大方廣佛華嚴經 第 三十六 卷 十地品(3);焰慧地
대방광불화엄경 제 삼십육 권 십지품(3);염혜지
佛子 菩薩摩訶薩如是勤修行時,
불자 보살마가살여시근수행시,
불자여, 보살마하살이 이렇게 부지런히 행할 때에,
以佈施教化眾生,以愛語、利行、同事教化眾生,
이포시교화중생,이애어、리행、동사교화중생,
보시함으로 중생을 교화하며,
좋은 말과 이익한 행과 일을 함께 함으로써 중생을 교화하며,
示現色身教化眾生,演說諸法教化眾生,
시현색신교화중生,연설제법교화중생,
색신을 나타내어 중생을 교화하며,
법을 연설하여 중생을 교화하며,
開示菩薩行教化眾生,顯示如來大威力教化眾生,
개시보살행교화중생,현시여래대위력교화중생,
보살의 행을 보여서 중생을 교화하며,
여래의 큰 위엄을 나타내어 중생을 교화하며,
示生死過患教化眾生,稱讚如來智慧利益教化眾生,
시생사과환교화중생,칭찬여래지혜리익교화중생,
나고 죽는 허물을 보여서 중생을 교화하며,
여래의 지혜와 이익을 칭찬하여 중생을 교화하며,
現大神通力教化眾生,以種種方便行教化眾生。
현대신통력교화중생,이종종방편행교화중생。
큰 신통력을 나타내어 중생을 교화하며,
여러 가지 방편의 행으로 중생을 교화합니다.
佛子 此菩薩摩訶薩能如是勤方便教化眾生,
불자 차보살마가살능여시근방편교화중생,
불자여,
이 보살마하살은 이와 같이 부지런한 방편으로 중생을 교화하는데,
心恆相續,趣佛智慧;
심긍상속,취불지혜;
마음이 서로 계속하여 부처님의 지혜에 나아가며,
所作善根,無有退轉,常勤修學殊勝行法。
소작선근,무유퇴전,상근수학수승행법。
짓는 선근이 퇴전하지 아니하며,
수승하게 행하는 법을 부지런히 배웁니다.
佛子 此菩薩摩訶薩為利益眾生故,世間技藝靡不該習。
불자 차보살마가살위리익중생고,세간기예미불해습。
불자여, 이 보살마하살은 중생을 이익케 하기 위하여,
세간의 기예를 모두 익히나니,
所謂:文字、算數、圖書、印璽;
소위:문자、산수、도서、인새;
이른바 글과 산수와 그림과 서적과 인장과,
地、水、火、風,種種諸論,咸所通達;
지、수、화、풍,종종제론,함소통달;
지대·수대·화대·풍대와 가지가지 언론을 모두 통달하며,
又善方藥,療治諸病 顛狂、乾消、
우선방약,료치제병 전광、건소、
처방 법을 잘 알아서,
여러 가지 병과 간질과 미친 증세와 소갈병들을 치료하며,
鬼魅、蠱毒,悉能除斷;
귀매、고독,실능제단;
귀신이 지피고 도깨비에 놀래고 모든 방자와 저주를 능히 제멸하며,
文筆、讚詠、歌舞、妓樂、戲笑、談說,悉善其事;
문필、찬영、가무、기악、희소、담설,실선기사;
문장과 글씨와 시와 노래와 춤과 풍악과 연예와
웃음거리와 고담과 재담 따위를 모두 잘 하며,
國城、村邑、宮宅、園苑、泉流、陂池、草樹、花藥,凡所布列,咸得其宜;
국성、촌읍、궁댁、원원、천류、피지、초수、화약,범소포렬,함득기의;
도성과 성시와 촌락과 가옥과 원림과 샘과 못과 내와
풀과 나무와 꽃과 약초들을, 계획하고 가꾸는데 모두 묘리가 있고,
金銀、摩尼、真珠、琉璃、螺貝、璧玉、珊瑚等藏,悉知其處,出以示人;
금은、마니、진주、류리、라패、벽옥、산호등장,실지기처,출이시인;
금·은·마니·진주·유리·나패·벽옥·산호 등의
있는 데를 다 알고 파내어 사람들에게 보이며,
日月星宿、鳥鳴地震、夜夢吉凶,身相休咎,咸善觀察,一無錯謬;
일월성숙、조명지진、야몽길흉,신상휴구,함선관찰,일무착류;
일월성신이나, 새가 울고 천둥하고 지진하고 길하고 흉한 것이나,
상과 신수가 좋고 나쁜 것을 잘 관찰하여 조금도 틀리지 아니합니다.
持戒入禪,神通無量,四無色等及餘一切世間之事,
지계입선,신통무량,사무색등급여일체세간지사,
계행을 가지고 선정에 들고, 신통의 도술과
사무량심과 사무색정과, 그 외의 여러 가지 세간일로서,
但於眾生不為損惱,為利益故咸悉開示,漸令安住無上佛法。
단어중생불위손뇌,위리익고함실개시,점령안주무상불법。
중생을 해롭히지 않고 이익하는 일이면 모두 일러 보이어,
위없는 불법에 머물게 합니다.
佛子 菩薩住是難勝地,以願力故,得見多佛。
불자 보살주시난승지,이원력고,득견다불。
불자여, 보살이 이 난승지에 머물고는,
서원하는 힘으로 많은 부처님을 보게 되나니,
所謂:見多百佛,見多千佛,見多百千佛,乃至見多百千億那由他佛。
소위:견다백불,견다천불,견다백천불,내지견다백천억나유타불。
이른바 여러 백 부처님을 보며, 여러 천 부처님을 보며,
여러 백 천 부처님을 보며, 내지 여러 백 천억 나유타 부처님을 보는 데,
悉恭敬尊重,承事供養,
실공경존중,승사공양,
모두 공경하고 존중하고 받들어 섬기고 공양하며,
衣服、飲食、臥具、湯藥,一切資生悉以奉施,
의복、음식、와구、탕약,일체자생실이봉시,
의복과 음식과 와구와 탕약과 모든 필수품을 받들어 이바지하며,
亦以供養一切眾僧,以此善根迴向阿耨多羅三藐三菩提。
역이공양일체중승,이차선근회향아누다라삼막삼보제。
모든 스님들에게도 공양하고,
이 선근으로 아뇩다라삼먁삼보리에 회향하며,
於諸佛所,恭敬聽法,聞已受持,隨力修行。
어제불소,공경청법,문이수지,수력수행。
그 부처님 계신 데서 공경하여 법을 듣고 받아 지니며 힘을 따라 수행하고,
復於彼諸佛法中而得出家;
부어피제불법중이득출가;
다시 저 부처님의 법에서 출가합니다.
既出家已,又更聞法,得陀羅尼,為聞持法師。
기출가이,우경문법,득타라니,위문지법사。
출가하고는 또 법을 듣고 다라니를 얻어서 듣고 지니는 법사가 되어,
住此地中,經於百劫,經於千劫,乃至無量百千億那由他劫,
주차지중,경어백겁,경어천겁,내지무량백천억나유타겁,
이 지에 있으면서 백겁을 지내고, 천겁을 지내고,
내지 한량없는 백 천억 나유타 겁 동안에,
所有善根轉更明淨。
소유선근전경명정。
닦은 선근이 점점 더 밝고 청정해집니다.
佛子 譬如真金,以硨磲磨瑩,轉更明淨;
불자 비여진금,이차거마형,전경명정;
불자여,
마치 진금을 자거로써 갈고 닦으면 더욱 밝고 깨끗하여지나니,
此地菩薩所有善根亦復如是,以方便慧思惟觀察,轉更明淨。
차지보살소유선근역부여시,이방편혜사유관찰,전경명정。
이 지에 있는 보살의 선근도 그와 같아서,
방편과 지혜로 생각하고 관찰하므로, 더욱 밝고 깨끗하여집니다.
佛子 菩薩住此難勝地,以方便智成就功德,下地善根所不能及。
불자 보살주차난승지,이방편지성취공덕,하지선근소불능급。
불자여, 보살이 이 난승지에 있으면서,
방편과 지혜로 성취한 공덕은, 아랫 지의 선근으로는 미칠 수 없습니다.
佛子 如日月星宿、宮殿光明,風力所持,不可沮壞,
불자 여일월성숙、궁전광명,풍력소지,불가저괴,
불자여, 마치 해나 달이나 별들의 광명은
바람의 힘으로 유지되는 것이어서 저해할 수 없으며,
亦非餘風所能傾動;此地菩薩所有善根亦復如是,
역비여풍소능경동;차지보살소유선근역부여시,
다른 바람으로도 동요할 수 없는 것처럼,
이 지의 보살이 가진 선근도 그와 같아서
以方便智隨逐觀察,不可沮壞,
이방편지수축관찰,불가저괴,
방편과 지혜로 따르면서 관찰하는 것이므로, 저해할 수 없으며,
亦非一切聲聞、獨覺世間善根所能傾動。
역비일체성문、독각세간선근소능경동。
모든 성문이나 독각이나 세간의 선근으로는 움직일 수 없습니다.
此菩薩,十波羅蜜中,禪波羅蜜偏多;餘非不修,但隨力隨分。
차보살,십파라밀中,선파라밀편다;여비불수,단수력수분。
이 보살은 십바라밀 중에서 선정바라밀이 치우쳐 많으니,
다른 것을 닦지 아니함은 아니지마는, 힘을 따르고 분한을 따를 뿐입니다.
佛子 是名:略說菩薩摩訶薩第五難勝地。
불자 시명:략설보살마가살제오난승지。
불자여,
이것을 이름하여 보살마하살의 제오 난승지를 간략히 말한다 합니다.
菩薩住此地,多作兜率陀天王,
보살주차지,다작두솔타천왕,
보살이 이 지에 머물러서는 흔히 도솔타천왕이 되며,
於諸眾生所作自在,摧伏一切外道邪見,
어제중생소작자재,최복일체외도사견,
중생들에게 하는 일이 자재하여
모든 외도들의 삿된 소견을 굴복하고,
能令眾生住實諦中。佈施、愛語、利行、同事
능령중생주실체중。포시、애어、리행、동사
중생들로 하여금 진실한 이치에 머물게 하며,
보시하고 좋은 말을 하고 이익한 행을 하고 일을 함께하나니,
如是一切諸所作業,皆不離念佛,不離念法,不離念僧,
여시일체제소작업,개불리념불,불리념법,불리념승,
이렇게 하는 일들이 모두 부처님을 생각하고,
법을 생각하고 승가를 생각함을 떠나지 아니하며,
乃至不離念具足一切種、一切智智。
내지불리념구족일체종、일체지지。
내지 갖가지 지혜와 온갖 지혜의 지혜를
구족하려는 생각을 떠나지 아니합니다.
復作是念:
부작시념:
또 생각하기를,
我當於眾生中為首、為勝、為殊勝、為妙、為微妙、
아당어중생중위수、위승、위수승、위묘、위미묘、
내가 중생들 가운데 머리가 되고 나은 이가 되고,
썩 나은 이가 되고, 묘하고 미묘하고,
為上、為無上,乃至為一切智智依止者。
위상、위무상,내지위일체지지의지자。
위가 되고 위없는 이가 되고,
내지 온갖 지혜의 지혜로 의지함이 되리라 합니다.
此菩薩若發勤精進,於一念頃,得千億三昧,
차보살약발근정진,어일념경,득천억삼매,
이 보살이 부지런히 정진하면 잠깐 동안에 천억 삼매를 얻고,
見千億佛,知千億佛神力,能動千億佛世界,
견천억불,지천억불신력,능동천억불세계,
천억 부처님을 보고, 천억 부처님의 신통력을 알고,
천억 부처님의 세계를 진동하며,
乃至示現千億身,一一身示千億菩薩以為眷屬;
내지시현천억신,일일신시천억보살이위권속;
내지 천억 몸을 나타내고, 몸마다 천억 보살로 권속을 삼습니다.
若以菩薩殊勝願力自在示現,過於此數,
약이보살수승원력자재시현,과어차수,
만일 보살의 훌륭한 원력으로 자재하게 나타내면, 이보다 지나가서,
百劫、千劫乃至百千億那由他劫不能數知。
백겁、천겁내지백천억나유타겁불능수지。
백 겁 천겁으로 내지 백 천억 나유타 겁에도 세어서 알 수 없습니다.
爾時,金剛藏菩薩 欲重宣其義 而說頌曰:
이시, 금강장보살 욕중선기의 이설송왈:
그 때 금강장보살이 이 뜻을 다시 펴려고 게송으로 말하였다.
菩薩四地已清淨 思惟三世佛平等 戒心除疑道非道 如是觀察入五地
보살사지이청정 사유삼세불평등 계심제의도비도 여시관찰입오지
보살의 제사지가 청정했으면 삼세 불법 평등함과 계와 마음과
의심 덜고 도와 비도 생각하나니 이렇게 관찰하여 오지에 들고,
念處為弓根利箭 正勤為馬神足車 五力堅鎧破怨敵 勇健不退入五地
념처위궁근리전 정근위마신족차 오력견개파원적 용건불퇴입오지
사념처는 활이 되고 근은 살이 되며 정근은 말이 되고 신족은 수레
오력의 갑옷으로 대적 파하며 용맹하게 안 물러가 오지에 들며,
慚愧為衣覺分鬘 淨戒為香禪塗香 智慧方便妙莊嚴 入總持林三昧苑
참괴위의각분만 정계위향선도향 지혜방편묘장엄 입총지림삼매원
부끄러움은 옷이요 각분은 화만이며 선정은 바르는 향 계도 향 되고
지혜와 방편으로 묘하게 장엄해 총지 숲과 삼매 동산 들어가도다.
如意為足正念頸 慈悲為眼智慧牙 人中師子無我吼 破煩惱怨入五地
여의위족정념경 자비위안지혜아 인중사자무아후 파번뇌원입오지
여의는 발이 되고 정념의 목에 자비로 눈을 삼고 지혜는 치아
인간의 사자로서 무아의 외침 번뇌의 원수 깨뜨리고 오지에 든다.
菩薩住此第五地 轉修勝上清淨道 志求佛法不退轉 思念慈悲無厭倦
보살주차제오지 전수승상청정도 지구불법불퇴전 사념자비무염권
보살이 제오지에 머물러서는 매우 높고 청정한 도 더욱 닦으며
불법을 구하느라 퇴전치 않고 자비를 생각하여 게으름 없어,
積集福智勝功德 精勤方便觀上地 佛力所加具念慧 了知四諦皆如實
적집복지승공덕 정근방편관상지 불력소가구념혜 료지사체개여실
복과 지혜 좋은 공덕 쌓아 모으며 부지런함과 방편으로 상지 관하고
부처님의 가피로 지혜를 구족하고 실상대로 사제를 진실대로 분명히 아네.
善知世諦勝義諦 相諦差別成立諦 事諦生盡及道諦 乃至如來無礙諦
선지세체승의체 상체차별성립체 사체생진급도체 내지여래무애체
세속 이치 참된 이치 형상의 이치 차별하고 성립하고 사물의 이치
생기는 법 다하는 법도에 드는 법 여래의 걸림 없는 이치를 알며,
如是觀諦雖微妙 未得無礙勝解脫 以此能生大功德 是故超過世智慧
여시관체수미묘 미득무애승해탈 이차능생대공덕 시고초과세지혜
이런 이치 관찰함이 비록 묘하나 걸림 없는 좋은 해탈 못 얻지마는
이것이 큰 공덕을 능히 내므로 세간의 모든 지혜 뛰어 넘나니,
既觀諦已知有為 體性虛偽無堅實 得佛慈愍光明分 為利眾生求佛智
기관체이지유위 체성허위무견실 득불자민광명분 위리중생구불지
이치를 관찰하니 하염 있는 법 허망하여 견실하지 못함을 알고
부처님의 자비한 광명을 얻어 중생을 이익하려 지혜 구하네.
觀諸有為先後際 無明黑闇愛纏縛 流轉遲迴苦聚中 無我無人無壽命
관제유위선후제 무명흑암애전박 류전지회고취중 무아무인무수명
하염 있는 모든 법 앞뒤를 보니 무명과 어두움과 애욕에 묶여
고통 바다 헤매면서 오고 또 가고 나도 없고 사람도 수명도 없어,
愛取為因受來苦 欲求邊際不可得 迷妄漂流無返期 此等可愍我應度
애취위인수래고 욕구변제불가득 미망표류무반기 차등가민아응도
애정과 취함으로 고통 받나니 끝단데를 구하여도 찾을 수 없고
떠내려가 돌아올 기약 없으매 불쌍한 이런 이를 내가 제도하리라.
蘊宅界蛇諸見箭 心火猛熾癡闇重 愛河漂轉不暇觀 苦海淪湑闕明導
온댁계사제견전 심화맹치치암중 애하표전불가관 고해륜서궐명도
오온 집과 사대 독사 소견은 화살 타는 마음 맹렬하고 우치도 겹겹
애욕 강에 휨쓸려서 볼 겨를 없고 고통 바다 헤매는데 길잡이 없어,
如是知已勤精進 所作皆為度眾生 名為有念有慧者 乃至覺解方便者
여시지이근정진 소작개위도중생 명위유념유혜자 내지각해방편자
이렇게 알고 나서 늘 정진하며 짓는 일이 중생을 건지려 하매
이름하여 생각 있는 이 지혜 있는 이 깨달은 이 방편 있는 이라 하더라.
習行福智無厭足 恭敬多聞不疲倦 國土相好皆莊嚴 如是一切為眾生
습행복지무염족 공경다문불피권 국토상호개장엄 여시일체위중생
복과 지혜 닦아서 만족 모르며 공경하고 많이 알아 피곤치 않고
국토거나 상호를 모두 장엄해 이러한 모든 것이 중생 위하네.
為欲教化諸世間 善知書數印等法 亦復善解諸方藥 療治眾病悉令愈
위욕교화제세간 선지서수인등법 역부선해제방약 료치중병실령유
세간의 모든 사람 교화하려고 글씨와 인장 들고 산수를 알며
방문과 여러 약을 모두 잘 알아 모든 병을 치료하여 쾌차케 하며
文詞歌舞皆巧妙 宮宅園池悉安隱 寶藏非一咸示人 利益無量眾生故
문사가무개교묘 궁댁원지실안은 보장비일함시인 리익무량중생고
글 잘하고 노래하고 춤도 잘 추고 집 짓는 일 공원 설계 모두 잘 하며
땅에 묻힌 보배도 내어 보여서 한량없는 중생을 이익케 하네.
日月星宿地震動 乃至身相亦觀察 四禪無色及神通 為益世間皆顯示
일월성숙지진동 내지신상역관찰 사선무색급신통 위익세간개현시
일월성신 천문 보고 지진도 알고 상을 보아 길흉 알고 사선정들과
무색계의 사정이며 모든 신통을 세간을 이익하려 모두 말한다,
智者住此難勝地 供那由佛亦聽法 如以妙寶磨真金 所有善根轉明淨
지자주차난승지 공나유불역청법 여이묘보마진금 소유선근전명정
난승지에 머무른 지혜 있는 이 무량불게 공양하며 법을 듣나니
보배로써 진금을 마찰하는 듯 모든 선근 점점 더 밝고 깨끗해,
譬如星宿在虛空 風力所持無損動 亦如蓮華不著水 如是大士行於世
비여성숙재허공 풍력소지무손동 역여련화부저수 여시대사행어세
비유하면 별들이 허공에 있어 바람으로 유지되고 변동 없는 듯
연꽃에 물방울이 맺혀 구르듯 보살이 이와 같이 세상에 사네.
住此多作兜率王 能摧異道諸邪見 所修諸善為佛智 願得十力救眾生
주차다작두솔왕 능최이도제사견 소수제선위불지 원득십력구중생
흔하게는 도솔타천왕이 되어 외도들의 나쁜 소견 꺾어버리고
부처 지혜 위하여 선을 닦으며 열 가지 힘을 얻어 중생을 구호,
彼復修行大精進 即時供養千億佛 得定動剎亦復然 願力所作過於是
피부수행대정진 즉시공양천억불 득정동찰역부연 원력소작과어시
저는 또 수행하며 크게 정진해 천억 부처 뵈옵고 공양하오며
얻는 삼매, 세계 진동, 모두가 천억 원력으로 지을 적엔 이보다 많아,
如是第五難勝地 人中最上真實道 我以種種方便力 為諸佛子宣說竟
여시제오난승地 인중최상진실도 아이종종방편력 위제불자선설경
이러한 다섯째의 난승지 보살 인간에서 가장 높은 진실한 도를
내가 지금 여러 가지 방편으로써 불자를 위하여서 말하였노라.
< 대방광불화엄경 제 36권 십지품(3);염혜지 끝 >
[출처] 화엄경 전문 해석191(제 36 권)/26/십지품(十地品)(3); 염혜지(焰慧地) ④|작성자 흐르는 강물처럼