복과 지혜 다 구족하고
부처 지혜 구하려고 넓은 지혜 닦으며
열 가지 힘 얻고자 큰마음 내도다.
三世諸佛咸供養 一切國土悉嚴淨
삼세제불함공양 일체국토실엄정
了知諸法皆平等 爲利衆生發大心
요지제법개평등 위리중생발대심
삼세의 부처님들 다 공양하고
일체 국토들을 깨끗이 장엄하며
모든 법 평등함을 분명히 알고
중생을 이익하게 큰마음 내내도다.
住於初地生是心 永離衆惡常歡喜
주어초지생시심 영리중악상환희
願力廣修諸善法 以悲愍故入後位
원력광수제선법 이비민고입후위
초지(初地)에 머물러서 이 마음 내고
온갖 악을 아주 떠나 항상 기쁘며
원력으로 선한 법 널리 닦아서
어여삐 여김으로 다음 이지(二地)에 들도다.
戒聞具足念衆生 滌除垢穢心明潔
계문구족념중생 척제구예심명결
觀察世間三毒火 廣大解者趣三地
관찰세간삼독화 광대해자취삼지
계행과 다문(多聞) 갖추고 중생을 생각하며
더러운 때 씻으니 마음이 깨끗해져서
세간에서 세 가지 독한 불 관찰하여
넓고 크게 아는 이 삼지(三地)에 들도다.
三有一切皆無常 如箭入身苦熾然
삼유일체개무상 여전입신고치연
厭離有爲求佛法 廣大智人趣焰地
염리유위구불법 광대지인취염지
세유 일체가 다 무상함이라
화살에 맞은 듯이 고통이 치성하니
유위[有爲] 떠나서 불법(불법) 구하려
큰 지혜 있는 이가 염혜지(焰慧地) 들도다.
念慧具足得道智 供養百千無量佛
념혜구족득도지 공양백천무량불
常觀最勝諸功德 斯人趣入難勝地
상관최승제공덕 사인취입난승지
지혜가 구족하여 도지(道智) 얻고
한량없는 백천의 부처님 공양하며
가장 수승한 모든 공덕을 늘 관찰하니
이 사람이 난승지(難勝地)에 들어가도다.
智慧方便善觀察 種種示現救衆生
지혜방편선관찰 종종시현구중생
復供十力無上尊 趣入無生現前地
부공십력무상존 취입무생현전지
지혜와 모든 방편 잘 관찰하고
가지가지 나타내어 중생 구하며
십력(十力)의 무상존께 공양 올리니
생멸 없는 현전지(現前地)에 들어가도다.
世所難知而能知 不受於我離有無
세소난지이능지 불수어아이유무
法性本寂隨緣轉 得此微妙向七地
법성본적수연전 득차미묘향 7지
세상에서 모르는 것 능히 다 알고
나를 감수하지 않고 유무(有無)를 떠나며
법의 성품 고요한데 인연 따라 구르니
미묘한 지혜 얻어 제7지에 향하도다.
智慧方便心廣大 難行難伏難了知
지혜방편심광대 난행난복난요지
雖證寂滅勤修習 能趣如空不動地
수증적멸근수습 능취여공부동지
지혜와 방편이며 광대한 마음
행하기 어렵고 조복받기 어렵고 알기 어려워
비록 적멸을 증(證)하고도 항상 닦아서
허공 같은 부동지(不動地)에 나아가도다.
佛勸令從寂滅起 廣修種種諸智業
불권령종적멸기 광수종종제지업
具十自在觀世間 以此而昇善慧地
구십자재관세간 이차이승선혜지
부처의 권하는 말씀 적멸한 데서 일어나
가지가지 지혜 업(業)을 널리 닦아서
열 가지 자재를 구족하고 세간을 관찰하며
이것으로 선혜지(善慧地)에 올라가도다.
以微妙智觀衆生 心行業惑等稠林
이미묘지관중생 심행업혹등조림
爲欲化其令趣道 演說諸佛勝義藏
위욕화기영취도 연설제불승의장
미묘한 지혜로써 중생 심행(心行)과
업과 미혹 등 빽빽한 숲 다 관찰하고
그들을 교화하려 도에 나아가게 하려고
부처님의 깊은 도리를 연설도하도다.
次第修行具衆善 乃至九地集福慧
차제수행구중선 내지구지집복혜
常求諸佛最上法 得佛智水灌其頂
상구제불최상법 득불지수관기정
차례로 수행하여 선을 구족하여
제9지에서 이르러 복과 지혜 쌓아 모으고
부처님의 가장 높은 법을 항상 구하여
부처님 지혜의 물을 머리에 붓도다.
4) 삼매(三昧)을 얻다.
獲得無數諸三昧 亦善了知其作業
획득무수제삼매 역선요지기작업
最後三昧名受職 住廣大境恒不動
최후삼매명수직 주광대경항부동
수없이 많은 삼매 골고루 얻고
삼매의 짓는 업도 분명히 알아
최후의 삼매 이름 직책을 받음[受職:수직]이라
광대한 경계에 머물러 움직이지 않도다.
5) 지위를 얻다.
菩薩得此三昧時 大寶蓮華忽然現
보살득차삼매시 대보연화홀연현
身量稱彼於中坐 佛子圍遶同觀察
신량칭피어중좌 불자위요동관찰
보살이 이 삼매를 얻을 때에
큰 보배 연꽃이 홀연히 앞에 나타나
연꽃같이 큰 몸으로 그 위에 앉으니
불자들이 에워싸고 우러러보도다.
放大光明百千億 滅除一切衆生苦
방대광명백천억 멸제일체중생고
復於頂上放光明 普入十方諸佛會
부어정상방광명 보입십방제불회
찬란한 백억 줄기 큰 광명 놓아
일체 중생의 모든 고통 없애버리고
정수리에 또다시 광명을 놓아
시방의 부처님 회상에 두루 들어가도다.
悉住空中作光網 供養佛已從足入
실주공중작광망 공양불이종족입
卽時諸佛悉了知 今此佛子登職位
즉시제불실요지 금차불자등직위
모든 공중에서 광명 그물이 되어서
부처님께 공양하고 발밑으로 들어가니
그때에 부처님은
이 불자들이 직책 받는 지위에 오른 것을 알도다.
十方菩薩來觀察 受職大士舒光照
십방보살래관찰 수직대사서광조
諸佛眉間亦放光 普照而來從頂入
제불미간역방광 보조이래종정입
시방의 보살들이 와서 살피니
직책 받은 보살들 광명을 펴고
모든 부처님은 미간에서 또 광명을 놓아
널리 비추고는 다시 와서 정수리로 들어가도다.
十方世界咸震動 一切地獄苦消滅
십방세계함진동 일체지옥고소멸
是時諸佛與其職 如轉輪王第一子
시시제불여기직 여전륜왕제일자
시방의 세계가 다 진동하고
모든 지옥 고통이 다 소멸되거늘
그때에 부처님이 직책을 주어
전륜왕의 태자가 되듯 하니라.
若蒙諸佛與灌頂 是則名登法雲地
약몽제불여관정 시칙명등법운지
정수리에 부처님이 물을 부으면
법운지에 올랐다 이름하는 것이니라.
6) 지혜가 광대하다.
智慧增長無有邊 開悟一切諸世間
지혜증장무유변 개오일체제세간
欲界色界無色界 法界世界衆生界
욕계색계무색계 법계세계중생계
有數無數及虛空 如是一切咸通達
유수무수급허공 여시일체함통달
지혜가 점점 늘어 끝 간 데 없어
일체 모든 세간 중생을 깨우쳐 주며,
욕심세계 형상세계 무형세계와
법계와 모든 세계 중생세계들
셀 수 있고 셀 수 없는 허공까지
이런 것을 모두 다 통달했도다.
一切化用大威力 諸佛加持微細智
일체화용대위력 제불가지미세지
祕密劫數毛道等 皆能如實而觀察
비밀겁수모도등 개능여실이관찰
일체를 교화하는 큰 위덕(威德)의 힘과
모든 부처님이 가피하한 미세한 지혜와
비밀한 많은 겁과 범부들[毛道等:모도등]까지
모두 다 사실대로 관찰하도다.
受生捨俗成正道 轉妙法輪入涅槃
수생사속성정도 전묘법륜입열반
乃至寂滅解脫法 及所未說皆能了
내지적멸해탈법 급소미설개능료
태어나고 집을 떠나 바른 도를 이룸과
미묘한 법륜 굴림과 열반에 듦과
적멸하고 해탈하는 그러한 법과
아직 설하지 않은 것까지 능히 다 알도다.
7) 이름을 해석하다.
菩薩住此法雲地 具足念力持佛法
보살주차법운지 구족념력지불법
譬如大海受龍雨 此地受法亦復然
비여대해수룡우 차지수법역부연
보살이 법운지(法雲地)에 머물고 나서
생각하는 힘을 구족하여 불법 지니니
큰 바다가 장마철의 많은 비를 모두 받드이
이 지위에서 받는 법도 그와 같도다.
十方無量諸衆生 悉得聞持持佛法
십방무량제중생 실득문지지불법
於一佛所所聞法 過於彼數無有量
어일불소소문법 과어피수무유량
시방에 한량없는 모든 중생들이
부처님 법을 얻어 듣고 지니었어도
한 부처님 계신 데서 들은 불법이
저보다 많아서 한량없도다.
以昔智願威神力 一念普徧十方土
이석지원위신력 일념보편십방토
霔甘露雨滅煩惱 是故佛說名法雲
주감로우멸번뇌 시고불설명법운
옛적의 지혜와 서원과 위신력으로
잠깐 동안에 시방 국토에 널리 퍼지게 하여
감로법의 비를 내려 번뇌를 소멸하니
그러므로 법운지(法雲地)라 이름하도다.
8) 신통(神通)을 보이다.
神通示現徧十方 超出人天世間境
신통시현편십방 초출인천세간경
復過是數無量億 世智思惟必迷悶
부과시수무량억 세지사유필미민
신통을 나타내어 시방에 두루 하여
인간과 천상과 세상 경계를 뛰어났으며
이보다 더 많아서 한량없는 억이라
세상 지혜로 생각하면 받드시 그 마음이 아득하도다.
一擧足量智功德 乃至九地不能知
일거족량지공덕 내지구지부능지
何況一切諸衆生 及以聲聞辟支佛
하황일체제중생 급이성문벽지불
발 한 번 드는 동안의 지혜와 공덕을
제9지 보살들도 알 수 없는데
하물며 일체 모든 중생들이나
성문(聲聞)이나 벽지불(辟支佛)이 어찌 알리오.
9) 과위(果位)를 밝히다.
此地菩薩供養佛 十方國土悉周徧
차지보살공양불 십방국토실주변
亦供現前諸聖衆 具足莊嚴佛功德
역공현전제성중 구족장엄불공덕
이 지위의 보살들이 부처님께 공양하고
시방의 모든 국토 두루 다니며
또한 현전의 모든 성인께도 공양하며
부처님의 공덕을 구족하게 장엄하도다.
住於此地復爲說 三世法界無礙智
주어차지부위설 삼세법계무애지
衆生國土悉亦然 乃至一切佛功德
중생국토실역연 내지일체불공덕
이 지위에 머물러서는 다시
삼세와 법계에 걸림 없는 지혜를 연설하고
중생과 국토들도 다 그러하여
일체 부처님의 공덕에까지 이르도다.
此地菩薩智光明 能示衆生正法路
차지보살지광명 능시중생정법로
自在天光除世暗 此光滅暗亦如是
자재천광제세암 차광멸암역여시
이 지위에 있는 보살들이 지혜 광명으로
중생에게 바른 법의 길을 보여 주나니
자재천의 광명은 세간 어둠 소멸하고
이 광명도 그와 같이 어둠을 소멸하도다.
住此多作三界王 善能演說三乘法
주차다작삼계왕 선능연설삼승법
無量三昧一念得 所見諸佛亦如是
무량삼매일념득 소견제불역여시
이 지위에 머물러서는 삼계왕 되어
삼승(三乘)의 모든 법문 연설하고
잠깐 동안 한량없는 삼매 얻으며
모든 부처님을 친견함도 이와 같도다.
此地我今已略說 若欲廣說不可盡
차지아금이약설 약욕광설불가진
이 지위에 대하여 지금 대강 말했거니와
만약 전부를 말하자면 끝이 없도다.
10) 산의 비유
如是諸地佛智中 如十山王嶷然住
如是諸地佛智中 如十山王嶷然住
이와 같은 모든 지위(地位)는 부처님의 지혜 가운데
열 가지 산처럼 우뚝 솟았도다.
初地藝業不可盡 譬如雪山集衆藥
초지예업불가진 비여설산집중약
二地戒聞如香山 三如鞞陀發妙華
이지계문여향산 삼여비타발묘화
초지는 온갖 예술 끝이 없어서
설산에 여러 약초 모이듯 하고
제2지의 계율 다문(多聞)이 향산(香山)과 같고
제3지는 비타리산에 묘한 꽃 피듯 하도다.
焰慧道寶無有盡 譬如仙山仁善住
염혜도보무유진 비여선산인선주
五地神通如由乾 六如馬耳具衆果
오지신통여유건 육여마이구중과
염혜지(焰慧地)는 도(道)의 보배 다함이 없어
신선산에 어진 이들 머문 것 같고
제5지의 신통이 뛰어난 유간산 같고
제6지는 마이산에 과일이 많은 듯하네 !
七地大慧如尼民 八地自在如輪圍
칠지대혜여니민 팔지자재여윤위
九如計都集無礙 十如須彌具衆德
구여계도집무애 십여수미구중덕
제7지의 큰 지혜는 니민다라산 같고
제8지의 자재함은 윤위산 같고
제9지는 계도말저산이 걸림이 없듯 하고
제10지는 수미산처럼 모든 덕(德) 구족했네!
11) 바다의 비유
初地願首二持戒 三地功德四專一
초지원수이지계 삼지공덕사전일
五地微妙六甚深 七廣大慧八莊嚴
오지미묘육심심 칠광대혜팔장엄
초지(初地)는 서원(誓願)이요 제2지는 계율이며
제3지는 공덕이요, 제4지는 정진이라
제5지는 미묘하고, 제6지는 깊고 깊어
제7지는 넓은 지혜, 제8지는 장엄이라.
九地思量微妙義 出過一切世間道
구지사량미묘의 출과일체세간도
十地受持諸佛法 如是行海無盡竭
십지수지제불법 여시행해무진갈
제9지에는 미묘한 뜻을 헤아려
일체 세간의 모든 길을 뛰어났으며
제10지에선 모든 부처님의 법을 받아서
이러한 수행(修行) 바다 다함이 없도다.
12) 마니주의 비유
十行超世發心初 持戒第二禪第三
십행초세발심초 지계제이선제삼
行淨第四成就五 緣生第六貫穿七
행정제사성취오 연생제육관천칠
열 가지 행 뛰어나니 초지는 발심이요
계율은 제2지요 선정은 제3지며
깨끗한 행 제4지요, 성취는 제5지며
12십인연은 제6지요, 꿰는 건 제7지로다.
第八置在金剛幢 第九觀察衆稠林
제팔치재금강당 제구관찰중조림
第十灌頂隨王意 如是德寶漸淸淨
제십관정수왕의 여시덕보점청정
제8은 금강의 당기 위에 두는 듯하고
제9지는 빽빽한 숲 관찰하는 것이라
제10지의 관정(灌頂)위는 왕의 뜻을 따라
이와 같이 공덕보배 점점 청정하도다.
13) 무진공덕(無盡功德)으로 총결하다.
十方國土碎爲塵 可於一念知其數
십방국토쇄위진 가어일념지기수
毫末度空可知量 億劫說此不可盡
호말도공가지량 억겁설차불가진
시방 국토 부수어 미세먼지 된 것은
한 생각에 그 수효 알 수도 있으니
털끝으로 허공을 헤어려 다 안다 하여도
억겁 동안에 십지(十地) 공덕은 다 설할 수 없네!
2021. 04. 02(토)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
華嚴經 三十九卷, 第二十六品: 十地品 ⑥卷
화엄경 39권, 제 26육품: 십지품 ⑥권
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경
대방광불화엄경 39권, 제26품: 십지품 ⑥권, (531회) 청암 스님. : 네이버 블로그 (naver.com)