|
*德華滿發*
Mother Yeohanga (餘恨歌)
This <Yeohanga (餘恨歌)>, a song that sings about the mothers of the past, about getting married, having children, and living a harsh life, breaks the heart of an unfilial person.Who recited this poem that talks about the resentment that Korean women feel when living with their in-laws after marriage?
There is a theory that the author is probably Gu Ja-ok (1887-1950).It would be nice if we could watch it together and let go of our regrets about being an unfilial child, even if it is just one in ten thousand!
< Mother Yeohanga (餘恨歌)>
18-year-old Kkotdaulje / Married like fate / Two or three years apart / Raising seven children /
I lived without realizing that the years were passing by. In the spring and summer,
we feed silkworms, pick cotton and weave it, grind beans and make tofu,
Float soybeans and make dried fish, pick persimmons and make dried persimmons,
pickle cabbage and make kimchi. Pumpkin goji dried radish / dried generously /
fish, beef, jerky, milk, etc. From fruit wine to grain syrup / I store it neatly
/ I keep it high in the attic. Steam the glutinous rice and soak it in alcohol /
When it becomes golden brown / Watermelon is the first thing to do Seal it starting from Jeju /
Serve as an accompaniment for your father-in-law /
Serve with clear liquor Pour fresh water and stir it / Filter it with makgeolli /
Workers working in the fields I send it out as a new cham /
I pour the rest down / and bury it with soju. The family members who escaped /
Twenty people are enough / Like a long-term life in the middle of nowhere /
Take care of all the kitchen chores/ Grind the barley rice/ Boil it over a smoke fire Cook rice and soup /
serve it two or three times / wash dishes late in the evening When I fumbled to finish/
The body was made of wet floss/ It was as heavy as a thousand pounds.
On the long night of the winter solstice / Turn the spinning wheel and spin the yarn /
Split the warp strings Hang it on the loom/ With tears and sighs mixed in/
Tighten the wefts. It stretches by an inch or two/ When the cotton pencil is rolled/
It becomes as white as snow.Boil it in lye/ hope it fades in the sun/ twelve times will be enough.
I yawn once without any regrets / I have never vomited /
By the light of a lamp while I was dozing off I barely managed to thread the eye of the needle/
With heavy eyes open/ I sewed once or twice. When the harsh tip of a needle digs under my fingernails/
I feel drowsy and confused.It suddenly disappears/and dark red blood gushes out from the fingertips.
My children's worn-out clothes/ It would be nice if they were roughly worn/
Gentle father-in-law What should I do with the clothes/ Because it’s an undesirable skill/
I’m worried first.Even though it is carefully cut/ stitched carefully/ discerning and fastidious
My mother-in-law didn't like me / Living with my in-laws was spicy / It even added bitterness.
If you lift up your dim eyes/ look around the room/ from the lower neck to the upper neck
The children are full of blankets/ that they have thrown away/ and comfort them.
I hugged the youngest child/ held him up with a brass pad/ comforted him and comforted him.
If I force him to take a break / the will to work disappears / and all I can do is sigh.
Highly educated and gentle/ In my father-in-law’s love room/ Constantly throughout the year
Even though it is difficult to entertain guests/ the four major priests/ six times is enough.
New Year's Korean food Dano Chuseok / The ancestral rite table is not easy /
Even if there are many family members There is no one to help me, and the only woman
I have is my mother-in-law, who is like a master. Even if the red pepper and sugar pepper are spicy/
Your in-laws will be even spicier/ When your eldest son gets married Will I escape this hardship/
Will my life get better as the merciless times pass by? Soon my body must die/ Will this life be over?/
And even then, the hardships that remain Do you want to go to the afterlife?/
Why is life so difficult? Children who were like rabbits / grew up without any birds to be loved /
how did they grow up? We make a living by finding a partner / Like a pair of turtledoves /
We meet with an old man.Scratching an itch / Living in peace / is not a blessing in disguise.
It's my last wish/ Because I'm going through all the hardships/ Even that isn't easy.
The main building, the annex, and the main building/ Daecheong (main building)/
In a spacious house/ Like beans sprouting on family family day A grandchild comes to visit /
Looks like his father when he was young / Looks just like him When it comes to appetite,
I have a short mouth/I guess I chose control rice/Dried persimmon and jujube processing and
He refuses to make corrections / without even having time to settle down / and returns like a guest.
During holidays or big events/ children living away/ put the younger ones first.
When we come together one by one/ In a house that was like a temple/ laughter comes to life
After staying for a day or two/ When I go back to my house/ There are dried vegetables in the greens.
Even if you give them all the soy sauce and soybean sauce/ they give you, they can’t give you more.
When you grow old without your fingernails/toenails/having children,/ Did you try to watch filial piety?/
Did you want to spend your life in Korea helpless?/Did you want to watch a movie?
Even in my dreams/ I never imagined such a thing/ Like the bark of an old tree.
The reason I put my hands together and pray / putting my taxes aside / is because I am worried about my children.
60 years ago, Jin-gap is over / Even the old days are before our eyes / Preparing to be buried in
Bukmangsan MountainIn order to do it before it's too late/ I cut off a good amount of Andongpo/
A leap year, a day without hands / Spread out on the main hall / Dopo Wonsam Oligarchs
Even the Acts of the Merchants / The two old men’s shrouds / I made them with my own hands. - <Halyak>How is it?Our mothers' lives would not have been much different from this <Yeohanga>.It may have been a little easier than this, but I think our aging wives have continued to live like that to some extent.
The more I think about how I lived without knowing who my ‘wife was’ as the eldest of six siblings and the mother of two daughters, the more my heart aches!
단기 4356, 2567 AD, 2023 AD, September 1, 원기 108 AD
Deoksan Kim Deok-kwon (Gil-ho) puts his hands together
|