출처 : 여성시대 Dianic Wicca
흥미로워서 가져와 봄. 여시들은 이 팁이 맞는 것 같아?
첫댓글 과학책 두꺼운 건 케바케같음 어려운 내용을 초보자들이 이해하기 쉽게 간결하고 논리적으로 쓴 책들도 많아 오히려 내용을 정리하지 못하고 중언부언 양만 늘어나버린 책들도 꽤나 봄
과학책 ㅇㅈㅇㅈㅇㅈ
삭제된 댓글 입니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅅㅂ
나무위키 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오 꿀팁이다
번역은 진짜 그런거같다ㅋㅋㅋㅋ
추천사로 떼우거나..3번 꿀팁이다!!
진짜 작가 성별 인정...
그러고보니 어릴때 교수가 번역한 외국 시집 샀다가 번역 좆같애서 던진적 있네시인데 매번 다다다로 끝났던걸로 기억함
번역은.. 복불복이야^-^,,, 통번역대학원 출신도 거지같이 하는 사람 많고,,, 통번역대라해서 맡겼는데 통역가였던 경우도 있고,,,,, 사실 그 좋은 번역이 편집자의 리라이팅 실력일 수도,,,, ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 같은 번역가여도 편집자에 따라 그 완성도가 달라지기도 함ㅠ
오...비문학 꿀팁이다...맞아 이기적유전자읽는데 참고문헌페이지도 길지만 보주해서 추가설명한것만 거의 100페이지라 여기까지 못 읽겠더라..ㅋㅋㅋㅋㅋ
오
1부터 개같이 인정
비문학 입문으로 다정한 것이 살아남는다 읽었는데 참고문헌 페이지 엄청 많아서 놀랐던 기억이 있음 그런게 제대로 된 책이었구나
참고할게 고마워
오 고마워
참고할게
첫댓글 과학책 두꺼운 건 케바케같음 어려운 내용을 초보자들이 이해하기 쉽게 간결하고 논리적으로 쓴 책들도 많아 오히려 내용을 정리하지 못하고 중언부언 양만 늘어나버린 책들도 꽤나 봄
과학책 ㅇㅈㅇㅈㅇㅈ
삭제된 댓글 입니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅅㅂ
나무위키 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오 꿀팁이다
번역은 진짜 그런거같다ㅋㅋㅋㅋ
오 꿀팁이다
추천사로 떼우거나..
3번 꿀팁이다!!
진짜 작가 성별 인정...
그러고보니 어릴때 교수가 번역한 외국 시집 샀다가 번역 좆같애서 던진적 있네
시인데 매번 다다다로 끝났던걸로 기억함
번역은.. 복불복이야^-^,,, 통번역대학원 출신도 거지같이 하는 사람 많고,,, 통번역대라해서 맡겼는데 통역가였던 경우도 있고,,,,, 사실 그 좋은 번역이 편집자의 리라이팅 실력일 수도,,,, ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 같은 번역가여도 편집자에 따라 그 완성도가 달라지기도 함ㅠ
오...비문학 꿀팁이다...
맞아 이기적유전자읽는데 참고문헌페이지도 길지만 보주해서 추가설명한것만 거의 100페이지라 여기까지 못 읽겠더라..ㅋㅋㅋㅋㅋ
오
1부터 개같이 인정
비문학 입문으로 다정한 것이 살아남는다 읽었는데 참고문헌 페이지 엄청 많아서 놀랐던 기억이 있음 그런게 제대로 된 책이었구나
참고할게 고마워
오 고마워
참고할게