------------------------------------------------------------------------------------------------
SCENE 5
------------------------------------------------------------------------------------------------
[CUT TO:INT. MEYER HOUSE - KITCHEN -- NIGHT --- LATER]
(SUSAN stands at the kitchen counter, filling a glass filled with water. She takes a sip as she looks out the window. She sees MIKE walking his dog across the road, sighing.)
NARRATOR: Susan awoke that night alone and parched. And as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quench her thirst.
JULIE: Dear Diary, Mike doesn't even know I'm alive.
SUSAN: Shut up.
JULIE: If you wanna date him, you're gonna have to ask him out.
SUSAN: I keep hoping he'll ask me out.
JULIE: How's that going?
SUSAN: Shouldn't you be making brownies for your nerby friends?
JULIE: I can't find the measuring cup. Have you seen it?
SUSAN: The measuring cup? (flashbacks to dropping the measuring cup in the living room of the BRITT house.)
JULIE: Yeah.
SUSAN: Hm. (flashbacks to SUSAN yelping, the living room on fire, then to the firefighters trying to save the burning house.) Uh, well it's gotta be here somewhere. Just keep looking.
[CUT TO: INT. SOLIS HOUSE - BEDROOM -- NIGHT --- LATER]
(The bedroom door opens, and CARLOS walks in. He goes to the walk-in closet and takes off his suit jacket. GABRIELLE's eyes are closed.)
CARLOS: I know you're awake.
GABRIELLE: I know you're a jerk.
CARLOS: Dinner with Tanaka ran long, I'm sorry.
GABRIELLE: (sits up) You know, Carlos, I didn't marry you so I could have dinner by myself 6 nights a week. You know how bored I was today? I came this close to actually cleaning the house.
CARLOS: Don't be that way. I got you a gift.
GABRIELLE: Nope. No, no, no, no. you're not gonna buy your way outta this one.
CARLOS: It's a good gift. (lays on the bed next to her, and tosses the jewellery box next to GABRIELLE.)
GABRIELLE: Is that white gold?
CARLOS: Yeah. Put it on. (kisses GABRIELLE's shoulder) And then make love to me.
GABRIELLE: I'm not in the mood. But, we could stay up and talk.
CARLOS: (laughs and gets up, walking to the table at the end of the bed) When a man buys a woman expensive jewellery, there are many things he may want in return. For future reference, conversation ain't one of them.
(GABRIELLE throws the box at him, pissing off. Jerk.)
CARLOS: Hey, that was a joke.
GABRIELLE: Yeah, right. (throws the bedcovers back and gets up)
CARLOS: (catches hold of her by her arms) What the hell's wrong with you?
GABRIELLE: Let go of me.
CARLOS: You're been acting like a nightmare for a month. What's wrong?
GABRIELLE: Stop.
CARLOS: I can't fix it unless you tell me.
GABRIELLE: (throws her arms free, and sits back on the bed, sighing) It's not exciting anymore, Carlos.
CARLOS: (sighs, sits on the bed next to her) So what am I supposed to do?
GABRIELLE: I don't know. Be the way you used to be, surprise me, take my breath away.
CARLOS: (sighs) Okay. Okay.
단어
* parch [
] : <사람을> 목타게 하다. <햇볕등이 땅을> 바짝 마르게 하다.
* quench 〔
〕: <갈증등을> 가시게 하다.
* flashback : (영화) 과거장면으로의 순간적 전환.
* walk-in closet :
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/cafe/1375F20C49EC1583D9)
* come close(near) to doing : 거의 ~하게되다. 하마터면 ~할뻔했다.
* You're not gonna buy your way outta this one : 당신의 그런 술수에 이제 안넘어가.
* for future reference : 후일의 참고로
* Let go of me : 놔줘요!
* take one's breath away :...을 (숨이멈추도록) 놀래주다.( to surprise or please sb very much )
첫댓글 thirst 목마름 thirsty목마른
a walk-in closet (사람이 걸어 들어갈 수 있는 크기의) 대형 장롱.
he sees MIKE walking his dog across the road
She takes a sip