458.
寶輪承座半月形 金剛爲臺色焰明
持髻菩薩常圍遶 佛在其中最光耀
種種變化滿十方 演說如來廣大願
一切影像於中現 如是座上佛安坐
사자좌를 받들고 있는 보륜은 반달과 같고
금강 좌대는 그 빛이 불꽃처럼 밝게 빛나며
상투를 튼 보살들이 항상 에워싸고 있는데
부처님이 그중에서 가장 빛나네
가지가지 변화가 시방에 가득하고
여래의 광대한 서원을 연설하는데
모든 영상이 그 속에 나타나며
이러한 사자좌 위에 부처님이 편안히 앉으셨네
A jewel crescent supports the seat, shaped like a half-moon;
Diamond is its pedestal, its color blazing bright;
Enlightening beings constantly circle it;
Buddha is most radiant among them.
His various mystic displays fill the ten directions,
Expounding the far-reaching vows of the Enlightened One;
All reflected images appear therein;
It is on such a seat the Buddha calmly sits.
A jewel crescent supports the seat
; 사자좌를 받들고 있는 보륜은
shaped like a half-moon; 반달과 같고
Diamond is its pedestal; 금강 좌대는
its color blazing bright
; 그 빛이 불꽃처럼 밝게 빛나며
Enlightening beings; 보살들이
constantly circle it; 항상 에워싸고 있는데
Buddha is most radiant among them
; 부처님이 그중에서 가장 빛나네
His various mystic displays; 가지가지 변화가
fill the ten directions; 시방에 가득하고
of the Enlightened One; 여래의
Expounding the far-reaching vows
; 광대한 서원을 연설하는데
All reflected images; 모든 영상이
appear therein; 그 속에 나타나며
It is on such a seat; 이러한 사자좌 위에
the Buddha calmly sits; 부처님이 편안히 앉으셨네
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_