대방광불화엄경 38권
大方廣佛華嚴經三十八卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 십지품⑤ 요점 강의
이 세 가지를 버리라
① 나쁜 습관(習慣)을 버리라.
② 나쁜 집착(執着)을 버리라.
③ 나쁜 소견(所見)을 버리라.
사람들은 모든 망상과 좁은 소견 큰 소견을 항상 따라 얽히고설키고 시작 없는 마음만 빽빽한 숲을 연상케 하니 언제나 밝은 빛으로 나올까?
어떤 이는 부처님의 광명을 받아 넓고 넓은 초원에서 맑은 지혜의 공기를 마시며 대자연에 이바지하건만, 어떤 이는 마음에 어두움에 쌓여 캄캄한 밤을 헤매지 않는가!
이 뜻을 아는 자는 부처님의 지혜 광명을 친히 볼 수 있는 자이다.
○제8부동지(不動地)
이 지위에 오른 보살은 수행을 완성하여 흔들림이 없다.
부동(不動)이란 명칭은 바로 여기에서 유래한다. 이곳의 보살은 깊이 있는 실천을 하므로 심행(深行) 보살이라고도 부른다. 세속의 집착에서 완전히 벗어나 성문(聲聞)이나 연각(緣覺)의 무리들은 전혀 깨트릴 수 없는 경지에 머문다.
달리 무공용지(無功用地)라고도 하는데, 무공은 곧 어떤 의도나 목적이 없다는 뜻이다. 그저 자연의 흐름대로 순리대로 또한 중생의 생김새에 따라 중생을 제도한다.
이 밖에 부동지를 달리 부르는 말이 많다. 지혜가 견고하여 돌아가지 않으므로 부전지(不轉地), 큰 덕을 갖추므로 위덕지(威德地), 색욕이 끊어진 상태이므로 동진지(童眞地), 어디에나 뜻대로 태어날 수 있으므로 자재지(自在地), 완성된 단계이므로 성지(成地), 궁극적으로 알고 있으므로 구경지(究竟地), 항상 큰 서원을 내므로 변화지(變化地), 깨뜨릴 수 없으므로 주지지(住持地), 선근을 이미 닦았으므로 무공덕력지(無功德力地)라고도 부른다.
○제9선혜지(善慧地)
이 지위에 오른 보살은 지혜가 뛰어나 어떤 곳에 있게 되더라도 상황에 맞게 설법한다. 곧 모든 중생의 마음과 근기와 욕망을 잘 살피기 때문에 누구에게나 불법을 전할 수 있다. 이 지위에 오른 보살은 사무애지(四無碍智)라고 해서 걸림이 없는 4가지 지혜를 갖추게 된다.
① 법(法)에 걸림이 없는 법무애지,
② 뜻에 걸림이 없는 의무애지,
③ 말에 걸림이 없는 언무애지,
④ 즐거운 설법[樂說?:요설]에 걸림이 없는 낙설무애지가 그것이다. 부처의 가르침과 진리를 이해하는 데 막힘이 없으며 그 가르침을 말하거나 설법하는 데에도 장애가 없다는 뜻이다. 이 지위의 보살이 수행을 쌓으면 부처와 거의 동등한 지위인 제10지 법운지(法雲地)에 들게 된다.
선혜지 한 내용을 보면
“불자여! 보살이 이 선혜지(善慧地)에게 머물러서는 큰 법사가 되고 법사의 행을 갖추어서 여래의 법장(法藏)을 잘 수호하느니라. 한량없이 공교한 지혜로 네 가지 걸림 없는 변재(辯才)를 일으키고 보살의 말로써 법을 연설하느니라.”
“이 보살은 항상 네 가지 걸림 없는 지혜를 따라서 연설하고 잠깐도 버리지 아니하나니, 무엇이 넷인가? 이른바 법에 걸림 없는 지혜[法無礙智:법무애지]와 뜻에 걸림 없는 지혜[義無礙智:의무애지]와 말에 걸림 없는 지혜[辭無礙智:사무애지]와 말하기 즐기는 데 걸림 없는 지혜[樂說無礙智:낙설무애지]이니라.”
◉ 제26품: 십지품(十地品) ⑤권 목차
8. 제8 부동지(不動地)를 설하다.
1) 찬탄하고 법을 청하다.
(1) 천왕과 천중이 공양하고 찬탄하다.
(2) 천녀가 음악으로 공양하고 찬탄하다.
(3) 법을 청하다.
2) 방편을 닦아 익히다.
3) 무생법인(無生法忍)을 얻다.
4) 스승한 행(行)을 얻다.
5) 제불(諸佛)이 나타나 격려하다.
6) 지혜를 일으키는 문을 주다.
7) 지혜를 일으키는 문을 주다.
(1) 기세간(器世間)을 알디.
(2) 중생세간(衆生世間)을 다 알디.
(3) 지정각세간(智正覺世間)을 다 알디.
1〉십신(十身)을 밝히다.
3〉십신(十身)의 차별
8) 열 가지 자재
9) 지혜와 업과 수승함
10) 제8지의 열 가지 이름
11) 제8지에서 성취하는 능력
12) 부동지의 공과
(1) 조화롭고 유연한 공과
(2) 과보를 거두는 공과
(3) 원력과 지혜의 공과
13) 게송으로 그 뜻을 거듭 밝히다.
(1) 부동지의 행(行)
1〉방편을 닦다.
2〉무생법인(無生法忍)을 얻다.
3〉수승한 행
(2) 청정한 불국토(佛國土)
(3) 열 가지 몸의 자재(自在)
(4) 수승한 공덕
(5) 성취의 공덕
(6) 부동지(不動地)의 과(果)
(7) 맺어 말하다.
9) 제9지 선혜지(善慧地)를 설하다.
1) 여래의 신통
2) 보살의 공양
3) 천왕의 공양
4) 천녀의 공양
5) 법을 청하다.
6) 선혜지에 들어가는 열 가지 방편
7) 선혜지에 머무는 열 가지 행법(行法)
8) 여실히 아는 열 가지 행(行)
9) 설법이 성취되다.
(1) 지혜가 성취되다.
(2) 구업(口業)이 성취되다.
(2) 법사(法師)이 성취되다.
1〉다라니(陀羅尼)가 원만해지다.
2〉말이 성취되다.
3〉문답이 성취되다.
10) 선혜지의 공과를 밝히다.
(1) 조화롭고 유연한 공과
(2) 과보를 거두는 공과
(3) 원력과 지혜의 공과
11) 게송으로 그 뜻을 거듭 밝히다.
(1) 수행의 방편을 말하다.
(2) 지혜가 성취되다.
(3) 행이 성취되다.
(4) 설법이 성취되다.
(5) 제9지의 공과를 밝히다.
(6) 결론을 맺다.
◉ 화엄경 38권(華嚴經三十八卷) 본문
제26품: 십지품(十地品) ⑤권
8. 제8 부동지(不動地)를 설하다.
1) 찬탄하고 법을 청하다..
(1) 천왕과 천중이 공양하고 찬탄하다.
是時天王及天衆 聞此勝行皆歡喜
시시천왕급천중 문차승행개환희
爲欲供養於如來 及以無央大菩薩
위욕공양어여래 급이무앙대보살
이때에 천왕들과 천신 대중이
이 수승한 행을 듣고 모두 기뻐서
여래와 무수휘 많은
큰 보살들께 공양하려 하나니
雨妙華幡及幢蓋 香鬘瓔珞與寶衣
우묘화번급당개 향만영락여보의
無量無邊千萬種 悉以摩尼作嚴飾
무량무변천만종 실이마니작엄식
묘한 꽃과 깃발과 당기와 일산과
향과 화만과 영락과 보배 옷들을
한량없고 끝없는 천만 가지로 비 내리니
모두 다 마니로써 곱게 장업하였다.
(2) 천녀가 음악으로 공양하고 찬탄하다.
天女同時奏天樂 普發種種妙音聲
천녀동시주천악 보발종종묘음성
供養於佛幷佛子 共作是言而讚歎
공양어불병불자 공작시언이찬탄
천녀들은 같은 때에 하늘 음악을 연주하며
가지가지 아름다운 음성을 두루 내어서
부처님과 불자들께 공양하면서
한꺼번에 말을 내어 찬탄하도다.
一切見者兩足尊 哀愍衆生現神力
일체견자량족존 哀愍衆生現神力
令此種種諸天樂 普發妙音咸得聞
영차종종제천악 보발묘음함득문
일체를 다 보시는 부처님께서(兩足尊)
중생을 불쌍하여겨 신력 나타내시니
여러 가지 모든 하늘 음악으로
아름다운 소리 내어 다 듣게 하도다.
於一毛端百千億 那由他國微塵數
어일모단백천억 나유타국미진수
如是無量諸如來 於中安住說妙法
여시무량제여래 어중안주설묘법
한 털끝에서 백천만억
나유타 국토 작은 먼지 숫자의
이와 같이 한량없는 여래가
그 가운데 계시어 미묘 법을 설하도다.
一毛孔內無量剎 各有四洲及大海
일모공내무량찰 각유사주급대해
須彌鐵圍亦復然 悉見在中無迫隘
수미철위역부연 실견재중무박애
한 모공 안의 한량없는 세계에
세계마다 사주(四州)와 바다가 각각 다 있고
수미산과 철위산도 또한 그러하거늘
모공 안에 있어도 비좁지 않음을 다 보도다.
一毛端處有六趣 三種惡道及人天
일모단처유육취 삼종악도급인천
諸龍神衆阿修羅 各隨自業受果報
제룡신중아수라 각수자업수과보
한 털 끝에 여섯 갈래 들어 있으니
세 가지 나쁜(三惡道) 갈래와 인간과 천상과
용왕과 신중들과 아수라들이
제각기 업을 따라 과보 받도다.
於彼一切剎土中 悉有如來演妙音
어피일체찰토중 실유여래연묘음
隨順一切衆生心 爲轉最上淨法輪
수순일체중생심 위전최상정법륜
저러한 모든 세계 국토 가운데에
여래가 계시어서 묘한 음성으로 연설하니
일체중생의 마음을 따라
가장 높고 청정한 법륜을 굴리시도다.
剎中種種衆生身 身中復有種種剎
찰중종종중생신 신중부유종종찰
人天諸趣各各異 佛悉知已爲說法
인천제취각각이 불실지이위설법
세계 안에 가지가지 중생 몸 있고
몸 가운데 다시 갖가지 세계가 있어
인간 천상 여러 갈래 각각 다른데
부처님이 다 아시고 법문을 연설하도다.
大剎隨念變爲小 小剎隨念亦變大
대찰수념변위소 소찰수념역변대
如是神通無有量 世間共說不能盡
여시신통무유량 세간공설불능진
큰 세계가 생각 따라 작게 변하고
작은 세계 마음대로 크게 되나니
이러한 신통 변화 한량이 없어
온 세상이 다 말해도 끝낼 수 없어.
(3) 법을 청하다.
普發此等妙音聲 偁讚如來功德已
보발차등묘음성 칭찬여래공덕이
衆會歡喜默然住 一心瞻仰欲聽說
중회환희묵연주 일심첨앙욕청설
이와 같은 묘한 음성 두루 내어서
여래의 크신 공덕 찬탄하고 나서
모든 대중 환희하며 잠자코 앉아
일심으로 우러르며 설법을 듣도다.
時解脫月復請言 今此衆會皆寂靜
시해탈월부청언 금차중회개적정
願說隨次之所入 第八地中諸行相
원설수차지소입 제팔지중제행상
그때에 해탈월이 청하는 말씀,
“여기 모인 대중이 정숙하오니
바라건대 이 다음에 들어갈 바를 따라
제8지의 모든 행상을 말씀하소서!”
2) 방편을 닦아 익히다.
爾時,金剛藏菩薩, 告解脫月菩薩言, 佛子!菩薩摩訶薩, 於七地中,善修習方便慧,善淸
이시,금강장보살, 고해탈월보살언, 불자!보살마가살, 어칠지중,선수습방편혜,선청
淨諸道,善集助道法.
정제도,선집조도법.
‘그때에 금강장보살이 해탈월보살에게 말하였다.’
“불자여! 보살마하살이 제7지에서 방편 지혜를 잘 닦고, 모든 도를 잘 깨끗케 하며,
도를 돕는 법을 잘 모으느니라.”
大願力所攝,如來力所加,自善力所持,常念如來力無所畏不共佛法.
대원력소섭,여래력소가,자선력소지,상념여래력무소외불공불법.
“큰 원력으로 포섭하고, 여래의 힘으로 가피한 바가되고, 자기 선근의 힘으로 유지하
므로, 여래의 힘과 두려움 없음과 함께하지 않는 부처님 법을 항상 생각하느니라.”
善淸淨深心思覺,能成就福德智慧,大慈大悲不捨衆生,入無量智道.
선청정심심사각,능성취복덕지혜,대자대비불사중생,입무량지도.
“깊은 마음으로 생각함을 청정케 하며, 복덕과 지혜를 성취하며, 대자대비로 중생을
버리지 않고, 한량없는 지혜의 도에 들어가게 하느니라.”
3) 무생법인(無生法忍)을 얻다.
入一切法,本來無生、無起、無相、無成、無壞、無盡、無轉、無性爲性,初中後際 皆悉
입일체법,본래무생、무기、무상、무성、무괴、무진、무전、무성위성,초중후제 개실
平等,無分別如如智之所入處.
평등,무분별여여지지소입처.
“일체 법에 본래 나는 일도 없고, 일어남도 없고, 모양도 없고, 이룸도 없고, 무너짐
도 없고, 다함도 없고, 옮아감도 없으며, 성품이 없는 것으로 성품을 삼으며, 처음과
중간과 나중이 모두 평등하며, 분별이 없는 진여와 같은 지혜로 들어갈 곳에 들어가느
니라.”
離一切心意識分別想,無所取着猶如虛空,入一切法如虛空性,是名得無生法忍.
이일체심의식분별상,무소취착유여허공,입일체법여허공성,시명득무생법인.
“모든 마음과 뜻과 식으로 분별하는 생각을 여의었으며, 집착함이 없으며, 허공과 같
으며, 일체 법에 들어가 허공의 성품과 같나니, 이것을 말하여 무생법인(無生法忍)을
얻었다 하느니라.”
4) 스승한 행(行)을 얻다.
佛子!菩薩, 成就此忍,卽時, 得入第八不動地,爲深行菩薩, 難可知, 無差別,離一切
불자!보살, 성취차인,즉시, 득입제팔부동지,위심행보살, 난가지, 무차별,이일체
相、一切想、一切執着,無量無邊,一切聲聞辟支佛, 所不能及,離諸諠諍,寂滅現前.
상、일체상、일체집착,무량무변,일체성문벽지불, 소불능급,이제훤쟁,적멸현전.
“불자여! 보살은 이 인(忍)을 성취하고는 즉시로 제8 부동지(不動地)에 들어가니, 깊
이 행하는 보살이 되나서, 알기 어려우며, 차별이 없으며, 일체 모양과 일체 생각과
일체 집착을 여의며, 한량이 없고 끝이 없으며, 일체 성문과 벽지불이 미칠 수 없으
며, 모든 시끄러움을 여의어서 적멸(寂滅)이 앞에 나타나느니라.”
譬如比丘,具足神通,得心自在,次第乃至入滅盡定,一切動心憶想分別, 悉皆止息.
비여비구,구족신통,득심자재,차제내지입멸진정,일체동심억상분별, 실개지식.
“마치 비구가 신통을 구족하고 마음이 자재하게 되어, 차례로 멸진정(滅盡定)에까지
들어가면 모든 동(動)하는 마음과 기억하는 분별이 모두 쉬느니라.”
此菩薩摩訶薩, 亦復如是,住不動地,卽捨一切功用行,得無功用法,身口意業, 念務皆
차보살마하살, 역부여시,주부동지,즉사일체공용행,득무공용법,신구의업, 염무개
息,住於報行
식,주어보행
“이 보살마하살도 그와 같아서 부동지에 머물면, 일체 공들여 작용하는 행[功用行:공
용행]을 버리고 공들여 작용함이 없는 법[無功用行:무공용행]을 얻어서, 몸과 입과 뜻
으로 하는 업과 생각과 일이 모두 쉬고 과보의 행에 머무느니라.”
譬如有人,夢中見身, 墮在大河,爲欲渡故,發大勇猛,施大方便, 以大勇猛、施方便故,
비여유인,몽중견신, 타재대하,위욕도고,발대용맹,시대방편, 이대용맹、시방편고,
卽便覺寤,旣覺寤已,所作皆息.
즉변각오,기각오이,소작개식.
“마치 어떤 사람이 꿈에 큰 강에 빠졌는데 건너가기 위하여 큰 용맹을 내어 방편을
베풀었고, 용맹을 내어 방편을 베풀었으므로 꿈을 깨게 되느니라. 꿈을 깨고 나면 하
던 일이 모두 쉬게 됨과 같으리라.”
菩薩, 亦爾,見衆生身, 在四流中,爲救度故,發大勇猛,起大精進, 以勇猛、精進故,至
보살, 역이,견중생신, 재사류중,위구도고,발대용맹,기대정진, 이용맹、정진고,지
不動地, 旣至此已,一切功用, 靡不皆息,二行相行, 悉不現前.
부동지, 기지차이,일체공용, 미불개식,이행상행, 실불현전.
“보살도 그와 같아서 중생의 몸이 네 가지 폭류[四流:사류]에 있음을 보고 제도하기
위하여 큰 용기를 내어 크게 정진하며, 큰 용맹으로 정진하므로 이 부동지에 이르니
라. 이 지에 이르면 일체 공들여 작용함이 모두 쉬어서, 두 가지 행과 형상 있는 행이
앞에 나타나지 아니하느니라.”
佛子!如生梵世,欲界煩惱, 皆不現前, 住不動地, 亦復如是,一切心意識行, 皆不現前.
불자!여생범세,욕계번뇌, 개불현전, 주부동지, 역부여시,일체심의식행, 개불현전.
“불자여! 마치 범천에 태어나면 욕계의 번뇌가 앞에 나타나지 아니함과 같나니, 부동
지에 머무는 것도 그와 같아서 모든 마음과 뜻과 식으로 하는 행이 앞에 나타나지 아
니하느니라.”
此菩薩摩訶薩,菩薩心、佛心、菩提心、涅槃心尚不現起,況復起於世間之心.
차보살마하살,보살심、불심、보리심、열반심상불현기,황부기어세간지심.
“이 보살마하살은 보살의 마음, 부처님 마음, 보리란 마음, 열반이란 마음도 일으키
지 아니하거든 하물며 다시 세간의 마음을 일으키겠는가?”
5) 제불(諸佛)이 나타나 격려하다.
佛子!此地菩薩, 本願力故,諸佛世尊, 親現其前, 與如來智,令其得入法流門中,作如是
불자!차지보살, 본원력고,제불세존, 친현기전, 여여래지,영기득입법류문중,작여시
言.
언.
“불자여! 이 지의 보살은 본래의 원력으로 여러 부처님 세존이 친히 그 앞에 나타나 여래의 지혜를 주어서 법의 물결[法流門:법류문]에 들어가게 하는 이와 같이 말씀을 하시느니라.”
善哉善哉!善男子!此忍第一,順諸佛法, 然善男子!我等所有十力無畏、十八不共諸佛之
선재선재!선남자!차인제일,순제불법, 연선남자!아등소유십력무외、십팔불공제불지
法,汝今未得,汝應爲欲成就此法, 勤加精進,勿復放捨於此忍門.
법,여금미득,여응위욕성취차법, 근가정진,물부방사어차인문.
“훌륭하고 훌륭하여라, 선남자여! 이 진리[法忍]가 제일이니라. 모든 부처님의 법을
수순하는 것이니라. 그러나 선남자여! 우리가 가지고 있는 열 가지 힘[十力]과, 두려
움이 없음[無畏]과, 열여덟 가지 함께하지 않는[十八不共:십팔불공] 모든 부처님의
법은 그대가 아직 얻지 못하였으니 그대는 이 법을 성취하기 위하여 부지런히 정진할
것이요, 이 진리의 놓아 버리지 말도록 하라.”
又善男子!汝雖得是寂滅解脫,然諸凡夫, 未能證得,種種煩惱, 皆悉現前,種種覺觀, 常
우선남자!여수득시적멸해탈,연제범부, 미능증득,종종번뇌, 개실현전,종종각관, 상
相侵害,汝當愍念如是衆生.
상침해,여당민념여시중생.
“또 선남자여! 그대는 비록 이 고요한 해탈을 얻었지마는, 그러나 모든 범부들은 아
직 능히 증득하지 못하였으므로 여러 가지 번뇌가 앞에 나타나기도 하고, 여러 가지
거친 생각[覺:각]과 미세한 생각[觀:관]이 항상 침노하나니, 그대는 마땅히 이와 같은
중생들을 불쌍하게 생각하도록 하라.”
又善男子!汝當憶念本所誓願,普大饒益, 一切衆生,皆令得入不可思議智慧之門.
우선남자!여당억념본소서원,보대요익, 일체중생,개령득입불가사의지혜지문.
“또 선남자여! 그대는 본래에 세운 서원을 기억하고 일체중생을 모두 크고 이익하게
하여 불가사의한 한 지혜의 문에 들어가도록 하라.”
又善男子!此諸法法性,若佛出世,若不出世,常住不異,諸佛, 不以得此法故, 名爲如
우선남자!차제법법성,약불출세,약불출세,상주불이,제불, 불이득차법고, 명위여
來,一切二乘, 亦能得此無分別法.
래,일체이승, 역능득차무분별법.
“또 선남자여! 이 모든 법과 법의 성품은 부처님께서 세상에 나셨거나 나지 않았거나
간에 항상 있어 다르지 아니하며, 모든 부처님이 이 법을 얻었다고 해서 여래라 이름
하는 것은 아니니, 일체 이승(二乘)도 이 분별없는 법을 능히 얻을 것이니라.”
又善男子!汝觀我等, 身相無量, 智慧無量, 國土無量, 方便無量, 光明無量, 淸淨音聲亦無
우선남자!여관아등, 신상무량, 지혜무량, 국토무량, 방편무량, 광명무량, 청정음성역무
有量, 汝今宜應成就此事.
유량, 여금의응성취차사.
“또 선남자여, 그대는 나의 몸이 한량없고, 지혜가 한량없고, 국토가 한량없고, 방
편이 한량없고, 광명이 한량없고, 청정한 음성이 한량없음을 보나니, 그대는 이제 이
일을 성취하도록 하라.”
又善男子!汝今適得此一法明,所謂一切法無生無分別, 善男子!如來法明,無量入,無量
우선남자!여금적득차일법명,소위일체법무생무분별, 선남자!여래법명,무량입,무량
作,無量轉,乃至百千億那由他劫, 不可得知, 汝應修行,成就此法.
작,무량전,내지백천억나유타겁, 불가득지, 여응수행,성취차법.
“또 선남자여! 그대는 이제 다만 한 가지 법에 밝음[一法明:일법명]을 얻었나니, 이
른바 일체 법의 생함이 없고, 분별이 없는 것이니라. 선남자여! 여래의 법에 밝음은
한량없는 데 들어가서 한량없이 작용하고 한량없이 굴러가며, 내지 백천억 나유타 겁
에도 알 수 없나니, 그대는 마땅히 수행하여 이 법을 성취하도록 하라.”
又善男子, 汝觀十方無量國土、無量衆生、無量法種種差別,悉應如實通達其事.
우선남자, 여관십방무량국토、무량중생、무량법종종차별,실응여실통달기사.
“또 선남자여! 그대는 시방의 한량없는 국토와 한량없는 중생과 한량없는 법의 갖가
지로 차별한 것을 보나니, 모두 사실과 같이 그런 일을 통달하도록 하라.”
6) 지혜를 일으키는 문을 주다.
佛子!諸佛世尊, 與此菩薩如是等無量起智門,令其能起無量無邊差別智業.
불자!제불세존, 여차보살여시등무량기지문,영기능기무량무변차별지업.
“불자여! 부처님 세존께서는 이 보살에게 이와 같이 한량없이 지혜를 일으키는 문을
주어서, 한량없고 끝이 없이 차별한 지혜의 업을 일으키게 하느니라.”
佛子!若諸佛, 不與此菩薩起智門者,彼時, 卽入究竟涅槃,棄捨一切利衆生業.
불자!약제불, 불여차보살기지문자,피시, 즉입구경열반,기사일체이중생업.
“불자여! 만약 부처님께서 이 보살에게 지혜를 일으키는 문을 주지 아니하였으면, 그
때에 곧 구경의 열반에 들어서 모든 중생을 이익하게 하는 업을 버릴 것이니라,”
以諸佛, 與如是等無量無邊起智門故,於一念頃, 所生智業,從初發心, 乃至七地, 所修諸
이제불, 여여시등무량무변기지문고,어일념경, 소생지업,종초발심, 내지칠지, 소수제
行,百分, 不及一,乃至百千億那由他分, 亦不及一, 如是阿僧祇分,歌羅分,筭數分,譬
행,백분, 불급일,내지백천억나유타분, 역불급일, 여시아승기분,가라분,산수분,비
諭分,優波尼沙陀分,亦不及一.
유분,우파니사타분,역불급일.
“여러 부처님께서 이와 같이 한량없고 끝이 없이 지혜를 일으키는 문을 주었으므로,
잠깐 동안에 내어진 지혜의 업은 처음 발심한 때부터 제7지에 이르도록 닦은 행으로는
백 분의 하나에도 미치지 못하고, 내지 백천 억 나유타 분의 하나에도 또한 미치지 못
하며, 이와 같이 아승지 분과 가라분(歌羅分)과 산수 분, 비유분, 우파니사타 분의 하
나도 또한 미치지 못하느니라.”
何以故?佛子!是菩薩, 先以一身, 起行,今住此地,得無量身、無量音聲、無量智慧、無
하이고?불자!시보살, 선이일신, 기행,금주차지,득무량신、무량음성、무량지혜、무
量受生、無量淨國.
량수생、무량정국.
“무슨 까닭인가? 불자여! 이 보살이 먼저는 한 몸으로 행을 일으켰지마는, 이제 이
지위에서는 한량없는 몸과 한량없는 음성과 한량없는 지혜와 한량없이 태어남과 한량
없이 깨끗한 국토를 얻느니라,”
教化無量衆生,供養無量諸佛,入無量法門,具無量神通,有無量衆會道場差別,住無量身
교화무량중생,공양무량제불,입무량법문,구무량신통,유무량중회도장차별,주무량신
語意業, 集一切菩薩行,以不動法故.
어의업, 집일체보살행,이부동법고.
“한량없는 중생을 교화하고, 한량없는 부처님께 공양하고, 한량없는 법문에 들어가
고, 한량없는 신통을 갖추고, 한량없는 대중이 모인 도량을 가졌으며, 한량없는 몸과
말과 뜻으로 짓는 업에 머물러서, 모든 보살의 행을 모으되 동요하지 않는 법으로써
하는 연고이니라.”
佛子!譬如乘船, 欲入大海,未至於海,多用功力, 若至海已,但隨風去,不假人力以至大
불자!비여승선, 욕입대해,미지어해,다용공력, 약지해이,단수풍거,불가인력이지대
海,一日所行, 比於未至,其未至時, 設經百歲, 亦不能及.
해,일일소행, 비어미지,기미지시, 설경백세, 역불능급.
“불자여! 마치 배를 타고 바다에 나아갈 적에, 바다까지 이르지 못하여서는 많은 공
력을 써야 하지마는, 바다에 나아가서는 바람을 따라다니고 사람의 힘을 빌리지 않는
것과 같나니, 바다에 이르러서 하루 동안 행하는 것을 바다에 이르지 못하였을 적에
백 년 동안 가는 것으로도 미치지 못하느니라.”
佛子!菩薩摩訶薩, 亦復如是,積集廣大善根資糧,乘大乘船, 到菩薩行海,於一念頃, 以
불자!보살마하살, 역부여시,적집광대선근자량,승대승선, 도보살행해,어일념경, 이
無功用智, 入一切智智境界,本有功用行, 經於無量百千億那由他劫, 所不能及.
무공용지, 입일체지지경계,본유공용행, 경어무량백천억나유타겁, 소부능급.
“불자여! 보살마하살도 그와 같아서 광대한 선근의 양식을 모아 대승의 배를 타고서
보살행의 바다에 이르면 잠깐에 공력을 쓰지 않는 지혜[無功用智:무공용지]로 온갖 지
혜의 지혜 경계에 들어가는 것을 본래에 공력을 쓰는 행[本有功用行:본유공용행]으로
는 한량없는 백천 억 나유타 겁을 지내더라도 미치지 못하느니라.”
7) 지혜를 일으키는 문을 주다.
(1) 기세간(器世間)을 알디.
佛子!菩薩住此第八地,以大方便善巧智, 所起無功用覺慧,觀一切智智所行境.
불자!보살주차제8 지,이대방편선교지, 소기무공용각혜,관일체지지소행경.
“불자여! 보살이 제8지에 머물러서는 큰 방편과 교묘한 지혜로 일으킨 공용이 없는
지혜[無功用覺慧:무공용각혜]로써 온갖 지혜의 지혜로 행할 경계를 관찰하느니라.”
所謂觀世間成,觀世間壞, 由此業集故成,由此業盡故, 壞, 幾時成, 幾時壞, 幾時成住, 幾
소위관세간성,관세간괴, 유차업집고성,유차업진고, 괴, 기시성, 기시괴, 기시성주, 기
時壞住, 皆如實知.
시괴주, 개여실지.
“이른바 세간이 이루어짐을 관찰하고 세간이 무너짐을 관찰하며, 이 업이 모임으로써
이루어지고 이 업이 다함으로써 무너지며, 얼마 동안 이루어지고 얼마 동안 무너지며, 얼마 동안 이루어 머물고 얼마 동안 무너져서 머무는 것을 모두 사실대로 아느니라.”
又知地界, 小相大相、無量相差別相,知水火風界, 小相大相、無量相差別相,知微塵, 細
우지지계, 소상대상、무량상차별상,지수화풍계, 소상대상、무량상차별상,지미진, 세
相差別相、無量差別相, 隨何世界中, 所有微塵聚, 及微塵差別相,皆如實知.
상차별상、무량차별상, 수하세계중, 소유미진취, 급미진차별상,개여실지.
“또 지대(地大) 경계(地界)의 작은 모양과 큰 모양과 한량없는 모양과 차별한 모양을
알고, 수대(水大), 화대(火大), 풍대(風大) 경계의 작은 모양과 큰 모양과 한량없는
모양과 차별한 모양을 알며, 미세먼지의 미세한 모양과 차별한 모양과 한량없이 차별
한 모양을 알며, 어떠한 세계에 있는 미세먼지의 무더기와 미세먼지의 차별한 모양이
라도 모두 사실대로 아느니라.”
隨何世界中, 所有地水火風界,各若干微塵,所有寶物, 若干微塵,衆生身, 若干微塵,身
수하세계중, 소유지수화풍계,각약간미진,소유보물, 약간미진,중생신, 약간미진,신
若干微塵,皆如實知.
약간미진,개여실지.
“어떠한 세계에 있는 지대, 수대, 화대, 풍대의 경계가 각각 얼마만 한 미세먼지인지
거기 있는 보물의 미세먼지가 얼마인지 중생의 몸의 미세먼지가 얼마인지 국토들의 티
미세먼지가 얼마인지를 모두 사실대로 아느니라.”
知衆生大身小身, 各若干微塵成,知地獄身、畜生身、餓鬼身、阿修羅身、天身、人身, 各
지중생대신소신, 각약간미진성,지지옥신、축생신、아귀신、아수라신、천신、인신, 각
若干微塵成,得如是知微塵差別智.
약간미진성,득여시지미진차별지.
“중생의 큰 몸과 작은 몸이 각각 얼마의 미세먼지로 이루어졌는지를 알며, 지옥의 몸
과 축생의 몸과 아귀의 몸과 아수라의 몸과 하늘의 몸과 인간의 몸이 각각 얼마의 미
세먼지로 이루어졌는지를 알아서, 이렇게 티끌의 차별을 아는 지혜를 얻느니라.”
又知欲界、色界、無色界成,知欲界,色界,無色界壞,知欲界、色界、無色界小相、大
우지욕계、색계、무색계성,지욕계,색계,무색계괴,지욕계、색계、무색계소상、대
相、無量相、差別相,得如是觀三界差別智.
상、무량상、차별상,득여시관삼계차별지.
“또 욕계와 색계와 무색계의 이루어짐을 알고, 욕계와 색계와 무색계의 무너짐을 알
며, 욕계와 색계와 무색계의 작은 모양, 큰 모양, 한량없는 모양, 차별한 모양을 알아
서 이와 같이 삼계의 차별을 관찰하는 지혜를 얻느니라.”
佛子!此菩薩, 復起智明,教化衆生, 所謂善知衆生身差別,善分別衆生身,善觀察所生處,
불자!차보살, 부기지명,교화중생, 소위선지중생신차별,선분별중생신,선관찰소생처,
隨其所應, 而爲現身,教化成熟.
수기소응, 이위현신,교화성숙.
“불자여! 이 보살은 다시 지혜의 광명을 일으켜서 중생을 교화하느니라. 이른바 중생
의 몸이 차별함을 잘 알며, 중생의 몸을 잘 분별하며, 태어나는 곳을 잘 알아서, 그
마땅한 대로 몸을 나타내어 교화하고 성숙케 하느니라,”
此菩薩, 於一三千大千世界,隨衆生身信解差別,以智光明, 普現受生, 如是若二若三,乃
차보살, 어일삼천대천세계,수중생신신해차별,이지광명, 보현수생, 여시약이약삼,내
至百千,乃至不可說三千大千世界,隨衆生身信解差別,普於其中, 示現受生, 此菩薩成就
지백천,내지불가설삼천대천세계,수중생신신해차별,보어기중, 시현수생, 차보살성취
如是智慧故,於一佛剎, 其身不動,乃至不可說佛剎衆會中, 悉現其身.
여시지혜고,어일불찰, 기신부동,내지불가설불찰중회중, 실현기신.
“이 보살은 한 삼천대천세계에서 중생의 몸과 믿고 아는 차별을 따라서 지혜의 광명
으로 두루 태어나는 일을 나타내며, 이와 같이 둘이나 셋이나 내지 백천이나 내지 말
할 수 없는 삼천대천세계에서 모든 중생의 몸과 믿고 아는 차별을 따라서 그 가운데서
널리 태어남을 나타내느니라. 이 보살은 이러한 지혜를 성취하였으므로, 한 부처님 세
계에서 몸이 동요하지 아니하며, 내지 말할 수 없는 세계의 대중이 모인 가운데서 그
몸을 나타내느니라.”
(2) 중생세간(衆生世間)을 다 알디.
佛子!此菩薩, 隨諸衆生, 身心信解種種差別,於彼佛國衆會之中, 而現其身.
불자!차보살, 수제중생, 신심신해종종차별,어피불국중회지중, 이현기신.
“불자여! 이 보살은 중생들의 몸과 마음과 믿음과 아는 일이 갖가지로 차별함을 따라
서 그 부처님의 대중 가운데서 몸을 나타내느니라.”
所謂於沙門衆中, 示沙門形,婆羅門衆中, 示婆羅門形,剎利衆中, 示剎利形.
소위어사문중중, 시사문형,파라문중중, 시파라문형,찰리중중, 시찰리형.
“이른바 사문(沙門) 대중 가운데서는 사문의 형상을 보이고, 바라문 대중 가운데서는
바라문의 형상을 보이고, 찰제리 대중 가운데서는 찰제리의 형상을 나타내느니라.”
如是毘舍衆、首陀衆、居士衆、四天王衆、三十三天衆、夜摩天衆、兜率陀天衆、化樂天
여시비사중、수타중、거사중、사천왕중、삼십삼천중、야마천중、도솔타천중、화락천
衆、他化自在天衆、魔衆、梵衆,乃至阿迦尼咤天衆中,各隨其類, 而爲現形.
중、타화자재천중、마중、범중,내지아가니타천중중,각수기류, 이위현형.
“이와 같이 비사(毘舍) 대중, 수타(首陀) 대중, 거사 대중, 사천왕 대중, 삼십삼천
대중, 야마천 대중, 도솔타천 대중, 화락천 대중, 타화자재천 대중, 마군 대중, 범천
대중과, 내지 아가니타천(阿迦尼吒天) 대중 가운데서도 각각 그들의 종류를 따라서 형
상을 나타내느니라.”
又應以聲聞身得度者,現聲聞形, 應以辟支佛身得度者, 現辟支佛形, 應以菩薩身得度者,
우응이성문신득도자,현성문형, 응이벽지불신득도자, 현벽지불형, 응이보살신득도자,
現菩薩形. 應以如來身得度者,現如來形.
현보살형. 응이여래신득도자,현여래형.
“또 성문의 몸으로 제도할 이에게는 성문의 형상을 나타내고, 벽지불의 몸으로 제도
할 이에게는 벽지불의 형상을 나타내고, 보살의 몸으로 제도할 이에게는 보살의 형상
을 나타내고, 여래의 몸으로 제도할 이에게는 여래의 형상을 나타내느니라.”
佛子!菩薩, 如是於一切不可說佛國土中,隨諸衆生, 信樂差別,如是如是而爲現身.
불자!보살, 여시어일체불가설불국토중,수제중생, 신락차별,여시여시이위현신.
“불자여! 보살은 이와 같이 말할 수 없는 모든 부처님의 국토에서 중생들의 믿고 좋
아하는 차별을 따라서 이렇게 몸을 나타내느니라.”
(3) 지정각세간(智正覺世間)을 다 알디.
1〉십신(十身)을 밝히다.
佛子!此菩薩, 遠離一切身想分別,住於平等, 此菩薩, 知衆生身、國土身、業報身、聲聞
불자!차보살, 원리일체신상분별,주어평등, 차보살, 지중생신、국토신、업보신、성문
身、獨覺身、菩薩身、如來身、智身、法身、虛空身.
신、독각신、보살신、여래신、지신、법신、허공신.
“불자여! 이 보살의 모든 몸이라는 분별을 멀리 여의고 평등한 데 머물며, 이 보살이
중생인 몸과 국토인 몸과 업으로 받는 몸과 성문의 몸과 독각의 몸과 보살의 몸과 여
래의 몸과 지혜인 몸과 법인 몸과 허공인 몸을 아느니라.”
2〉십신(十身)이 자재하다.
此菩薩, 知諸衆生心之所樂,能以衆生身, 作自身,亦作國土身、業報身,乃至虛空身.
차보살, 지제중생심지소락,능이중생신, 작자신,역작국토신、업보신,내지허공신.
“이 보살은 중생들의 마음에 좋아함을 알고는, 중생인 몸으로써 자기의 몸을 짓기도
하고, 국토인 몸과 업으로 받는 몸과 내지 허공인 몸을 짓기도 하느니라.”
又知衆生心之所樂,能以國土身, 作自身,亦作衆生身、業報身,乃至虛空身.
우지중생심지소락,능이국토신, 작자신,역작중생신、업보신,내지허공신.
“또 중생들의 좋아함을 알고는, 능히 국토인 몸으로써 자기의 몸을 짓기도 하고, 중
생인 몸과 업으로 받는 몸과 내지 허공인 몸을 짓기도 하느니라.”
又知諸衆生心之所樂,能以業報身, 作自身,亦作衆生身、國土身,乃至虛空身.
우지제중생심지소락,능이업보신, 작자신,역작중생신、국토신,내지허공신.
“또 중생들의 마음에 좋아함을 알고는, 능히 업으로 받는 몸으로써 자기의 몸을 짓기
도 하고, 중생인 몸과 국토인 몸과 내지 허공인 몸을 짓기도 하느니라.”
又知衆生心之所樂,能以自身, 作衆生身、國土身,乃至虛空身, 隨諸衆生, 所樂不同,則
우지중생심지소락,능이자신, 작중생신、국토신,내지허공신, 수제중생, 소락부동,칙
於此身, 現如是形
어차신, 현여시형
“또 중생들의 마음에 좋아하는 바를 알고는 능히 자기의 몸으로 중생의 국토인 몸과
내지 허공인 몸을 짓나니, 모든 중생들의 좋아함이 같지 아니함을 따라서 이 몸으로 이와 같이 형상을 나타내느니라.”
3〉십신(十身)의 차별
此菩薩, 知衆生, 集業身、報身、煩惱身、色身、無色身.
차보살, 지중생, 집업신、보신、번뇌신、색신、무색신.
“이 보살이 중생들의 업이 모인 몸[集業身:집업신]과 갚아진 몸[報身:보신]과 번뇌의
몸과 형상 있는 몸[色身:색신]과 형상 없는 몸[無色身무색신]을 아느니라.”
又知國土身, 小相大相、無量相、染相淨相、廣相、倒住相、正住相、普入相、方網差別
우지국토신, 소상대상、무량상、염상정상、광상、도주상、정주상、보입상、방망차별
相.
상.
“또 국토인 몸의 작은 모양, 큰 모양, 한량없는 모양, 더러운 모양, 깨끗한 모양, 넓
은 모양, 거꾸로 있는 모양, 바로 있는 모양, 널리 들어간 모양, 사방으로 그물처럼
차별한 모양을 아느니라.”
知業報身假名差別,知聲聞身、獨覺身、菩薩身假名差別.
지업보신가명차별,지성문신、독각신、보살신가명차별.
“업으로 갚아진 몸이 거짓 이름으로 차별한[假名差別:가명차별] 것을 알며, 성문의
몸과 독각의 몸과 보살의 몸이 거짓 이름으로 차별한 것을 아느니라.”
知如來身, 有菩提身、願身、化身、力持身、相好莊嚴身、威勢身、意生身、福德身、法
지여래신, 유보제신、원신、화신、력지신、상호장엄신、위세신、의생신、복덕신、법
身、智身.
신、지신.
“여래의 몸에 보리의 몸[菩提身:보리신], 서원의 몸[願身:원신],나툰몸[化身화신],힘
으로 유지하는 몸[力持身:려지신], 몸매로 장엄한 몸[相好莊嚴身:상묘장엄신], 위엄과
세력 있는 몸[威勢身:위세신], 뜻대로 나는 몸[意生身:의생신], 복덕의 몸, 법의 몸,
지혜의 몸이 있음을 아느니라.”
知智身, 善思量相、如實決擇相、果行所攝相、世間出世間差別相、三乘差別相、共相不共
지지신, 선사량상、여실결택상、과행소섭상、세간출세간차별상、삼승차별상、공상불공
相、出離相非出離相、學相無學相.
상、출리상비출리상、학상무학상.
“지혜의 몸에 잘 생각하는 모양, 사실대로 결정하는 모양, 결과와 행에 거두어진 모
양, 세간과 출세간의 차별한 모양, 삼승이 차별한 모양, 함께하는 모양, 함께하지 않
는 모양, 뛰어난 모양, 뛰어나지 않은 모양, 배우는 모양, 배울 것 없는 모양을 아느
니라”
知法身, 平等相, 不壞相、隨時隨俗假名差別相、衆生非衆生法差別相、佛法聖僧法差別相.
지법신, 평등상, 불괴상、수시수속가명차별상、중생비중생법차별상、불법성승법차별상.
“법의 몸에 평등한 모양, 깨뜨릴 수 없는 모양, 때를 따르고 속세을 따라 거짓업는
붙인 이름이 차별한 모양, 중생과 중생 아닌 법의 차별한 모양, 부처님 법과 거룩한
스님의 법이 차별한 모양을 아느니라.”
知虛空身無量相、周徧相、無形相、無異相、無邊相、顯現色身相.
지허공신무량상、주편상、무형상、무이상、무변상、현현색신상.
“허공인 몸에 한량없는 모양, 두루한 모양, 형상 없는 모양, 다르지 않은 모양, 그지
없는 모양, 형상 몸을 나타내는 모양을 아느니라.”
8) 열 가지 자재
佛子!菩薩, 成就如是身智已,得命自在、心自在、財自在、業自在、生自在、願自在、解
불자!보살, 성취여시신지이,득명자재、심자재、재자재、업자재、생자재、원자재、해
自在、如意自在、智自在、法自在.
자재、여의자재、지자재、법자재.
“불자여! 보살이 이러한 몸의 지혜를 성취하고는 목숨에 자유롭고, 마음에 자유롭고,
재물에 자유롭고, 업에 자유롭고, 나는 데 자유롭고, 서원에 자유롭고, 아는 데 자유
롭고, 뜻대로 하는 데 자유롭고, 지혜에 자유롭고, 법에 자유로움을 얻느니라.”
9) 지혜와 업과 수승함
得此十自在故,則爲不思議智者、無量智者、廣大智者、無能壞智者.
득차십자재고,칙위부사의지자、무량지자、광대지자、무능괴지자.
“이 열 가지 자유로움을 얻었으므로, 헤아릴 수 없이 지혜로운 이, 한량없이 지혜로
운 이, 넓고 크게 지혜로운 이, 깨뜨릴 수 없이 지혜로운 이가 되느니라.”
此菩薩, 如是入已,如是成就已,得畢竟無過失身業、無過失語業、無過失意業, 身語意業,
차보살, 여시입이,여시성취이,득필경무과실신업、무과실어업、무과실의업, 신어의업,
隨智慧行.
수지혜행.
“이 보살은 이와 같이 들어가고, 이와 같이 성취하고는 끝까지 허물없는 몸의 업과
허물없는 말의 업과 허물없는 뜻의 업을 얻으며, 몸과 말과 뜻으로 짓는 업이 지혜를
따라 행하느니라.”
般若波羅蜜, 增上,大悲爲首,方便善巧,善能分別,善起大願,佛力所護,常勤修習利衆
반약바라밀, 증상,대비위수,방편선교,선능분별,선기대원,불력소호,상근수습이중
生智,普住無邊差別世界.
생지,보주무변차별세계.
“반야바라밀이 늘어나고, 크게 가엾이 여기는 마음이 머리가 되어 공교한 방편으로
잘 분별하며 큰 서원을 일으키고, 부처님의 힘으로 보호함이 되어, 중생을 이익되게
지혜를 부지런히 닦으며, 그지없이 차별한 세계에 널리 머무느니라.”
佛子!擧要言之, 菩薩, 住此不動地,身語意業, 諸有所作,皆能積集一切佛法.
불자!거요언지, 보살, 주차부동지,신어의업, 제유소작,개능적집일체불법.
“불자여! 종요함을 들어 말하면, 보살이 이 부동지에 머물러서는 몸과 말과 뜻의 업
으로 하는 일이 모두 일체 부처의 법을 쌓아 모으느니라.”
佛子!菩薩, 住此地,得善住深心力,一切煩惱, 不行故.
불자!보살, 주차지,득선주심심력,일체번뇌, 불행고.
“불자여! 보살이 이 지에 머물고는, 잘 머무른 깊은 마음의 힘을 얻나니, 모든 번뇌
가 행하지 않는 연고이니라.”
得善住勝心力,不離於道故.
득선주승심력,불리어도고.
“잘 머무른 훌륭한 마음의 힘을 얻나니, 도(道)를 여의지 않는 연고이니라.”
得善住大悲力,不捨利益衆生故.
득선주대비력,불사리익중생고.
“잘 머무른 대비(大悲)의 힘을 얻나니, 중생을 이익하게 하기를 버리지 않는 연고이
니라.”
得善住大慈力,救護一切世間故.
득선주대자력,구호일체세간고.
“잘 머무른 대비(大悲)의 힘을 얻나니, 모든 세간을 구호하는 연고이니라.”
得善住陀羅尼力,不忘於法故.
득선주다라니력,부망어법고.
“잘 머무른 다라니(陀羅尼) 힘을 얻나니, 법을 잊지 않는 연고이니라.”
得善住辯才力,善觀察分別一切法故.
득선주변재력,선관찰분별일체법고.
“잘 머무른 변재(辯才)의 힘을 얻나니, 모든 법을 관찰하여 분별하는 연고이니라.”
得善住神通力,普往無邊世界故.
득선주신통력,보왕무변세계고.
“잘 머무른 신통(神通)의 힘을 얻나니, 그지없는 세계에 널리 머무는 연고이니라.”
得善住大願力,不捨一切菩薩所作故.
득선주대원력,불사일체보살소작고.
“잘 머무른 대원(大願)의 힘을 얻나니, 모든 보살의 지을 것을 버리지 않는 연고이
니라.”
得善住波羅蜜力,成就一切佛法故.
득선주바라밀력,성취일체불법고.
“잘 머무른 바라밀(波羅蜜)의 힘을 얻나니, 모든 불법을 성취하는 연고이니라.”
得如來護念力,一切種一切智智, 現前故.
득여래호념력,일체종일체지지, 현전고.
“여래의 호념(護念)하시는 힘을 얻나니, 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜가 앞에 나
타나는 연고이니라.”
此菩薩得如是智力,能現一切諸所作事,於諸事中, 無有過咎.
차보살득여시지력,능현일체제소작사,어제사중, 무유과구.
“이 보살은 이와 같이 지혜의 힘을 얻고는, 모든 지어야 할 일을 능히 나타내며 모든
일에 허물이 없느니라.”
10) 제8지의 열가지 이름
佛子!此菩薩智地, 名爲不動地,無能沮壞故, 名爲不轉地,智慧無退故, 名爲難得地,一
불자!차보살지지, 명위부동지,무능저괴고, 명위부전지,지혜무퇴고, 명위난득지,일
切世間, 無能測故, 名爲童眞地,離一切過失故, 名爲生地,隨樂自在故.
체세간, 무능측고, 명위동진지,이일체과실고, 명위생지,수락자재고.
“불자여! 이 보살의 지혜의 지위[智地:지지]를 부동지라 이름하나니 깨뜨릴 수 없는
연고며, 물러나지 않는 지(地)라 이름하나니 지혜가 물러나지 않는 연고며, 얻기 어려
운 지라 이름하나니 일체 세간에서 헤아릴 수 없는 연고며, 동진지(童眞地)라 이름하
나니, 모든 허물을 여의는 연고며, 내는 지[生地:생지]라 이름하나니, 따라 즐거워함
이 자유로운 연고이니라.”
名爲成地,更無所作故, 名爲究竟地,智慧決定故, 名爲變化地,隨願成就故, 名爲力持
명위성지,갱무소작고, 명위구경지,지혜결정고, 명위변화지,수원성취고, 명위력지
地,他不能動故, 名爲無功用地,先已成就故.
지,타불능동고, 명위무공용지,선이성취고.
“이루어진 지(地)라 이름하나니, 다시 지을 것이 없는 연고며, 구경지(究竟地)라 이
름하나니, 지혜가 결정한 연고며, 변화하는 지라 이름하나니 소원을 따라 성취하는 연
고며, 힘으로 유지하는 지[力持地:력지지]라 이름하나니 다른 이가 동(動)하지 못하는
연고며, 힘의 작용이 없는 지[無功用地:무공용지]라 이름하나니 이미 성취한 연고이니
라.”
11) 제8지에서 성취하는 능력
佛子!菩薩, 成就如是智慧,入佛境界,佛功德照,順佛威儀,佛境現前,常爲如來之所護
불자!보살, 성취여시지혜,입불경계,불공덕조,순불위의,불경현전,상위여래지소호
念,梵釋四王、金剛力士, 常隨侍衛,恒不捨離諸大三昧,能現無量諸身差別,於一一身,
념,범석사왕、금강력사, 상수시위,항불사리제대삼매,능현무량제신차별,어일일신,
有大勢力,報得神通, 三昧自在,隨有可化衆生之處, 示成正覺.
유대세력,보득신통, 삼매자재,수유가화중생지처, 시성정각.
“불자여! 보살이 이와 같이 지혜를 이루고는 부처님의 경계에 들어가며, 부처님의 공
덕을 비쳐보며, 부처님의 위의를 따르며, 부처님 경지가 앞에 나타나며, 항상 여래의
호념하심이 되며, 범천과 제석천과 사천왕과 금강역사가 항상 따라 모시고 호위하며,
여러 큰 삼매를 떠나지 아니하며, 한량없는 여러 가지 몸의 차별함을 나타내며, 낱낱
몸마다 큰 세력이 있으며, 과보로 신통을 얻으며, 삼매에 자유로우며, 교화할 중생이
있는 데를 따라서 바른 깨달음[正覺]을 이룸을 보이느니라.”
佛子!菩薩, 如是入大乘會,獲大神通,放大光明,入無礙法界,知世界差別,示現一切諸
불자!보살, 여시입대승회,획대신통,방대광명,입무애법계,지세계차별,시현일체제
大功德,隨意自在,善能通達前際,後際,普伏一切魔邪之道,深入如來所行境界,於無量
대공덕,수의자재,선능통달전제,후제,보복일체마사지도,심입여래소행경계,어무량
國土, 修菩薩行,以能獲得不退轉法,是故說名住不動地.
국토, 수보살행,이능획득불퇴전법,시고설명주부동지.
“불자여! 보살은 이와 같이 대승의 모임에 들어가서 큰 신통을 얻으며, 큰 광명을 놓
으며, 걸림이 없는 법계에 들어가며, 세계의 차별함을 알며, 모든 큰 공덕을 나타내
며, 마음대로 자유로우며, 앞세상 뒷세상을 잘 통달하며, 모든 마군과 외도들을 굴복
하며, 여래의 행하시는 경지에 깊이 들어가며, 한량없는 국토에서 보살의 행을 닦아서
물러나지 않는 법을 얻었으므로 부동지에 머물렀다고 이름하느니라.”
12) 부동지의 공과
(1) 조화롭고 유연한 공과
佛子!菩薩, 住此不動地已,以三昧力,常得現見無量諸佛,恒不捨離, 承事供養.
불자!보살, 주차부동지이,이삼매력,상득현견무량제불,항불사리, 승사공양.
“불자여! 보살은 이 부동지에 머물고는, 삼매의 힘으로써 한량없는 부처님을 항상 친
견하며, 항상 떠나지 않고 받들어 섬기며 공양하느니라.”
此菩薩, 於一一劫、一一世界,見無量百佛、無量千佛,乃至無量百千億那由他佛,恭敬尊
차보살, 어일일겁、일일세계,견무량백불、무량천불,내지무량백천억나유타불,공경존
重,承事供養,一切資生, 悉以奉施.
중,승사공양,일체자생, 실이봉시.
“이 보살이 낱낱 겁마다 낱낱 세계에서 한량없는 백 부처님과 한량없는 천 부처님과
내지 한량없는 백천 억 나유타 부처님을 친견하고, 공경하고 존중하며 섬기고 공양하
며, 온갖 생활용품을 모두 이바지하며 받드니라.”
於諸佛所, 得於如來甚深法藏,受世界差別等無量法明, 若有問難世界差別, 如是等事,無
어제불소, 득어여래심심법장,수세계차별등무량법명, 약유문난세계차별, 여시등사,무
能屈者.
능굴자.
“모든 부처님 계신 곳에 여래의 깊고 깊은 법장(法藏)을 얻고, 차별한 세계들과 같은
한량없는 법을 밝게 앎을 받았으므로 만약 세계의 차별함을 묻는 이가 있더라도 그런
이치로는 굽힐 이가 없느니라.”
如是經於無量百劫、無量千劫,乃至無量百千億那由他劫,所有善根, 轉增明淨.
여시경어무량백겁、무량천겁,내지무량백천억나유타겁,소유선근, 전증명정.
“이이와 같이 한량없는 백겁과 한량없는 천겁과 내지 한량없는 백천 억 나유타 겁을
지내도록 닦은 바의 선근이 더욱 밝고 청정하여지느니라.”
譬如眞金, 治作寶冠,置閻浮提主聖王頂上,一切臣民, 諸莊嚴具, 無與等者, 此地菩薩,
비여진금, 치작보관,치염부제주성왕정상,일체신민, 제장엄구, 무여등자, 차지보살,
所有善根, 亦復如是,一切二乘, 乃至第七地菩薩, 所有善根, 無能及者,以住此地大智光
소유선근, 역부여시,일체이승, 내지제7 지보살, 소유선근, 무능급자,이주차지대지광
明,普滅衆生, 煩惱黑闇,善能開闡智慧門故.
명,보멸중생, 번뇌흑암,선능개천지혜문고.
“비유컨대 진금(眞金)으로 보배 관을 만들어 염부제 주인인 성스런 왕이 머리에 쓰
면, 모든 신하들의 장엄거리로는 같을 이가 없느니라. 이 지위의 보살이 가진 선근도
또한 이와 같아서 모든 이승(二乘)이나 내지 제7지 보살이 가진 선근으로는 미칠 수
없느니라. 이 지위에 머물러서는 큰 지혜의 광명으로 중생들의 캄캄한 번뇌를 널리 소
멸하고 지혜의 문을 활짝 여는 까닭이니라.”
佛子!譬如千世界主大梵天王,能普運慈心,普放光明,滿千世界, 此地菩薩, 亦復如是,
불자!비여천세계주대범천왕,능보운자심,보방광명,만천세계, 차지보살, 역부여시,
能放光明,照百萬佛剎微塵數世界,令諸衆生, 滅煩惱火, 而得淸涼.
능방광명,조백만불찰미진수세계,영제중생, 멸번뇌화, 이득청량.
“불자여! 비유하면 마치 일천 세계의 주인인 대범천왕이 자비한 마음을 널리 운전하
고 광명을 두루 놓아서 일천 세계에 가득하나니, 이 지위의 보살도 이와 같아서 광명
을 놓아 백만 세계의 작은 먼지 수 같은 세계를 비추어, 모든 중생들로 하여금 번뇌의
불길을 소멸하고 서늘하게 하느니라.”
此菩薩,十波羅蜜中,願波羅蜜增上, 餘波羅蜜, 非不修行,但隨力隨分, 是名略說諸菩薩
차보살,십바라밀중,원바라밀증상, 여바라밀, 비불수행,단수력수분, 시명약설제보살
摩訶薩, 第八不動地, 若廣說者,經無量劫, 不可窮盡.
마하살, 제8 부동지, 약광설자,경무량겁, 불가궁진.
“이 보살은 열 가지 십바라밀 중에는 서원(誓願)바라밀이 더욱 느나니, 다른 바라밀
을 닦지 않는 것은 아니지마는 힘을 따르고 분한을 따를 뿐이니라.이것이 보살마하살
의 제8 부동지를 간략히 말함이라 하거니와, 만일 널리 말하자면 한량없는 겁을 지나
더라도 다할 수 없느니라.”
(2) 과보를 거두는 공과
佛子!菩薩摩訶薩, 住此地,多作大梵天王,主千世界,最勝自在,善說諸義,能與聲聞、
불자!보살마하살, 주차지,다작대범천왕,주천세계,최승자재,선설제의,능여성문、
辟支佛諸菩薩, 波羅蜜道.
벽지불제보살, 바라밀도.
“불자여! 보살마하살이 이 지위에 머물러서는 흔히 대범천왕이 되어 일천 세계를 주
관하며, 가장 수승하고 자유롭게 여러 이치를 말하여 성문이나 벽지불에게 보살의 바
라밀을 일러 주주느니라.”
若有問難世界差別,無能退屈, 布施愛語利行同事, 如是一切諸所作業,皆不離念佛,乃至
약유문난세계차별,무능퇴굴, 포시애어이행동사, 여시일체제소작업,개불리념불,내지
不離念一切種、一切智智.
불리념일체종、일체지지.
“만약 세계의 차별을 묻는 이가 있더라도 보살을 능히 머물러서게 하지 못하느니라.
보시하고, 좋은 말을 하고, 이익한 행을 하고 일을 함께하느니라. 이와 같이 여러 가
지 짓는 업이 모두 부처님 생각함을 떠나지 아니하며 내지 갖가지 지혜와 온갖 지혜의
지혜를 생각함을 떠나지 아니하느니라.”
復作是念,‘我當於一切衆生中, 爲首、爲勝,乃至爲一切智智依止者.
부작시념,‘아당어일체중생중, 위수、위승,내지위일체지지의지자.
“또 생각하기를 ‘내가 중생들 가운데 머리가 되고 수승한 이가 되고, 내지 온갖 지
혜의 지혜에 의지함이 되리라’라고 하느니라.”
此菩薩, 若以發起大精進力,於一念頃,得百萬三千大千世界微塵數三昧,乃至示現百萬三
차보살, 약이발기대정진력,어일념경,득백만삼천대천세계미진수삼매,내지시현백만삼
千大千世界微塵數菩薩以爲眷屬.
천대천세계미진수보살이위권속.
“이 보살이 만일 크게 정진하는 힘을 내면 잠깐 동안에 백만 삼천대천세계의 작은 먼
지 수 같은 삼매를 얻으며 내지 백만 삼천대천세계의 작은 먼지 수 보살로 권속을 삼
느니라.”
(3) 원력과 지혜의 공과
若以菩薩殊勝願力, 自在示現,過於是數,乃至百千億那由他劫, 不能數知.
약이보살수승원력, 자재시현,과어시수,내지백천억나유타겁, 불능수지.
만일 보살의 수승한 원력으로 자유롭게 나타내면 이 수보다훨신 많아서 내지 백천 억
나유타 겁에도 세어서 알지 못하느니라.“
13) 게송으로 그 뜻을 거듭 밝히다.
(1) 부동지의 행(行)
1〉방편을 닦다.
爾時,金剛藏菩薩, 欲重宣其義, 而說頌曰.
이시,금강장보살, 욕중선기의, 이설송왈.
‘그때 금강장보살이 이 뜻을 다시 펴려고 게송으로 설하시였다.’
七地修治方便慧 善集助道大願力
7 지수치방편혜 선집조도대원력
復得人尊所攝持 爲求勝智登八住
부득인존소섭지 위구승지등팔주
제7지에서 방편 지혜 닦아 행하며
도를 돕는 큰 원력을 잘 모으고
세존의 거둬주심 다시 얻어서
더 수승한 지혜 구하려고 제8지에 올랐도다.
功德成就恒慈愍 智慧廣大等虛空
공덕성취항자민 지혜광대등허공
공덕을 성취하고 늘 자비하며
지혜가 넓고 크기 허공과 같도다.
2〉무생법인(無生法忍)을 얻다.
聞法能生決定力 是則寂滅無生忍
문법능생결정력 시칙적멸무생인
법을 듣고 결정한 힘을 능히 내나니
이것이 적멸한 무생의 법인이라
知法無生無起相 無成無壞無盡轉
지법무생무기상 무성무괴무진전
離有平等絕分別 超諸心行如空住
이유평등절분별 초제심행여공주
법은 생김도 업고 일어난도 없으며
이루고 파괴하고 다함도 없음을 알아
생사를 떠나 평등하고 분별도 없어
마음 작용 초월하여 허공과 같이 머물도다.
3〉수승한 행
成就是忍超戲論 甚深不動恒寂滅
성취시인초희론 심심부동항적멸
一切世間無能知 心相取着悉皆離
일체세간무능지 심상취착실개리
무생법인을 성취하고 희론(戱論)을 초월하며
매우 깊고 동요 없어 늘 적멸하니
일체 세간 아무도 알지 못하며
마음으로 집착함도 모두 떠나도다.
住於此地不分別 譬如比丘入滅定
주어차지불분별 비여비구입멸정
如夢渡河覺則無 如生梵天絕下欲
여몽도하각칙무 여생범천절하욕
이 지위에 머무르면 분별이 없어
멸진정(滅盡定)에 들어간 비구와 같고
꿈에 물을 건너도 깨면 없는 듯하여
범천에 난 사람이 욕심 없듯 하도다.
以本願力蒙勸導 歎其忍勝與灌頂
이본원력몽권도 탄기인승여관정
語言我等衆佛法 汝今未獲當勤進
어언아등중불법 여금미획당근진
본래의 원력으로 권하고 인도하여
수승한 인(忍)을 찬탄하고 관정(灌頂)하면서
“우리의 여러 불법을 그대가 아직
다 얻지 못했으니 부지런히 정진하라.”라고 하니라.
汝雖已滅煩惱火 世間惑焰猶熾然
여수이멸번뇌화 세간혹염유치연
當念本願度衆生 悉使修因趣解脫
당념본원도중생 실사수인취해탈
“그대는 번뇌의 불을 이미 껏으니
세간에는 번뇌의 불이 오히려 치성(熾盛)하니
마땅히 본래 서원인 중생 건지거늘 생각하여
모두 다 인(因)을 닦아서 해탈케 하라.”라고 하니라.
法性眞常離心念 二乘於此亦能得
법성진상리심념 이승어차역능득
不以此故爲世尊 但以甚深無礙智
불이차고위세존 단이심심무애지
법의 성품 참되고 항상하여 생각 여의었으니
이승(二乘)들도 이런 것 능히 얻으나
이것으로 세존이 되는 것 이니고
다만 매우 깊고 걸림 없는 지혜뿐이로다.
如是人天所應供 與此智慧令觀察
여시인천소응공 여차지혜령관찰
無邊佛法悉得成 一念超過曩衆行
무변불법실득성 일념초과낭중행
이와 같이 인천의 공야 받는 분께서
이러한 지혜 주어 관찰케 하니
그지없는 부처님 법을 다 성취하고
한 생각에 예전 수행 뛰어넘었도다.
菩薩住茲妙智地 則獲廣大神通力
보살주자묘지지 칙획광대신통력
一念分身徧十方 如船入海因風濟
일념분신편십방 여선입해인풍제
보살이 이 미묘한 지혜 이 지위에 머물며
광대한 신통의 힘 곧 얻고서
한 찰나에 몸을 나눠 시방에 두루 한 것이
배가 바다에 들어가서 순풍 만난 듯하도다.
(2) 청정한 불국토(佛國土)
心無功用任智力 悉知國土成壞住
심무공용임지력 실지국토성괴주
諸界種種各殊異 小大無量皆能了
제계종종각수이 소대무량개능료
마음은 공용이 없고 지혜 힘에 맡겨서
국토가 성취하고 무너지는 일을 다 알며
여러 세계가 갖가지로 모두 다르며
작고 크고 무량함을 능히 다 알도다.
三千世界四大種 六趣衆生身各別
삼천세계사대종 육취중생신각별
及以衆寶微塵數 以智觀察悉無餘
급이중보미진수 이지관찰실무여
삼천대천세계의 사대 종(種)들과
여섯 갈래 중생의 몸 각각 다름과
여러 가지 보배와 작은 먼지의 수효를
지혜로 남김없이 다 관찰하도다.
菩薩能知一切身 爲化衆生同彼形
보살능지일체신 위화중생동피형
國土無量種種別 悉爲現形無不徧
국토무량종종별 실위현형무불변
보살이 여러 종류 몸을 다 알고
중생을 교화하려 그 형상과 같이하여
한량없는 국토도 각각 다른데
형상을 나타내어 모두 두루 하도다.
譬如日月住虛空 一切水中皆現影
비여일월주허공 일체수중개현영
住於法界無所動 隨心現影亦復然
주어법계무소동 수심현영역부연
비유하면 허공에 뜬 해나 달이
여러 곳의 물 가운데 영상 비치듯
법계에 머물며 변동 없지만
마음 따라 나타내는 영상도 그러하도다.
隨其心樂各不同 一切衆中皆現身
수기심락각부동 일체중중개현신
聲聞獨覺與菩薩 及以佛身靡不現
성문독각여보살 급이불신미불현
좋아함이 각각 다른 마음을 따라
여러 중생 가운데 몸을 나타내되
성문이나 독각이나 보살들이나
부처님 몸까지도 모두 나타내도다.
衆生國土業報身 種種聖人智法身
중생국토업보신 종종성인지법신
虛空身相皆平等 普爲衆生而示作
허공신상개평등 보위중생이시작
중생 몸과 국토 몸과 업보의 몸과
성인들의 갖가지 지혜 몸과 법의 몸과
허공인 몸까지도 모두 평등해
중생을 위하여서 두루 나타내도다.
(3) 열 가지 몸의 자재(自在)
十種聖智普觀察 復順慈悲作衆業
십종성지보관찰 부순자비작중업
열 가지 성스러운 지혜로 널리 살피고
다시 자비를 수순하여 온갖 업 짓고도다.
(4) 수승한 공덕
所有佛法皆成就 持戒不動如須彌
소유불법개성취 지계부동여수미
十力成就不動搖 一切魔衆無能轉
십력성취부동요 일체마중무능전
여러 가지 불법을 다 성취하여
계행도 수미산과 같이 움직이지 않으며
열 가지 힘 이루어 동요하지 않으니
모든 마군 어찌할 길이 없도다.
(5) 성취의 공덕
諸佛護念天王禮 密迹金剛恒侍衛
제불호념천왕례 밀적금강항시위
此地功德無邊際 千萬億劫說不盡
차지공덕무변제 천만억겁설부진
부처님이 호념하고 천왕이 예경하여
비밀한 금강신(金剛神)이 항상 시위(侍衛)하고
이 지위의 큰 공덕이 그지없으며
천만억 겁 말하여도 다할 수 없도다.
(6) 부동지(不動地)의 과(果)
復以供佛善益明 如王頂上莊嚴具
부이공불선익명 여왕정상장엄구
부처님께 공양하여 더욱 밝으니
전륜왕 머리 위의 장엄과 같도다.
菩薩住此第八地 多作梵王千界主
보살주차제8 지 다작범왕천계주
演說三乘無有窮 慈光普照除衆惑
연설삼승무유궁 자광보조제중혹
보살이 제8지에 머무르고는
흔히는 범왕되어 일천 세계 주인이 되어
삼승법(三乘法) 연설하기 다함이 없고
자비 광명 널리 비쳐 온갖 번뇌 없애도다.
一念所獲諸三昧 百萬世界微塵等
일념소획제삼매 백만세계미진등
諸所作事悉亦然 願力示現復過是
제소작사실역연 원력시현부과시
한순간에 얻은 바 모든 삼매가
백만 세계 먼지 수같이 많으며
여러 가지 짓는 사업 다 그러하거든
원력으로 나타냄은 이보다 훨씬 많도다.
(7) 맺어 말하다.
菩薩第八不動地 我爲汝等已略說
보살제8 부동지 아위여등이약설
若欲次第廣分別 經於億劫不能盡
약욕차제광분별 경어억겁불능진
보살들의 제8 부동지를
내가 그대에게 간략히 말했거니와
만약 차례차례 자세하게 분별한다면
억겁을 지내어도 다할 수 없도다.
9) 제9지 선혜지(善慧地)를 설하다.
1) 여래의 신통
說此菩薩八地時 如來現大神通力
설차보살8 지시 여래현대신통력
震動十方諸國土 無量億數難思議
진동십방제국토 무량억수난사의
보살이 제8지를 말씀하실 적에
여래께서 큰 신통 나타내시어
시방의 모든 국토 진동하나니
한량없는 억천만 부사의로다.
一切知見無上尊 其身普放大光明
일체지견무상존 기신보방대광명
照耀彼諸無量土 悉使衆生獲安樂
조요피제무량토 실사중생획안락
일체를 알고 보는 가장 높은 븐께서
그 몸으로 큰 광명을 널리 놓아서
한량없는 모든 국토 밝게 비추며
중생들로 하여금 안락 얻게 하도다.
2) 보살의 공양
菩薩無量百千億 俱時踊在虛空住
보살무량백천억 구시용재허공주
以過諸天上妙供 供養說中最勝者
이과제천상묘공 공양설중최승자
한량없는 백천 억 저 보살들이
한꺼번에 허공에 솟아올라서
하늘의 공양보다 더 좋은 공양거리로
가장 설법 잘하는 이에게 공양하도다.
3) 천왕의 공양
大自在王自在天 悉共同心喜無量
대자재왕자재천 실공동심희무량
各以種種衆供具 供養甚深功德海
각이종종중공구 공양심심공덕해
대자재(大自在)천왕들과 자재천왕이
같이 마음 한량없이 기뻐하면서
제각기 여러 가지 공양거리로
깊고 깊은 공덕바다에 공양하도다.
4) 천녀의 공양
復有天女千萬億 身心歡喜悉充徧
부유천녀천만억 신심환희실충변
各奏樂音無量種 供養人中大導師
각주락음무량종 공양인중대도사
또다시 천만 억 하늘 여인들이
온몸에 기쁜 마음 가득하여서
한량없는 가지가지 풍류를 연주하며
인간 중에 대도사(大導師)께 공양하도다.
是時衆樂同時奏 百千萬億無量別
시시중락동시주 백천만억무량별
悉以善逝威神力 演出妙音而讚歎
실이선서위신력 연출묘음이찬탄
여러 종류 음악을 동시에 연주하여
가지각색 곡조가 각각 다르나
모두 다 부처님의 위신력으로
묘한 음성 내어서 찬탄하하도다.
寂靜調柔無垢害 隨所入地善修習
적정조유무구해 수소입지선수습
心如虛空詣十方 廣說佛道悟群生
심여허공예십방 광설불도오군생
고요하고 부드럽고 때 없는 이들
들어가는 지위 따라 잘 닦아 익히니
마음이 허공같이 시방에 나아가서
부처님 도법을 널리 설하여 중생 깨닫게 하도다.
天上人間一切處 悉現無等妙莊嚴
천상인간일체처 실현무등묘장엄
以從如來功德生 令其見者樂佛智
이종여래공덕생 영기견자락불지
천상이나 인간에 가는 곳마다
같은 것 없는 묘한 장엄 다 나타내시니
여래의 공덕으로 생겨나는 것이라
보는 이들 부처 지혜 즐겨하도다.
不離一剎詣衆土 如月普現照世間
불리일찰예중토 여월보현조세간
音聲心念悉皆滅 譬猶谷響無不應
음성심념실개멸 비유곡향무불응
한 세계를 떠나지 않고 각국에 나아가니
한 달(月)이 여러 세간 비추듯이
음성이나 생각이 모두 없지만
골짜기에 메아리 울려 퍼지듯 하도다.
若有衆生心下劣 爲彼演說聲聞行
약유중생심하열 위피연설성문행
若心明利樂辟支 則爲彼說中乘道
약심명리락벽지 칙위피설중승도
만약 어떤 중생의 생각이 용렬하거든
그에게는 성문(聲聞)의 행(行)을 연설해 주고
만약 마음이 총명하고 벽지불(辟支佛)을 좋아하면
그에게는 중승도(中乘道)를 설해 주도다.
若有慈悲樂饒益 爲說菩薩所行事
약유자비락요익 위설보살소행사
若有最勝智慧心 則示如來無上法
약유최승지혜심 칙시여래무상법
만약 자비로 이익되게 하기 좋아하거든
보살의 행할 일을 설하여 주고
만약 가장 나은 지혜를 가진 이에겐
가장 높은 여래의 법 보여 주도다.
譬如幻師作衆事 種種形相皆非實
비여환사작중사 종종형상개비실
菩薩智幻亦如是 雖現一切離有無
보살지환역여시 수현일체리유무
마치 마술을 하는 사람이 온갖 일을 지어내어도
가지각색 형상이 모두 진실이 아니듯
보살의 지혜의 환술도 그와 같아서
모든 것 나타내나 있고 없음 떠났도다.
5) 법을 청하다.
如是美音千萬種 歌讚佛已默然住
여시미음천만종 가찬불이묵연주
解脫月言今衆淨 願說九地所行道
해탈월언금중정 원설구지소행도
이와 같이 아름다운 천만 가지 음성으로
부처님을 찬탄하여 조용히 있는데
해탈월보살이 말하기를 “지금 대중이 청정하니
원컨대 제9지의 행할 도를 설해 주소서!”
6) 선혜지에 들어가는 열 가지 방편
爾時,金剛藏菩薩, 告解脫月菩薩言. 佛子!菩薩摩訶薩, 以如是無量智, 思量觀察,欲更
이시,금강장보살, 고해탈월보살언. 불자!보살마하살, 이여시무량지, 사량관찰,욕갱
求轉勝寂滅解脫,復修習如來智慧,入如來祕密法.
구전승적멸해탈,부수습여래지혜,입여래비밀법.
‘이때 금강장보살이 해탈월보살에게 설하셨다.’
“불자여! 보살마하살은 이와 같이 한량없는 지혜로 생각하며 관찰하고는 다시 더 좋
은 적멸한 해탈을 구하며, 다시 또 여래의 지혜를 닦으며, 여래의 비밀한 법에 들어가
며.”
觀察不思議大智性,淨諸陀羅尼三昧門,具廣大神通,入差別世界,修力、無畏、不共法,
관찰불사의대지성,정제다라니삼매문,구광대신통,입차별세계,수력、무외、불공법,
隨諸佛轉法輪,不捨大悲本願力,得入菩薩第九善慧地.
수제불전법륜,불사대비본원력,득입보살제구선혜지.
“부사의한 큰 지혜의 성품을 관찰하며, 모든 다라니와 삼매의 문을 깨끗이 하며, 광대한 신통을 갖추며, 차별한 세계에 들어가며, 힘과 두려움 없음과 함께하지 않는 법을 닦으며, 부처님들을 따라 법륜을 굴리며, 크게 가엾이 여기는 본래의 원력을 버리지 아니하려고 보살의 제9 선혜지(善慧地)에 들어가느니라.”
7) 선혜지에 머무는 열 가지 행법(行法)
佛子!菩薩摩訶薩, 住此善慧地,如實知善不善無記法行、有漏無漏法行、世間出世間法
불자!보살마하살, 주차선혜지,여실지선불선무기법행、유루무루법행、세간출세간법
行、思議不思議法行、定不定法行、聲聞獨覺法行、菩薩行法行、如來地法行、有爲法行、
행、사의불사의법행、정부정법행、성문독각법행、보살행법행、여래지법행、유위법행、
無爲法行.
무위법행.
“불자여! 보살마하살이 이 선혜지에 머물러서는 선과 불선과 무기법(無記法)의 법의
행과, 새거나[漏:샐 루] 새지 않는[無漏:무루]법의 행과, 세간과 출세간법의 행과, 헤
아리고 헤아릴 수 없는 법의 행과, 결정하고 결정하지 못하는 법의 행과, 성문과 독각
법의 행과, 보살행법의 행과, 여래지(如來地)의 법의 행과, 함이 있는[有爲:유위] 법
의 행과 함이 없는[無爲:무위] 법의 행을 사실대로 아느니라.”
8) 여실히 아는 열 가지 행(行)
此菩薩, 以如是智慧,如實知衆生心稠林, 煩惱稠林、業稠林、根稠林、解稠林、性稠林、
차보살, 이여시지혜,여실지중생심조림, 번뇌조림、업조림、근조림、해조림、성조림、
樂欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習氣相續稠林、三聚差別稠林.
락욕조림、수면조림、수생조림、습기상속조림、삼취차별조림.
“이 보살은 이와 같은 지혜로써, 중생들의 마음의 빽빽한 숲[稠林조림]과, 번뇌의 빽
빽한 숲과, 업의 빽빽한 숲과, 근기의 빽빽한 숲과, 지혜의 빽빽한 숲과, 근성의 빽빽
한 숲과, 욕망의 빽빽한 숲과, 혼미하게 하는[隨眼:수안]의 빽빽한 숲과, 태어나는 빽
빽한 숲과, 버릇[習氣:습기]이 계속하는 빽빽한 숲과, 세 종류 차별의 빽빽한 숲을 사
실대로 아느니라.”
此菩薩, 如實知衆生心種種相,所謂雜起相、速轉相、壞不壞相、無形質相、無邊際相、淸
차보살, 여실지중생심종종상,소위잡기상、속전상、괴불괴상、무형질상、무변제상、청
淨相、垢無垢相、縛不縛相、幻所作相、隨諸趣生相, 如是百千萬億, 乃至無量,皆如實知.
정상、구무구상、박불박상、환소작상、수제취생상, 여시백천만억, 내지무량,개여실지.
“이 보살은 중생들의 마음의 갖가지 모양을 사실대로 아느니라. 이른바 섞이어 일어
나는 모양과, 빨리 구르는 모양과, 헐리고 헐리지 않는 모양과, 바탕이 없는 모양과,
가없는[無邊際:무변제] 모양과, 청정한 모양과, 때묻고 때묻지 않은 모양과, 얽매고
얽매지 않은 모양과, 요술처럼 지어지는 모양[幻所作相:환소작상]과, 여러 갈래에 나
는 모양 등이 백천만 억이며 내지 무량한 것을 모두 사실대로 아느니라.”
又知諸煩惱種種相,所謂久遠隨行相、無邊引起相、俱生不捨相、眠起一義相、與心相應不
우지제번뇌종종상,소위구원수행상、무변인기상、구생불사상、면기일의상、여심상응불
相應相、隨趣受生而住相、三界差別相、愛見癡慢如箭深入過患相、三業因緣不絕相, 略說
상응상、수취수생이주상、삼계차별상、애견치만여전심입과환상、삼업인연부절상, 약설
乃至八萬四千,皆如實知.
내지팔만사천,개여실지.
“또 여러 번뇌의 갖가지 모양을 아느니라. 이른바 오래도록 멀리 따라다니는 모양과
그지없이 끌어 일으키는 모양과, 함께 나서 버리지 못하는 모양과, 혼미함과 깨어남이
한 뜻인 모양과, 마음과 서로 응하거나 응하지 않는 모양과, 갈래를 따라 태어나서 머
무는 모양과, 삼계가 차별한 모양과, 애정과 소견과 어리석음과 교만이 화살처럼 깊이
들어가 걱정되는 모양과, 세 가지 업의 인연이 끊어지지 않는 모양, 간략히 말하여 내
지 팔만 사천을 모두 사실대로 아느니라.”
又知諸業種種相,所謂善不善無記相、有表示無表示相、與心同生不離相、因自性剎那壞而
우지제업종종상,소위선불선무기상、유표시무표시상、여심동생불리상、인자성찰나괴이
次第集果不失相、有報無報相、受黑黑等衆報相、如田無量相、凡聖差別相、現受生受後受
차제집과불실상、유보무보상、수흑흑등중보상、여전무량상、범성차별상、현수생수후수
相、乘非乘定不定相, 略說乃至八萬四千,皆如實知.
상、승비승정부정상, 약설내지팔만사천,개여실지.
“또 여러 업(業)의 갖가지 모양을 아느니라. 이른바 선과 불선과 무기(無記)의 모양
과, 표시할 수 있고[有表示:유표시] 표시할 수 없는 모양과, 마음과 함께 나서 떠나지
않는 모양과, 원인의 성품이 찰나에 무너지지마는 차례로 결과가 모여 잃어지지 않는
모양과, 과보가 있고 과보가 없는 모양과, 검고 검은 따위의 여러 가지 과보를 받는
모양과, 밭과 같아 한량없는 모양과, 범부와 성인이 차별한 모양과, 이승에서 받고 저
승에서 받고 뒤 승에서 받는 모양고, 승(乘)과 승 아닌 것이 결정하고 결정하지 않은
모양과 간략히 말하여 내지 팔만 사천 가지를 모두 사실대로 아느니라.”
又知諸根軟中勝相、先際後際差別無差別相、上中下相、煩惱俱生不相離相、乘非乘定不定
우지제근연중승상、선제후제차별무차별상、상중하상、번뇌구생불상리상、승비승정부정
相、淳熟調柔相、隨根網輕轉壞相、增上無能壞相、退不退差別相、遠隨共生不同相, 略說
상、순숙조유상、수근망경전괴상、증상무능괴상、퇴불퇴차별상、원수공생부동상, 약설
乃至八萬四千,皆如實知.
내지팔만사천,개여실지.
“또 여러 근기의 둔[軟:연]하고 중간이고 승한 모양과, 먼저와 나중이 차별하고 차별
하지 않은 모양과, 상품이요 중품이요 하품인 모양과, 번뇌가 함께 나서 서로 여의지
않는 모양과, 승과 승 아닌 것이 결정하고 결정하지 않은 모양과, 잘 성숙되어 부드러
운 모양과, 따르는 근[隨根:수근]의 속박하고 가볍고 점점 무너지는 모양과, 더 늘어
서 파괴할 수 없는 모양과, 물러나고 물러나지 않는 차별한 모양과, 오래 따라다니며
함께 남이 같지 않은 모양이 아니니, 간략히 말하여 내지 팔만 사천 가지를 모두 사실
대로 아느니라.”
又知諸解軟中上、諸性軟中上、樂欲軟中上, 皆略說乃至八萬四千.
우지제해연중상、제성연중상、낙욕연중상, 개약설내지팔만사천.
“또 모든 리해가 하품이고 중품이고 상품인 모양과, 모든 근성이 하품이고 중품이고
상품인 모양과, 욕망이 하품이고 중품이고 상품인 모양 등으로 간략히 말하여 내지 팔
만 사천 가지를 아는라.”
又知諸隨眠種種相,所謂與深心共生相、與心共生相、心相應不相應差別相、久遠隨行相、
우지제수면종종상,소위여심심공생상、여심공생상、심상응불상응차별상、구원수행상、
無始不拔相、與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神通相違相、三界相續受生繫縛相、令無邊心相
무시불발상、여일체선정해탈삼매삼마발저신통상위상、삼계상속수생계박상、영무변심상
續現起相、開諸處門相、堅實難治相、地處成就不成就相、唯以聖道拔出相.
속현기상、개제처문상、견실난치상、지처성취불성취상、유이성도발출상.
“또 따라다니며 혼미하게 하는 것의 갖가지 모양을 아느니라. 이른바 깊은 마음과 함
께 나는 모양과, 마음으로 더불어 함께 나는 모양과, 마음과 서로 응하고 서로 응하지
않는 것이 차별한 모양과, 오래 전부터 따라다니는 모양과, 비롯함이 없는 옛적부터
뽑지 못한 모양과, 온갖 선정, 해탈, 삼매, 삼마발저, 신통과 서로 어기는 모양과, 삼
계에 계속하여 태어나서 얽매이는 모양과, 그지없는 마음이 계속하여 현재에 일어나게
하는 모양과, 여러 곳의 문을 여는 모양과, 굳고 진실하여 다스리기 어려운 모양과,
지(地) 곳(處)에서 성취하고 성취하지 못한 모양과, 오직 성인(聖人)의 도(道)로써 뽑
아내는 모양이니라.”
又知受生種種相,所謂隨業受生相、六趣差別相、有色無色差別相、有想無想差別相、業爲
우지수생종종상,소위수업수생상、육취차별상、유색무색차별상、유상무상차별상、업위
田, 愛水潤, 無明暗覆, 識爲種子, 生後有芽相、名色俱生不相離相、癡愛希求續有相、欲
전, 애수윤, 무명암복, 식위종자, 생후유아상、명색구생불상리상、치애희구속유상、욕
受欲生無始樂着相、妄謂出三界貪求相.
수욕생무시락착상、망위출삼계탐구상.
“또 태어나는 차별한 모양을 아느니라. 이른바 업을 따라 태어나는 모양과, 여섯 갈
래가 차별한 모양과, 형상 있고 형상 없음이 차별한 모양과, 생각 있고 생각 없음이
차별한 모양과, 업의 밭에 애착(愛着)의 물로 축이고 무명(無明)으로 덮어서 식(識)이
란 종자가 뒷세상 싹을 내게 하는 모양과, 마음과 물질로 함께 나서[名色俱生:명색구
생] 서로 떠나지 않는 모양과, 어리석음과 애착으로 계속하여 있기를 희구하는 모양
과, 받아들이려 하고 태어나려 하여 끝없는 때부터 좋아하여 집착하는 모양과, 허망하
게 삼계에 나려고 욕구하는 모양이니라.”
又知習氣種種相,所謂行不行差別相、隨趣熏習相、隨衆生行熏習相、隨業煩惱熏習相、善
우지습기종종상,소위행불행차별상、수취훈습상、수중생행훈습상、수업번뇌훈습상、선
不善無記熏習相、隨入後有熏習相、次第熏習相、不斷煩惱遠行不捨熏習相、實非實熏習
불선무기훈습상、수입후유훈습상、차제훈습상、부단번뇌원행불사훈습상、실비실훈습
相、見聞親近聲聞獨覺菩薩如來熏習相.
상、견문친근성문독각보살여래훈습상.
“또 버릇의 갖가지 모양을 아느니라. 이른바 행하고 행하지 않는 차별한 모양과, 갈
래를 따라 익힌 버릇의 모양과, 중생의 행을 따라 익힌 버릇의 모양과, 업과 번뇌를
따라 익힌 버릇의 모양과, 선과 악과 무기의 익힌 버릇의 모양과, 뒷세상에 따라 들어
감을 익힌 버릇의 모양과, 차례로 익힌 버릇의 모양과, 번뇌를 끊지 않고 멀리 가면서
버리지 않고 익힌 버릇의 모양과, 진실하고 진실하지 않은 익힌 버릇의 모양과, 성문,
독각, 보살, 여래를 보고 듣고 친근하여 익힌 버릇의 모양이니라.”
又知衆生, 正定邪定不定相,所謂正見正定相、邪見邪定相、二俱不定相、五逆邪定相、五
우지중생, 정정사정부정상,소위정견정정상、사견사정상、이구부정상、오역사정상、오
根正定相、二俱不定相、八邪邪定相、正性正定相、更不作二俱離不定相、深着邪法邪定
근정정상、이구부정상、팔사사정상、정성정정상、갱부작이구리부정상、심착사법사정
相、習行聖道正定相、二俱捨不定相, 佛子!菩薩, 隨順如是智慧,名住善慧地.
상、습행성도정정상、이구사부정상, 불자!보살, 수순여시지혜,명주선혜지.
“또 중생이 바르게 결정되고 잘못 결정되고 결정되지 못한 모양을 아느니라. 이른바
바른 소견으로 바르게 결정된 모양과, 삿된 소견으로 삿되게 결정된 모양과, 두 가지
가 모두 결정되지 않은 모양과, 다섯 가지 여의고 삿된 것으로 결정한 모양과, 다섯
근(根)으로 바르게 결정된 모양과, 두 가지가 다 결정되지 않은 모양과, 여덟 가지 삿
된 것으로 삿되게 결정한 모양과, 바른 성품으로 바르게 결정된 모양과, 다시 두 가지
를 짓지 않고 다 여의어서 결정되지 않은 모양과, 삿된 법에 물들어 삿되게 결정된 모
양과, 성인(聖人)의 도(道)를 익히고 행하여 바르게 결정된 모양과, 두 가지를 다 버
려서 결정되지 않은 모양이니라. 불자여! 보살이 이와 같이 지혜를 따라 순종함을 선
혜지에 머문다 하느니라.”
9) 설법이 성취되다.
(1) 지혜가 성취되다.
住此地已,了知衆生, 諸行差別,教化調伏,令得解脫.
주차지이,요지중생, 제행차별,교화조복,영득해탈.
“이 지위에 머물러서는 중생들의 모든 행의 차별을 알고 교화하고 조복하여 해탈을 얻게 하느니라.”
佛子!此菩薩, 善能演說聲聞乘法、獨覺乘法、菩薩乘法、如來地法, 一切行處,智隨行
불자!차보살, 선능연설성문승법、독각승법、보살승법、여래지법, 일체행처,지수행
故,能隨衆生, 根性欲解、所行有異、諸聚差別,亦隨受生、煩惱眠縛、諸業習氣, 而爲說
고,능수중생, 근성욕해、소행유이、제취차별,역수수생、번뇌면박、제업습기, 이위설
法,令生信解,增益智慧,各於其乘, 而得解脫.
법,영생신해,증익지혜,각어기승, 이득해탈.
“불자여! 이 보살은 성문승(聲聞乘)의 법과 독각승(獨覺乘)의 법과 보살승의 법과 여래 지위의 법을 잘 연설하느니라. 온갖 행할 곳에서 지혜가 따라 행하므로 중생의 근기와 성품과 욕망과 지혜와 행할 바가 다름과 여러 갈래의 차별을 따르며, 또한 태어난 번뇌와 따라다니며 혼미하게 하는 속박[眼縛:안박]과 여러 업의 버릇[習氣:습기]을 따라서, 그들에게 법을 말하여 믿고 이해함을 내게 하고 지혜를 늘게 하여 각각 그들의 승(乘)에서 해탈을 얻게 하느니라.
(2) 구업(口業)이 성취되다.
佛子!菩薩, 住此善慧地,作大法師,具法師行,善能守護如來法藏,以無量善巧智,起四
불자!보살, 주차선혜지,작대법사,구법사행,선능수호여래법장,이무량선교지,기사
無礙辯,用菩薩言辭, 而演說法.
무애변,용보살언사, 이연설법.
“불자여! 보살이 이 선혜지(善慧地)에 머물러서는 큰 법사가 되고 법사의 행을 갖추
어서 여래의 법장(法藏)을 잘 수호하느니라. 한량없이 공교한 지혜로 네 가지 걸림 없
는 변재(辯才)를 일으키고 보살의 말로써 법을 연설하느니라.”
此菩薩, 常隨四無礙智轉,無暫捨離, 何等爲四,所謂法無礙智、義無礙智、辭無礙智、樂
차보살, 상수사무애지전,무잠사리, 하등위사,소위법무애지、의무애지、사무애지、요
說無礙智.
설무애지.
“이 보살은 항상 네 가지 걸림 없는 지혜를 따라서 연설하고 잠깐도 버리지 아니하나
니, 무엇이 넷인가? 이른바 법에 걸림 없는 지혜[法無礙智:법무애지]와, 뜻에 걸림
없는 지혜[義無礙智:의무애지]와, 말에 걸림 없는 지혜[辭無礙智:사무애지]와, 말하기
즐기는 데 걸림 없는 지혜[樂說無礙智:낙설무애지]이니라.”
此菩薩, 以法無礙智,知諸法自相, 義無礙智,知諸法別相, 辭無礙智,無錯謬說. 樂說無
차보살, 이법무애지,지제법자상, 의무애지,지제법별상, 사무애지,무착류설. 요설무
礙智,無斷盡說.
애지,무단진설.
“이 보살은 법에 걸림 없는 지혜로는 모든 법의 제 모양을 알고, 뜻에 걸림 없는 지
혜로는 모든 법의 차별한 모양을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 그릇되지 않게 말하
고, 말하기 즐기는 데 걸림없 는 지혜로는 끊어짐이 없이 말하느니라.”
復次以法無礙智,知諸法自性, 義無礙智,知諸法生滅, 辭無礙智,安立一切法不斷說, 樂
부차이법무애지,지제법자성, 의무애지,지제법생멸, 사무애지,안립일체법부단설, 요
說無礙智,隨所安立不可壞無邊說.
설무애지,수소안립불가괴무변설.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 모든 법의 제 성품을 알고, 뜻에 걸림 없는 지혜로는
모든 법의 나고 사라짐을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 온갖 법을 안돈(安頓)하여
세우고 끊지지 않게 말하고, 말하기 즐기는 데 걸림 없는 지혜로는 안돈하여 세움을
따라 파괴할 수 없고 그지없이 말하느나.”
復次以法無礙智,知現在法差別, 義無礙智,知過去、未來法差別, 辭無礙智,於去、來、
부차이법무애지,지현재법차별, 의무애지,지과거、미래법차별, 사무애지,어거、래、
今法無錯謬說, 樂說無礙智,於一一世, 無邊法, 明了說.
금법무착류설, 요설무애지,어일일세, 무변법, 명료설.
“또 법에 걸림없는 지혜로는 지금 있는 법의 차별을 알고, 뜻에 걸림 없는 지혜로는
지나간 법과 오는 법의 차별을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 지나간 법과 오는 법과
지금 법을 그릇되지 않게 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지혜로는 낱낱 세상
에서 그지없는 법을 분명하게 말하느니라.”
復次以法無礙智,知法差別, 義無礙智,知義差別, 辭無礙智,隨其言音說, 樂說無礙智,
부차이법무애지,지법차별, 의무애지,지의차별, 사무애지,수기언음설, 요설무애지,
隨其心樂說.
수기심요설.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 법의 차별을 알고, 뜻에 걸림 없는 지혜로는 이치의 차
별을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 그들의 말을 따라 말하고, 말하기 좋아하는 데
걸림 없는 지혜로는 그들의 좋아함을 따라 말하느니라.”
復次法無礙智,以法智, 知差別不異, 義無礙智,以比智, 知差別如實, 辭無礙智,以世智,
부차법무애지,이법지, 지차별불이, 의무애지,이비지, 지차별여실, 사무애지,이세지,
差別說, 樂說無礙智,以第一義智, 善巧說.
차별설, 요설무애지,이제일의지, 선교설.
“또 법에 걸림 없는 지혜는 법의 지혜[智慧]로 차별함이 다르지 않음을 알고, 뜻에
걸림 없는 지혜는 견주는 지혜[比智]로 차별함이 실상과 같음을 알고, 말에 걸림 없는
지혜는 세상 지혜로 차별하게 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지혜는 첫째가는
지혜[第一義智]로 공교하게 말하느니라.”
復次法無礙智,知諸法一相不壞, 義無礙智,知薀界處諦緣起善巧, 辭無礙智,以一切世間
부차법무애지,지제법일상불괴, 의무애지,지온계처체연기선교, 사무애지,이일체세간
易解了美妙音聲文字說, 樂說無礙智,以轉勝無邊法明說.
이해료미묘음성문자설, 요설무애지,이전승무변법명설.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 모든 법이 한 모양이어서 무너지지 않음을 알고, 뜻에
걸림 없는 지혜로는 오온(五薀)과 18계(十八界)와 십이처(十二處)와 사제(四諦)와 인
연이 교묘함을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 모든 세간에서 알기 쉽고 미묘한 음성
과 글자로써 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지혜로는 더욱 수승하고 그지없
는 법에 밝은 지혜로 말하느니라.”
復次法無礙智,知一乘平等性, 義無礙智,知諸乘差別性, 辭無礙智,說一切乘無差別, 樂
부차법무애지,지일승평등성, 의무애지,지제승차별성, 사무애지,설일체승무차별, 요
說無礙智,說一一乘無邊法.
설무애지,설일일승무변법.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 일승(一乘)의 평등한 성품을 알고, 뜻에 걸림 없는 지
혜로는 여러 승의 차별한 성품을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 온갖 승의 차별 없음
을 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지헤로는 낱낱 승마다 그지없는 법을 말하
느니라.”
復次法無礙智,知一切菩薩行智行法行智隨證, 義無礙智,知十地分位義差別, 辭無礙智,
부차법무애지,지일체보살행지행법행지수증, 의무애지,지십지분위의차별, 사무애지,
說地道無差別相, 樂說無礙智,說一一地無邊行相.
설지도무차별상, 요설무애지,설일일지무변행상.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 일체 보살의 행(行)인 지혜행[智行:지행]과 법행(法行)
과 지혜로 따라 증득함을 알고, 뜻에 걸림 없는 지혜로는 십지(十地)의 나누어진 위치
[分位:분위]의 뜻이 차별함을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 십지의 길이 차별 없는
모양을 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지혜로는 낱낱 지(地)의 그지없는 행의
모양을 말하느니라.”
復次法無礙智,知一切如來, 一念成正覺, 義無礙智,知種種時、種種處等各差別, 辭無礙
부차법무애지,지일체여래, 일념성정각, 의무애지,지종종시、종종처등각차별, 사무애
智,說成正覺差別, 樂說無礙智,於一一句法無量劫說不盡.
지,설성정각차별, 요설무애지,어일일구법무량겁설부진.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 모든 여래께서 한 생각에 바른 깨달음을 이룸을 알고,
뜻에 걸림 없는 지혜로는 여러 때와 여러 곳이 각각 차별함을 알고, 말에 걸림 없는
지혜로는 바른 깨달음을 이루는 차별을 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지혜로
는 낱낱 글귀의 법을 한량없는 겁에 말하여도 다하지 못하느니라.”
復次法無礙智,知一切如來語、力、無所畏、不共佛法,大慈大悲,辯才方便,轉法輪,一
부차법무애지,지일체여래어、력、무소외、불공불법,대자대비,변재방편,전법륜,일
切智智隨證, 義無礙智,知如來, 隨八萬四千衆生, 心行根解差別音聲, 辭無礙智,隨一切
체지지수증, 의무애지,지여래, 수팔만사천중생, 심행근해차별음성, 사무애지,수일체
衆生行,以如來音聲差別說, 樂說無礙智,隨衆生信解,以如來智淸淨行圓滿說.
중생행,이여래음성차별설, 요설무애지,수중생신해,이여래지청정행원만설.
“또 법에 걸림 없는 지혜로는 일체 여래의 말씀과 힘과 두려울 것 없음과 함께하지
않는 부처님 법과 대자비와 변재와 방편과 법륜을 굴리는 온갖 지혜의 지혜로 따라 증
득함을 알고, 뜻에 걸림 없는 지혜로는 여래께서 팔만 사천 중생의 마음과 행과 근기
와 이해를 따르는 차별한 음성을 알고, 말에 걸림 없는 지혜로는 일체중생의 차별을
따라 여래의 음성으로써 차별하게 말하고, 말하기 좋아하는 데 걸림 없는 지혜로는 중
생의 믿음과 이해를 따라서 여래의 지헤로써 청정한 행을 원만하게 말하느니라.”
(2) 법사(法師)이 성취되다.
1〉다라니(陀羅尼)가 원만해지다.
佛子!菩薩, 住第九地,得如是善巧無礙智,得如來妙法藏,作大法師,得義陀羅尼、法陀
불자!보살, 주제9 지,득여시선교무애지,득여래묘법장,작대법사,득의다라니、법다
羅尼、智陀羅尼、光照陀羅尼、善慧陀羅尼、衆財陀羅尼、威德陀羅尼、無礙門陀羅尼、無
라니、지다라니、광조다라니、선혜다라니、중재다라니、위덕다라니、무애문다라니、무
邊際陀羅尼、種種義陀羅尼,如是等百萬阿僧祇陀羅尼門, 皆得圓滿,以百萬阿僧祇善巧音
변제다라니、종종의다라니,여시등백만아승기다라니문, 개득원만,이백만아승기선교음
聲辯才門, 而演說法.
성변재문, 이연설법.
“불자여! 보살이 제9지에 머물면 이와 같은 공교하고 걸림 없는 지혜를 얻으며, 여래
의 미묘한 법장을 얻어서 큰 법사가 되느니라. 뜻 다라니와 법 다라니와 지혜 다라니
와 광명이 비치는 다라니와 선한 지혜 다라니와 여러 재물 다라니와 위덕(威德)다라니
와 걸림 없는 문 다라니와 그지없는 다라니와 갖가지 이치 다라니를 얻고, 이이와 같
은 백만 아승기 다라니문을 얻어 모두 원만하고, 백만 아승기의 공교한 음성과 변재의
문으로 법을 연설하느니라.”
此菩薩, 得如是百萬阿僧祇陀羅尼門已,於無量佛所一一佛前,悉以如是百萬阿僧祇陀羅尼
차보살, 득여시백만아승기다라니문이,어무량불소일일불전,실이여시백만아승기다라니
門, 聽聞正法,聞已不忘,以無量差別門, 爲他演說.
문, 청문정법,문이불망,이무량차별문, 위타연설.
“이 보살은 이와 같은 백만 아승기 다라니문을 얻고는 한량없는 부처님 계신 데서 부
처님 앞에서마다 이러한 백만 아승기 다라니문으로 바른 법을 들으며, 듣고는 잊어버
리지 않고 한량없이 차별한 문으로 다른 이를 위하여 연설하느니라.”
2〉말이 성취되다.
此菩薩, 初見於佛,頭頂禮敬,卽於佛所得無量法門, 此所得法門,非彼聞持諸大聲聞,於
차보살, 초견어불,두정례경,즉어불소득무량법문, 차소득법문,비피문지제대성문,어
百千劫, 所能領受.
백천겁, 소능령수.
“이 보살은 처음 부처님을 뵙고 머리를 조아려 예경하고, 부처님 계신 데서 한량없는
법문을 얻었느니라. 이러한 법문은 듣고 기억해 가지가만 하는 저 큰 성문(聲聞)들로
서는 백천 겁 동안에도 능히 알지 못하리라.”
此菩薩, 得如是陀羅尼、如是無礙智,坐於法座, 而說於法, 大千世界滿中衆生,隨其心樂
차보살, 득여시다라니、여시무애지,좌어법좌, 이설어법, 대천세계만중중생,수기심락
差別爲說, 唯除諸佛, 及受職菩薩,其餘衆會, 威德光明, 無能與比.
차별위설, 유제제불, 급수직보살,기여중회, 위덕광명, 무능여비.
“이 보살이 이와 같은 다라니와 이와 같은 걸림 없는 지혜를 얻고 법상에 앉아서 법
을 말할 적에, 대천세계에 가득한 중생들에게 그들이 좋아하는 마음의 차별함을 따라
서 연설하느니라. 오직 여러 부처님과 직위를 받은[受職:수식] 보살들을 제하고는 다
른 대중들은 그 위덕과 광명을 비길 이가 없느니라.”
此菩薩, 處於法座,欲以一音,令諸大衆, 皆得解了,卽得解了.
차보살, 처어법좌,욕이일음,영제대중, 개득해료,즉득해료.
“이 보살은 법상에 앉아서, 한 음성으로써 모든 대중이 다 깨닫게 하고자 하여 깨달
음을 얻게 되느니라.”
或時, 欲以種種音聲,令諸大衆, 皆得開悟.
혹시, 욕이종종음성,영제대중, 개득개오.
“어떤 때에는 가지가지 음성으로써 모든 대중이 다 깨닫게 하고자 하느니라.”
或時, 心欲放大光明,演說法門.
혹시, 심욕방대광명,연설법문.
“어떤 때에는 큰 광명을 놓아서 법문을 연설하게 하고자 하느니라.”
或時,心欲於其身上一一毛孔,皆演法音.
혹시,심욕어기신상일일모공,개연법음.
“어떤 때에는 그 몸에 있는 털구멍마다 모두 법을 연설하게 하고자 하느니라.”
或時, 心欲乃至三千大千世界, 所有一切形、無形物,皆悉演出妙法言音.
혹시, 심욕내지삼천대천세계, 소유일체형、무형물,개실연출묘법언음.
“어떤 때에는 삼천대천세계에 있는 형상이 있거나 형상이 없는 물건들이 모두 법문하
는 음성을 내게 하고자 하느니라.”
或時, 心欲發一言音,周徧法界,悉令解了.
혹시, 심욕발일언음,주변법계,실령해료.
“어떤 때에는 마음으로 한미디 말을 내어도 법계에 가득 퍼져서 여럿이 다 깨닫게 하
고자 하느니라.”
或時, 心欲一切言音,皆作法音,恒住不滅.
혹시, 심욕일체언음,개작법음,항주불멸.
“어떤 때에는 온갖 음성이 모두 법문의 소리가 되어 항상 머물고 없어지지 않게 하하
고자 하느니라.”
或時, 心欲一切世界, 簫笛鐘鼓, 及以歌詠,一切樂聲, 皆演法音.
혹시, 심욕일체세계, 소적종고, 급이가영,일체악성, 개연법음.
어떤 때에는 모든 세계의 퉁소와, 저[笛:피리 적]와, 종과, 북과 노래와 일체든 풍류
소리가 다 법문을 연설하게 하게 하고자 하느니라.“
或時, 心欲於一字中,一切法句, 言音差別,皆悉具足.
혹시, 심욕어일자중,일체법구, 언음차별,개실구족.
”어떤 때에는 한 글자 가운데 온갖 법문 구절과 음성과 말의 차별한 것을 모두 구족
케 하하고자 하느니라.“
或時, 心欲令不可說無量世界, 地水火風四大聚中, 所有微塵,一一塵中, 皆悉演出不可說
혹시, 심욕령불가설무량세계, 지수화풍사대취중, 소유미진,일일진중, 개실연출불가설
法門, 如是所念,一切隨心,無不得者.
법문, 여시소념,일체수심,무부득자.
”어떤 때에는 마음으로 말할 수 없이 한량없는 세계의 흙과, 물과, 불과, 바람 따위
의 큰 덩어리에 있는 낱낱 먼지들마다 모두 말할 수 없는 법문을 연설하게 하고자 하
느니라. 이와 같이 생각하는 것이 모두 마음대로 되지 않는 것이 없느니라.“
3〉문답이 성취되다.
佛子!此菩薩,假使三千大千世界所有衆生咸至其前,一一皆以無量言音, 而興問難,一一
불자!차보살,가사삼천대천세계소유중생함지기전,일일개이무량언음, 이흥문난,일일
問難各各不同, 菩薩, 於一念頃, 悉能領受,仍以一音, 普爲解釋, 令隨心樂,各得歡喜.
문난각각부동, 보살, 어일념경, 실능령수,잉이일음, 보위해석, 영수심락,각득환희.
“불자여! 이 보살은 가령 삼천대천세계에 있는 모든 중생이 모두 그 앞에 와서 제각
기 한량없는 말로 문난을 일으키는데, 그 낱낱 문난이 각각 같지 않더라도, 보살이 한
생각 동안에 모두 듣고 바로 한 음성으로 두루 해석하여 그들의 마음을 따라서 제각기
환희케 하느니라.”
如是乃至不可說世界所有衆生,一剎那間,一一皆以無量言音, 而興問難,一一問難, 各各
여시내지불가설세계소유중생,일찰나간,일일개이무량언음, 이흥문난,일일문난, 각각
不同, 菩薩, 於一念頃, 悉能領受,亦以一音, 普爲解釋,各隨心樂,令得歡喜.
부동, 보살, 어일념경, 실능영수,역이일음, 보위해석,각수심락,영득환희.
“이와 같이 내지 말할 수 없는 세계에 있는 중생들이 한 찰나 동안에 낱낱이 한량없
는 말과 음성으로 질문을 하는데, 낱낱 질문이 같지 않더라도 이 보살이 한 생각 동안
에 모두 듣고 또한 한 음성으로 두루 해석하여 그들의 마음을 따라서 제각기 환희케
하느니라.”
乃至不可說不可說世界滿中衆生,菩薩, 皆能隨其心樂、隨根、隨解而爲說法,承佛神力廣
내지불가설불가설세계만중중생,보살, 개능수기심락、수근、수해이위설법,승불신력광
作佛事,普爲一切作所依怙.
작불사,보위일체작소의호.
“내지 말할 수 없이 말할 수 없는 세계에 있는 중생들에게 보살이 모두 그 마음을 따
르고 근성을 따르고 지혜를 따라서 법을 말하며, 부처님의 신통력을 받들고 불사를 널
리 지어 일체중생의 의지할 바가 되느니라.”
佛子!此菩薩, 復更精進,成就智明, 假使一毛端處, 有不可說世界微塵數諸佛衆會,一一
불자!차보살, 부갱정진,성취지명, 가사일모단처, 유불가설세계미진수제불중회,일일
衆會有不可說世界微塵數衆生,一一衆生,有不可說世界微塵數性欲,彼諸佛, 隨其性、欲
중회유불가설세계미진수중생,일일중생,유불가설세계미진수성욕,피제불, 수기성、욕
各與法門.
각여법문.
“불자여! 이 보살은 더욱 다시 정진하여 밝은 지혜를 성취하느니라. 가령 한 털 끝만
한 곳에 말할 수 없는 세계의 작은 먼지 수같이 많은 부처님의 대중들이 모였고, 대중
들이 모인 데마다 말할 수 없는 세계의 작은 먼지 수같이 많은 중생이 있고, 낱낱 중
생마다 말할 수 없는 세계의 작은 먼지 수같은 근성과 욕망이 있는데, 저 모든 부처님
이 그들의 근성과 욕망을 따라서 각각 법문을 일러 주느니라.”
如一毛端處,一切法界處悉亦如是, 如是所說無量法門,菩薩於一念中悉能領受,無有忘
여일모단처,일체법계처실역여시, 여시소설무량법문,보살어일념중실능령수,무유망
失.
실.
“한 털끝만 한 곳에서와 같이 일체 법계의 곳마다 모두 또한 그러하나니, 이와 같이
말하신 바 한량없는 법문을 보살이 한 생각에 모두 듣고 기억하여 잊지 아니하느니
라.”
10) 선혜지의 공과를 밝히다.
(1) 조화롭고 유연한 공과
佛子!菩薩, 住此第九地,晝夜專勤, 更無餘念,唯入佛境界, 親近如來,入諸菩薩, 甚深
불자!보살, 주차제9 지,주야전근, 갱무여념,유입불경계, 친근여래,입제보살, 심심
解脫,常在三昧,恒見諸佛,未曾捨離.
해탈,상재삼매,항견제불,미증사리.
“불자여! 보살이 이 제9지에 머물러서는, 밤낮으로 부지런히 정근하고 다른 생각이
없으며, 오직 부처님 경지에 들어가서 여래를 친근하며, 보살들의 매우 깊은 해탈에
들어가서 항상 삼매에 있으면서 여러 부처님을 늘 친견하고 잠깐도 떠나지 아니하느니
라.”
一一劫中, 見無量佛、無量百佛、無量千佛、乃至無量百千億那由他佛,恭敬尊重,承事供
일일겁중, 견무량불、무량백불、무량천불、내지무량백천억나유타불,공경존중,승사공
養,於諸佛所, 種種問難,得說法陀羅尼,所有善根, 轉更明淨.
양,어제불소, 종종문난,득설법다라니,소유선근, 전갱명정.
“낱낱 겁마다 한량없는 부처님과 한량없는 백 부처님과 한량없는 천 부처님과, 내지
한량없는 백천 억 나유타 부처님을 뵙고 공경하고 존중하고 받들어 섬기고 공양하느니
라. 여러 부처님 계신 데서 갖가지로 질문하여 법을 설하는 다라니를 얻어 지닌 바의
선근(善根)이 점점 더 밝고 깨끗하여지느니라.”
譬如眞金,善巧金師, 用作寶冠,轉輪聖王, 以嚴其首,四天下內一切小王, 及諸臣民, 諸
비여진금,선교금사, 용작보관,전륜성왕, 이엄기수,사천하내일체소왕, 급제신민, 제
莊嚴具, 無與等者, 此第九地菩薩善根, 亦復如是,一切聲聞辟支佛, 及下地菩薩, 所有善
장엄구, 무여등자, 차제구지보살선근, 역부여시,일체성문벽지불, 급하지보살, 소유선
根, 無能與等.
근, 무능여등.
“마치 진금을 다루는 뛰어난 기술을 가진 사람이 보배 관을 만들어 전륜성왕의 머리
에 장엄하면 사천하 안에 있는 모든 왕과 신하들의 여러 장엄거리로는 그와 같을 것이
없느니라. 이 제9지 보살의 선근도 그와 같아서 일체 성문이나 벽지불이나 아래 지위
에 있는 보살들이 가진 선근으로는 능히 더불어 같을 수가 없느니라.”
佛子!譬如二千世界主大梵天王,身出光明,二千界中幽遠之處, 悉能照耀,除其黑闇, 此
불자!비여이천세계주대범천왕,신출광명,이천계중유원지처, 실능조요,제기흑암, 차
地菩薩, 所有善根, 亦復如是,能出光明, 照衆生心,煩惱黑闇, 皆令息滅.
지보살, 소유선근, 역부여시,능출광명, 조중생심,번뇌흑암, 개령식멸.
“불자여! 마치 이천(二天)세계의 임금인 대범천왕이 몸으로 광명을 내면 이천세계 중
에 있는 깊고 먼 곳을 모두 비추어서 그 어둠을 없애느니라. 이 지위의 보살의 선근도
그와 같아서 능히 광명을 내어 중생의 마음에 비치어 번뇌의 어두움을 모두 없어지게
하느니라.”
此菩薩,十波羅蜜中,力波羅蜜, 最勝, 餘波羅蜜, 非不修行,但隨力隨分, 佛子!是名略
차보살,십바라밀중,력바라밀, 최승, 여바라밀, 비불수행,단수력수분, 불자!시명약
說菩薩摩訶薩, 第九善慧地, 若廣說者,於無量劫, 亦不能盡.
설보살마하살, 제구선혜지, 약광설자,어무량겁, 역불능진.
“이 보살은 십바라밀 중에서는 힘[力;력]바라밀이 가장 승하니, 다른 바라밀을 닦지
않는 것이 아니지마는 힘을 따르고 분한을 따를 뿐이니라.“불자여! 이것이 보살마하
살의 제9 선혜지(善慧地)를 간략히 설함이라 하거니와 만일 널리 설하자면 한량없는
겁에도 다할 수 없느니라.”
2) 과보를 거두는 공과
佛子!菩薩摩訶薩, 住此地,多作二千世界主大梵天王,善能統理,自在饒益.
불자!보살마하살, 주차지,다작이천세계주대범천왕,선능통리,자재요익.
“불자여! 보살마하살은 이 지위에 머물러서는 흔히 이천(二天)세계의 임금인 대범천
왕이 되어 잘 통치하며 자유롭게 이익하게 하느니라.”
能爲一切聲聞緣覺, 及諸菩薩, 分別演說波羅蜜行, 隨衆生心,所有問難, 無能屈者, 布施
능위일체성문연각, 급제보살, 분별연설바라밀행, 수중생심,소유문난, 무능굴자, 보시
愛語利行同事, 如是一切諸所作業,皆不離念佛,乃至不離念一切種、一切智智.
애어이행동사, 여시일체제소작업,개불리념불,내지불리념일체종、일체지지.
“능히 모든 성문과 연각과 보살들을 위하여 바라밀행을 분별하여 연설하며, 중생의
마음을 따라 질문하더라도 능히 굽히지아니하며, 보시하고, 좋은 말을 하고, 이익한
행을 하고, 일을 함께하느니라. 이렇게 여러 가지 짓는 업이 모두 부처님 생각함을 떠
나지 아니하며, 내지 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜를 생각함을 떠나지 아니하느니
라.”
復作是念,‘我當於一切衆生中, 爲首、爲勝,乃至爲一切智智依止者’此菩薩, 若發勤精
부작시념,‘아당어일체중생중, 위수、위승,내지위일체지지의지자’차보살, 약발근정
進,於一念頃,得百萬阿僧祇國土微塵數三昧,乃至示現百萬阿僧祇國土微塵數菩薩, 以爲
진,어일념경,득백만아승기국토미진수삼매,내지시현백만아승기국토미진수보살, 이위
眷屬.
권속.
“또 생각하기를‘내가 모든 중생들 가운데 머리가 되고 나은 이가 되며, 내지 온갖
지혜의 지혜에 의지함이 되리라.’라고 하느니라. 이 보살이 만일 부지런히 정진하면
잠깐 동안에 백만 아승기 국토의 작은 먼지 수같이 많은 삼매를 얻으며, 내지 백만 아
승기 국토의 작은 먼지 수같이 많은 보살을 나타내어 권속을 삼느니라.”
(3) 원력과 지혜의 공과
若以菩薩, 殊勝願力, 自在示現,過於此數,乃至百千億那由他劫, 不能數知.
약이보살, 수승원력, 자재시현,과어차수,내지백천억나유타겁, 불능수지.
“만일 보살의 수승한 원력으로 자유롭게 나타내면 이보다 지나가서, 내지 백천 억 나
유타 겁에도 세어서 능히 알지 못하리라.”
11) 게송으로 그 뜻을 거듭 밝히다.
(1) 수행의 방편을 말하다.
爾時,金剛藏菩薩, 欲重宣其義, 而說頌曰.
이시,김강장보살, 욕중선기의, 이설송왈.
‘그때 금강장보살이 이 뜻을 다시 펴려고 게송으로 말하였다.’
無量智力善觀察 最上微妙世難知
무량지력선관찰 최상미묘세난지
普入如來祕密處 利益衆生入九地
보입여래비밀처 이익중생입9 지
한량없는 지혜로 자세 살피니
가장 높고 미묘하여 세상에서 알기 어려워
여래의 비밀스러운 곳에 들어가
중생들 이익 주려 제9지에 들도다.
摠持三昧皆自在 獲大神通入衆剎
총지삼매개자재 획대신통입중찰
力智無畏不共法 願力悲心入九地
역지무외불공법 원력비심입9 지
다라니와 삼매에 다 자재하고,
큰 신통으로 한량없는 세계에 들며
힘과 지혜와 두려움 없음과 특별한 법과
원력과 자비심으로 제9지에 들도다.
(2) 지혜가 성취되다.
住於此地持法藏 了善不善及無記
주어차지지법장 요선불선급무기
有漏無漏世出世 思不思議悉善知
유루무루세출세 사불사의실선지
이 지(地)에 머물고서는 법장을 호지(護持)하여
선(善)하고 불선(不善)과 무기(無紀)를 알며
유루(有漏)아 무루(無漏)와 세간과 출세간에
사의(思議)와 부사의(不思議)를 모두 잘 알도다.
若法決定不決定 三乘所作悉觀察
약법결정부결정 삼승소작실관찰
有爲無爲行差別 如是而知入世間
유위무위행차별 여시이지입세간
결정하고 결정하지 못한 법이나
삼승(三乘)의 할 일들을 다 관찰하며
다함이 있고 다함이 없는 행의 차별을
이와 같이 다 알고서 세간에 들도다.
(3) 행이 성취되다.
若欲知諸衆生心 則能以智如實知
약욕지제중생심 칙능이지여실지
種種速轉壞非壞 無質無邊等衆相
종종속전괴비괴 무질무변등중상
만약 중생들의 마음을 알고자 하면
능히 지혜로써 사실과 같이 모두 아나니
갖가지 빨리 전변하여 무너지고 무너지지 않고
바탕 없고 끝이 없는 여러 모양들이니라.
煩惱無邊恒共伴 眠起一義續諸趣
번뇌무변항공반 면기일의속제취
業性種種各差別 因壞果集皆能了
업성종종각차별 인괴과집개능료
번뇌가 그지없어 항상 번뇌와 함께 벗하여
혼미하고 깨어남이 한 뜻임과 계속하는 모든 갈래
업의 성질 가지가지 차별한 것과
원인이 파괴되고 결과가 모임을 모두 알았도다.
諸根種種下中上 先後際等無量別
제근종종하중상 선후제등무량별
解性樂欲亦復然 八萬四千靡不知
해성낙욕역부연 팔만사천미부지
여러 근기가 하품, 중품, 상품 되는 것과
앞과 뒤가 한량없이 차별한 일과
지혜나 근성이나 욕망도 또한 그래해
팔만사천 가지를 모두 다 알도다.
衆生惑見恒隨縛 無始稠林未除翦
중생혹견항수박 무시조림미제전
與志共俱心竝生 常相羈繫不斷絕
여지공구심병생 상상기계부단절
중생은 번뇌와 소견이 항상 따라 얽히고
시작없는 빽빽한 숲을 제거하지 못하고
깊은 뜻과 마음과 함께 나면서
항상 서로 얽혀서 끊지 못하도다.
但唯妄想非實物 不離於心無處所
단유망상비실물 불리어심무처소
禪定境排仍退轉 金剛道滅方畢竟
선정경배잉퇴전 금강도멸방필경
허망한 생각이란 진실한 것이 아니니
마음에 예속되였으나 처소가 없고
선정 경계로 배척해야 물러나나니
금강도(金剛道)로 박멸해야 끝이 나리라.
六趣受生各差別 業田愛閏無明覆
육취수생각차별 업전애윤무명복
識爲種子名色芽 三界無始恒相續
식위종자명색아 삼계무시항상속
여섯 갈래 태어남에 각각 다르고
업 밭에 애착의 물에 젖고 무명 텊어서
식(識)이란 종자에서 후생 싹[名色芽:명생아]이 나서
세 세계(三界)가 언제나 계속하도다.
惑業心習生諸趣 若離於此不復生
혹업심습생제취 약리어차불부생
衆生悉在三聚中 或溺於見或行道
중생실재삼취중 혹익어견혹행도
번뇌 업과 마음의 버릇으로 여러 갈래에 태어나니
만약 이것만을 여의면 다시 태어나지 않으며
중생들이 삼취(三聚)의 가운데 있어
혹 사견(邪見)에 빠지고 혹 정도(正道)를 행하도다.
(4) 설법이 성취되다.
住於此地善觀察 隨其心樂及根解
주어차지선관찰 수기심락급근해
悉以無礙妙辯才 如其所應差別說
실이무애묘변재 여기소응차별설
이 지위에 머물러서 잘 관찰하고
그 마음에 즐김과 근성과 이해를 따라
모두 다 걸림 없이 묘한 변재로
그 적당하게 바를 따라 차별하여 연설하도다.
處於法座如師子 亦如牛王寶山王
처어법좌여사자 역여우왕보산왕
又如龍王布密雲 霔甘露雨充大海
우여룡왕포밀운 주감로우충대해
법상(法床)에 앉은 것이 사자와 같고
또는 우왕(牛王)이나 보배 산의 왕과도 같으며
또한 용왕이 빽빽한 구름을 펼쳐서
큰 비를 내려 바다에 가득함과 같도다.
善知法性及奧義 隨順言辭能辯說
선지법성급오의 수순언사능변설
㧾持百萬阿僧祇 譬如大海受衆雨
홀지백만아승기 비여대해수중우
법의 성품 깊은 이치 모두 잘 알고
여러 가지 말을 따라 연설하도다.
백만 아승기 다라니를
마치 큰 바다가 많은 비를 받아들이듯 하도다.
摠持三昧皆淸淨 能於一念見多佛
총지삼매개청정 능어일념견다불
一一佛所皆聞法 復以妙音而演暢
일일불소개문법 부이묘음이연창
다라니와 삼매가 모두 청정해
한 생각에 많은 부처 모두 친견하며
모든 부처님께 다 법문 듣고
미묘한 음성으로 연설하도다.
若欲三千大千界 教化一切諸群生
약욕삼천대천계 교화일체제군생
如雲廣布無不及 隨其根欲悉令喜
여운광포무불급 수기근욕실령희
만약 삼천대천세계에서
일체 모든 중생을 교화하려면
마치 구름이 온 세계에 널리 퍼지듯이
근기와 욕망 따라 다 기쁘게 할지니라.
毛端佛衆無有數 衆生心樂亦無極
모단불중무유수 중생심락역무극
悉應其心與法門 一切法界皆如是
실응기심여법문 일체법계개여시
한 터럭 끝의 부처님이 무수히 많으며
중생의 마음에 좋아함도 또한 끝이 없거든
그 마음 모두 따라 법문을 일러 주며
일체 법계에도 다 그와 같도다.
菩薩勤加精進力 復獲功德轉增勝
보살근가정진력 부획공덕전증승
聞持爾所諸法門 如地能持一切種
문지이소제법문 여지능지일체종
보살이 부지런히 더욱 정진하면
더욱 훌륭한 공덕을 다시 얻어서
저러한 모든 법문 들어 가지기를
마치 땅덩이가 온갖 만물을 받들 듯 하도다.
十方無量諸衆生 咸來親近會中坐
십방무량제중생 함래친근회중좌
一念隨心各問難 一音普對悉充足
일념수심각문난 일음보대실충족
시방세계 한량없는 모든 중생들
모두 와서 회중(會中)에 친근히 앉아
일념으로 마음 따라 제각기 질문하는 일
한 소리로 널리 상대하여 모두 만족케 하도다.
(5) 제9지의 공과를 밝히다.
住於此地爲法王 隨機誨誘無厭倦
주어차지위법왕 수기회유무염권
日夜見佛未曾捨 入深寂滅智解脫
일야견불미증사 입심적멸지해탈
이 지위에 머물러선 법왕이 되어
근기 따라 일러주기에 게으름 없고
밤낮으로 부처 뵙고 마음을 다해
깊은 적멸과 지혜와 해탈에 들어가도다.
供養諸佛善益明 如王頂上妙寶冠
공양제불선익명 여왕정상묘보관
復使衆生煩惱滅 譬如梵王光普照
부사중생번뇌멸 비여범왕광보조
모든 부처님께 공양하여 선행이 더욱 밝아지니
마치 전륜왕이 보배 관을 머리에 쓴 듯하고
또다시 중생들의 번뇌를 소멸하게 하니
대범천왕 광명을 널리 비추듯 한도다.
住此多作太梵王 以三乘法化衆生
주차다작태범왕 이삼승법화중생
所行善業普饒益 乃至當成一切智
소행선업보요익 내지당성일체지
이 지위에서 흔히 대범천왕이 되어
삼승의 법문으로 중생들을 교화하여
행한 바의 선업으로 이익되게 하여
마땅히 일체 지혜를 이루게 되리리.
一念所入諸三昧 阿僧祇剎微塵數
일념소입제삼매 아승기찰미진수
見佛說法亦復然 願力所作復過此
견불설법역부연 원력소작부과차
한 생각에 들어간 모든 삼매가
아승기 세계의 작은 먼지 수같이
부처님이 법을 설함을 친견함도 그러하거늘
원력으로 짓는 것은 그보다 더욱 많도다.
(6) 결론을 맺다.
此是第九善慧地 大智菩薩所行處
차시제구선혜지 대지보살소행처
甚深微妙難可見 我爲佛子已宣說
심심미묘난가견 아위불자이선설
이것이 제9의 선혜지(善慧地)에서
큰 지혜 보살들이 행하는 곳이니
매우 깊고 미묘하여 볼 수 없거늘
내가 지금 불자들을 위해서 일러주노라.
2021. 03. 29(화)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
華嚴經 三十八卷, 第二十六品: 十地品 ⑤卷
화엄경 38권, 제 26육품: 십지품 ⑤권
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경
대방광불화엄경 38권, 제26품: 십지품 ⑤권, (530회) 청암 스님. : 네이버 블로그 (naver.com)