|
1
(A) Some people are stepping out of the car
(B) The cars are moving in one direction
(C) A vehicle is passing through the other cars
(D) Cars are stopped at a light
(A) 몇 사람이 차에서 내리고 있다
(B) 자동차들이 움직이고 있다, 한쪽 방향으로
(C) 차량 한 대가 다른 차들을 추월하고 있다
(D) 자동차들이 서 있다, 신호등 앞에
2
(A) The woman is lighting a candle with a match
(B) Candles are arranged along the stairs
(C) They are all seated around the table
(D) They are having a birthday party
(A) 여자가 초에 불을 붙이고 있다, 성냥으로
(B) 양초들이 배열되어 있다, 계단을 따라
(C) 이들은 전부 둘러 앉아 있다, 테이블 앞에
(D) 이들은 생일파티를 하고 있다
3
(A) Some vegetables are planted in rows
(B) A variety of produce is displayed for sale
(C) Some vegetables are being picked out
(D) An outdoor market is full of merchants
(A) 야채가 심겨 있다, 줄 맞춰
(B) 다양한 농산물이 진열되어 있다, 팔려고
(C) 채소가 골라지는 중이다
(D) 옥외 시장이 가득하다, 상인들로
4
(A) He is putting on a safety helmet
(B) He is swimming across the river
(C) He is carrying the boat
(D) He is using a paddle
(A) 남자는 쓰고 있는 중에다, 안전모를
(B) 남자는 헤엄치고 있다, 강을 가로질러
(C) 남자는 옳기고 있다, 보트를
(D) 남자는 사용하고 있다, 노를
5
(A) The tires are replaced with new ones
(B) The tires are being displayed on the rack
(C) People are waiting for their tires to be checked
(D) Tires are piled up in front of the building
(A) 타이어들은 교체된다, 새 것으로
(B) 타이어들이 진열되어 있다, 가판대에
(C) 사람들은 기다리고 있다, 타이어가 점검되기를
(D) 타이어들이 쌓여 있다, 건물 앞에
6
(A) He is cooking some food on a grill
(B) He is fixing some equipment in a kitchen
(C) He is carrying some cooking supplies outside
(D) He is washing a plate in the sink
(A) 남자는 음식을 요리하고 있다, 그릴에다
(B) 남자는 장비를 고치고 있다, 부엌에서
(C) 남자는 운반하고 있다, 요리 재료들을, 밖으로
(D) 남자는 접시를 씻고 있다, 싱크대에서
7
(A) She is taking a break on the stairs
(B) She has a computer on her lap
(C) She is repairing a computer outside
(D) She is using a laptop computer on the bench
(A) 여자는 휴식을 취하는 중이다, 계단에서
(B) 여자는 컴퓨터가 있다, 무릎 위에
(C) 여자는 컴퓨터를 수리하고 있다, 밖에서
(D) 여자는 노트북 컴퓨터를 이용하고 있다, 벤치에서
8
(A) They are placing some boxes on the floor
(B) They are lifting some boxes off the floor
(C) They are packing plates in the box
(D) They are wrapping up the plates
(A) 이들은 박스를 내려놓고 있다, 바닥에
(B) 이들은 박스를 들어올리고 있다 바닥에서
(C) 이들은 접시를 포장하고 있다, 박스에
(D) 이들은 싸고 있는 중이다, 접시를
9
(A) Flower arrangements are on display on the shelves
(B) Plants are growing in a garden
(C) Potted plants can’t be reached from the table
(D) Baskets are full of fruit
(A) 꽃다발이 진열되어 있다, 선반에.
(B) 화초들이 자라고 있다, 정원에서
(C) 화초가 심긴 화분들은 손이 닿지 않는다, 테이블에서
(D) 바구니가 가득 차 있다, 과일로
10
(A) He is weighing some food
(B) He is stirring some powder in a bowl
(C) Some powder is being weighed on a scale
(D) Laboratory equipment has been laid out on the floor
(A) 남자가 무게를 재고 있다, 음식의
(B) 남자가 휘젓고 있다 그릇의 분말을
(C) 분말의 무게를 재고 있다, 저울로
(D) 실험실 장비들이 놓여 있다, 바닥에
11
Would you like to go to the concert with us?
(A) I wish I could but I am too busy
(B) I’d like to know
(C) Yes, we’d like to go by train
콘서트 같이 갈래요?
(A) 저도 그러고 싶지만 너무 바빠서요
(B) 저는 알고 싶어요
(C) 네, 우리는 기차를 타고 가고 싶어요
12
Where does Mark live?
(A) He left it at home
(B) He leaves early today
(C) He has an apartment
마크는 어디서 살아요?
(A) 그는 그것을 집에 두고 왔어요
(B) 그는 오늘 일찍 떠나요
(C) 그는 아파트가 있어요
13
Where will the new product demonstration take place?
(A) For out-of-town clients
(B) In the main conference room
(C) It will take two hours
신제품 시연회가 어디서 열리죠?
(A) 타 지방 고객들을 위해서에요
(B) 주 회의실에서요
(C) 두 시간 걸릴 겁니다
14
Who is going to give a speech at the meeting tomorrow?
(A) Sue from the regional office
(B) It’s nice to meet you, too
(C) Yes, Tom will go there
누가 연설을 할 예정이죠, 내일 회의에서?
(A) 지사에서 온 수입니다
(B) 저도 만나서 반갑습니다
(C) 네, 톰이 거기 갈 거여요
15
Why is it so hot in the office today?
(A) No’ it’s not cold
(B) No, he will not be here tomorrow
(C) The air conditioner is down again
왜 이렇게 덥죠, 사무실이, 오늘?
(A) 아뇨, 안 추운데요
(B) 아뇨, 그는 여기 없을 거여요, 내일
(C) 에어컨이 고장 났어요, 또
16
Could you give me a hand with the fax machine?
(A) I'll be happy to
(B) Yes, she has faxed it
(C) Yes, I handed it in
도와 주시겠어요, 팩스기 사용에 있어?
(A) 기꺼이 도와 드려야죠
(B) 네, 그녀가 그것을 팩스로 보냈어요
(C) 네, 제가 그것을 제출했는데요
17
Who is the new assistant?
(A) Tuesday morning
(B) His name is Martin
(C) I assisted him
새 조교가 누구여요?
(A) 화요일 오전이요
(B) 그 사람의 이름은 마틴이에요
(C) 제가 그를 도왔어요
18
When will the sales report be available?
(A) Not until tomorrow afternoon
(B) Yes, we have 3 rooms available
(C) It costs 35 dollars
영업 보고서가 언제쯤 될까요?
(A) 내일 오후나 되야 될 거에요
(B) 네, 방 3개가 비어 있어요
(C) 35달러입니다
19
Why are you working so late?
(A) Yes, I am late too
(B) Do it by 5 at the latest
(C) I have to finish this report
왜 그렇게 늦게까지 일하시는 거죠?
(A) 네, 저도 늦어요
(B) 아무리 늦어도 5시까지 하세요
(C) 이 보고서를 마무리해야 해서요
20
Excuse me, which way is it to the conference room?
(A) Yes, they attended the conference
(B) Down the hallway on the left
(C) He wasn’t able to make it
실례합니다, 회의실로 가는 길이 어디죠?
(A) 네, 그들은 회의에 참석했어요
(B) 복도를 따라 왼쪽이요
(C) 그는 제 시간에 도착할 수 없었어요
21
This theater was built about 20 years ago, wasn’t it?
(A) As far as I know, it was
(B) Were you satisfied with the new theater?
(C) The factory will be built next month
이 극장은 지어졌어요, 20년 전에 그렇죠?
(A) 제가 알기로는 그래요
(B) 괜찮던가요, 새 극장이?
(C) 그 공장은 다음 달에 지어질 것입니다
22
How often do you go on overseas business trips?
(A) Usually to attend seminars
(B) Four or five times a year
(C) They are on business
얼마나 자주 가나요, 해외 출장을?
(A) 보통 세미나에 참석하기 위해서요
(B) 일 년에 네다섯 번 정도요
(C) 그들은 사업차 왔어요
23
Are you going to the seminar led by the marketing manager?
(A) It will be on the market
(B) Go straight to the mail room
(C) Yes, but I might be a bit late
세미나실 가실 거에요, 마케팅 부장님이 진행하는?
(A) 그것은 시장에 출시 될 겁니다
(B) 우편실로 바로 가세요
(C) 네, 근데 좀 늦을 거예요
24
How long will the novel’s publication be delayed?
(A) It is 200 meters long
(B) I don’t know
(C) It’s on international business
그 소설의 출간이 얼마나 연기될까요?
(A) 길이가 200미터입니다
(B) 모르겠는데요
(C) 국제무역에 관한 거예요
25
Have you completed the order form or do you want me to go ahead and do it?
(A) I am too busy with this report
(B) That’s not what I ordered
(C) Please fill in the registration form
주문서 작업 끝내셨어요, 아니면 원하세요, 제가 가서 하기를?
(A) 제가 이 보고서 때문에 너무 바빠서요
(B) 그것은 제가 주문한 것이 아니에요
(C) 등록 신정서를 작성해 주세요
26
What’s the round trip fare from Taipei to Toronto?
(A) It’s a job fair
(B) Yes, it’s a flight from China
(C) 3000 Canadian dollars
왕복 요금이 얼마나 할까요, 타이페이에서 토론토까지?
(A) 취업 박람회예요
(B) 네, 중국에서 오는 비행기입니다
(C) 캐나다 달러로 3000달러입니다
27
I thought Mr. Clark was supposed to lead the focus group
(A) No, he is away on business
(B) I’ve already read it
(C) The group should arrive any minute
저는 생각했어요, 클락 씨가 그 포커스 그룹을 맡게 될 거리고
(A) 아뇨, 그는 지금 출장 중이거든요
(B) 저는 이미 그것을 읽었어요
(C) 일행이 조금 있으면 도착할 거예요
28
Where should I sign this contract?
(A) He contacted me yesterday
(B) I sign up for it
(C) In the lower right corner
어디에 사인을 해야 하죠, 이 계약서에?
(A) 그가 저에게 연락을 했어요, 어제
(B) 저는 거기 등록했어요
(C) 오른 쪽 아래 모서리 부분에요
29
That’s a new dress you’re wearing, isn’t it?
(A) I didn’t watch that news
(B) Yes, I went to my brother’s wedding today
(C) Yes, I'll give an address
그거 새 드레스지, 네가 지금 입고 있는, 그렇지?
(A) 그 뉴스 못 봤는데
(B) 그래, 오빠 결혼식 다녀 오느라고, 오늘
(C) 그래, 주소를 알려줄 거야
30
You should stay longer in Bangkok after the sales conference ends
(A) No, I stayed there 5 days ago
(B) They are having a sale this June
(C) I think I will
방콕에 좀 더 있으세요, 영업 회의가 끝나고
(A) 아뇨, 거기서 지냈어요, 5일 전에
(B) 그들은 세일을 할 거예요, 이번 6월에
(C) 저도 그렇게 할 생각이에요
31
Should we call the Singapore office today or should we wait until tomorrow?
(A) Wouldn’t tomorrow be better?
(B) OK I’ll bring your waiter now
(C) I called him this morning
오늘 전화해야 할까요, 싱가포르 지사에, 아니면 기다릴까요, 내일까지?
(A) 내일 하는 게 더 낫지 않을까요?
(B) 알겠습니다, 제가 지금 손님의 웨이터를 데리고 오겠습니다
(C) 그와 통화했는데요, 오늘 오전에
32
Doesn’t Mr. Peres work for a landscaping firm?
(A) The landscape is beautiful
(B) Yes, he is the president
(C) He drives to work every day
페레즈 씨가 일하지 않나요, 조경 회사에서?
(A) 경치가 아름답네요
(B) 네, 그가 사장이에요
(C) 그는 자가용으로 출근합니다, 매일
33
It’s supposed to be a beautiful day, isn’t it?
(A) The weather forecast says we will have some rain tonight
(B) Yes, I had a long day
(C) I will propose to her today
날씨가 화창하겠죠, 그렇죠?
(A) 일기예보에서 비가 조금 온대요, 오늘 밤
(B) 네, 힘든 하루였어요
(C) 그녀에게 프로포즈 할 거예요, 오늘
34
If you have any questions or trouble, please let me know anytime
(A) Don’t mention it
(B) No, I don’t know her
(C) Thanks, I will
문의 사항이나 문제가 있으시면 저에게 알려주십시오, 언제든지
(A) 천만에요
(B) 아뇨, 저는 그녀를 몰라요
(C) 고마워요, 그럴게요
35
I thought you had already left for Sydney
(A) Should I turn left at the first block?
(B) My business trip was postponed
(C) Yes, I have been to Australia before
생각했어요, 당신이 벌써 시드니로 떠났다고
(A) 좌회전 할까요, 첫 번째 블록에서?
(B) 출장이 연기되어서요
(C) 네, 오스트레일리아에 가 본적 있어요, 전에
36
Did the president get enough funding for the construction project?
(A) Yes, about 200,000 euros.
(B) We have enough room for the seminar
(C) Yes, the president resigned last month
사장님이 자금을 충분히 구했나요, 그 건설 프로젝트에 대한?
(A) 네, 대략 200,000유로요
(B) 저희는 공간이 충분합니다, 세미나에 쓸
(C) 네, 사장님은 사임했어요, 지난 달에
37
Is Mrs. Jackson going to retire this month or next?
(A) I'm not tired of my job at all
(B) Yes, we replaced your tire
(C) Actually, she is thinking of leaving this May
잭슨 씨가 은퇴하나요, 이번 달에 아니면 다음 달에?
(A) 저는 제 일이 전혀 지겹지 않아요
(B) 네, 당신 타이어를 교체했습니다
(C) 사실, 그녀는 5월에 떠나기로 생각하고 있어요
38
Why isn’t Mr. Redford answering his phone this afternoon?
(A) Yes, the line was busy
(B) He’s got a dental appointment
(C) I called him around 10 o’clock
레드포드 씨가 왜 전화를 안 받는 거죠, 오늘 오후?
(A) 네, 통화 중이었어요
(B) 치과 치료를 받고 있어요
(C) 저는 그에게 10시쯤에 전화했어요
39
A security guard is on duty around the clock at the front desk of our building
(A) Are visitors asked to sign in?
(B) We ordered 10 more desks
(C) Yes, there is a clock behind the desk
경비원이 24시간 지키고 있어요, 우리 건물 프런트 데스크에는
(A) 방문자는 사인을 해서 방문을 기록해야 하나요?
(B) 우리는 책상 10개를 더 주문했어요
(C) 네, 책상 뒤에 시계가 있어요
40
Didn’t Mr. Johnson fill out the insurance paperwork last week?
(A) I’m afraid it wasn’t insured
(B) Yes. I filled it out
(C) I’ll ask him to do it at the meeting
존슨 씨가 보험 서류를 작성하지 않았나요, 지난 주에?
(A) 죄송하지만 그것은 보험에 가입되지 않았습니다
(B) 네, 제가 그것을 작성했는데요
(C) 제가 그에게 하라고 말 할게요, 회의에서
41-43
M: It looks as though 41,42 there are two flights going to Los Angeles. One leaving at 9 o’clock in the morning and the other leaving at 11 in the morning.
W: 41,42 Why don’t we take the 9 o’clock flight? If we get there a little early, we can have lunch before the conference
M: Sounds good to me. 43 I'll go and book the seats.
M: 두 비행편이 있어요, 로스앤젤레스로 가는, 하나는 오전 9 시에 떠나고 다른 하나는 오전 11시에 떠납니다
W: 9시 비행기를 타는 게 어때요? 만약 거기 도착하면, 조금 더 일찍, 점심을 먹을 수 있어요, 회의 전에
M: 좋은 생각이네요, 가서 좌석을 예매할게요
44-46
M: Hey, have you heard the news? 44 Mrs. Rogers has been promoted to the position of the senior marketing director at the new Fresno branch. It was just announced last night
W: No. I haven’ t heard. When will she be transferred?
M: 45 In three weeks. 46 They want her to be there when the branch office formally opens for business.
M: 저기 소식 들었어요? 로저스 씨가 승진되었대요, 수석 마케팅 이사직으로 새 프레스노 지사의. 막 발표되었는데, 어젯밤에
W: 아뇨 못 들었어요, 언제 전임되는데요?
M: 3주 후에요, 회사에서 그녀가 거기 있길 바래요, 지사가 공식적으로 영업을 시작할 때
47-49
M: Tom’s Technomart, Customer Service. This is Lance speaking. How can I help you?
W: Hello, I just bought a digital watch at your store, the Ilium 980. 48,49 I read the instructions, but I still can’t seem to set the date
M: 47 I can help you with that. First, you have to press the button on the top right until you see the date setting. Hold that same button down until you see the date begin to flash. Then you use the buttons on the left to change the date. The top button makes the date advance, and the bottom button makes it go back.
W: Let me try that. Okay, I think I’ve got it. I’ve got the right setting now. Thanks so much for your help
M: 톰스 테크노마트, 고객 서비스, 상담원 랜스입니다. 무엇을 도와드릴까요?
W: 안녕하세요, 최근에 제가 전자시계를 구매했어요, 거기서요, 일리엄 980을. 제가 사용 설명서를 읽어 봤는데 날짜 설정을 못하겠어요
M: 제가 도와드릴게요, 먼저 버튼을 누르셔야 합니다, 맨 위 오른쪽에 있는, 날짜 세팅이 보일 때까지. 그 버튼을 계속 누르세요, 보일 때까지, 날짜가 깜박거리는 것을. 그리고 나서 왼쪽의 버튼들을 이용하세요, 날짜를 변경하도록. 맨 위의 버튼은 만듭니다, 날짜가 앞으로 가게 그리고 밑의 버튼은 만듭니다 뒤로 가게.
W: 한 번 해 볼게요, 음, 생각해요, 된 거 같다고. 이제야 세팅이 제대로 됐네요. 고마워요, 도와주셔서
50-52
M: 50 Have you completed the final project for our sales training course?
W: 50 No, I’ve been too busy even to read the materials. I don’t see how I can get it finished by the deadline.
M: I know. I’ve got the same problem. 51 The project is due on Monday, right? Do you think the trainer will give us an extension?
W: I’m not sure, but I’m going to try. 52 I was just going to send her an e-mail and see if she’ll let us hand it in on Wednesday.
M: 끝냈어요, 마지막 프로젝트를, 우리 영업 교육 과정의?
W: 아뇨, 너무 바빴어요, 자료를 읽기에도, 모르겠어요, 어떻게 끝낼지, 마감일까지
M: 네, 저도 그래요. 프로젝트가 월요일까지죠, 그렇죠? 생각하세요, 교관이 기한을 연장해 줄 거라고?
W: 모르겠어요, 그래도 얘기는 해보려고요. 그녀에게 보내려고 했어요, 이메일을, 그리고 나서 그녀가 수요일에 제출해도 된다고 할지 보려고요
53-55
M: Hi, this is Ronald Eddings. 53 I'm one of Dr. Santos’s patients. I’m calling to see if I can make an appointment for my regular physical check-up. I’d like to see the doctor this week if possible
W: This week is difficult, unless there’s a cancellation, but we could fit you in Friday at 9 a.m. If early morning’s not good for you, it will have to be next week. I could schedule you for Monday at 1 p.m.
M: 54 Friday would work best for me.
W: Certainly. Friday it is. 55 If you need to reschedule or cancel the appointment, you can contact me at this number 24 hours in advance. Have a nice day, Mr. Eddings
M: 안녕하세요, 저는 로날드 에딩스라고 합니다. 산토스 의사 선생님의 환자 중 한 명인데요, 알아보기 위해 전화했습니다, 정기 건강 검진 예약을 할 수 있을지. 선생님의 진찰을 받고 싶은데요, 이번 주에, 가능하다면
W: 이번 주는 어려울 것 같습니다, 예약 취소가 생기지 않는 한, 하지만 예약이 가능합니다, 금요일 오전 9시에는. 혹시 아침 일찍이라 가능하시지 않으시면, 다음 주까지 기다리셔야 합니다. 월요일 오후 1시에 잡아드릴 수 있습니다
M: 금요일이 괜찮을 거 같네요
W: 알겠습니다, 금요일로 하겠습니다. 혹시 변경하시거나 취소를 원하시면, 예약을, 연락해 주십시오, 이 번호로, 24시간 전에. 좋은 하루 되십시오, 에딩스 씨
56-58
M: There’s a memo here about a meeting with the director next Tuesday. 56 Do you know what she wants to talk about?
W: She’s going to discuss the budget. The company needs to cut costs, and management wants us to think about what we can do 57 in the purchasing department.
M: Well, 57 I don’t think we are a big cause of high costs, but it may be possible to help out by looking for cheaper supplies.
W: That’s a good idea. And 58 maybe we could save on electricity by making sure we turn off computers, printers and copiers after work.
M: 회람이 있어요, 이사님과의 회의에 관련하여, 다음 주 화요일에. 아세요, 이사님이 무엇을 얘기하고 싶어 하시는지?
W: 예산안에 대해서 얘기하실 거예요. 회사는 비용을 줄여야 하고, 그리고 경영진에서 우리가 생각해주길 바래요, 무엇을 할 수 있는지,구매부서에서
M: 글쎄요, 생각하지 않아요, 우리가 많은 비용을 쓴다고 하지만 도움이 될 수도 있죠,더 저렴한 납품 물건을 찾는다면
W: 그거 좋은 생각이네요. 그리고 절약할 수 있을 거에요, 전기를 컴퓨터와 프린터 그리고 복시기의 전원을 확실히 끈다면, 업무가 끝나면
59-61
W: Jack, 59 weren’t the travel brochures for the group from Japan supposed to be sent out today?
M: Yes, but the printing company had to wait for a new supply of the special paper you requested. They’ve promised that 61 our order will be ready for pick-up by 4 o’clock this afternoon.
W: Fine. 60 Then as soon as the brochures are ready, please send them out. Our clients need to get them before they leave Japan.
M: I will. 61 I’ll call the printing service now to make sure that the brochures will be ready on time.
W: 잭, 여행 책자가, 일본에서 오는 단체를 위한, 발송됐어야 하지 않나요, 오늘?
M: 네, 그런데 인쇄소에서 기다려야 한다고 해서요, 특별지를 새로 받기 위해, 당신이 요청한. 그들은 약속했어요, 우리 주문이 가지러 갈 수 있도록 준비될 것을, 오늘 오후 4시까지
W: 좋아요, 그러면 책자가 준비되는 대로, 발송하세요. 고객들이 받아야 합니다, 그들이 일본을 떠나기 전에
M: 알겠습니다, 지금 인쇄소에 전화할게요, 책자가 확실히 제 시간에 준비될 수 있도록
62-64
M: Hello, 62 I’d like to mail this package to Bangkok, and I need it to arrive as soon as possible
W: Okay, would you like rush service? If you select this service, 63 we guarantee that the package will arrive within 24 hours, but it costs 20 dollars extra.
M: Yes, please. It doesn’t matter about the cost; I really need this package to arrive on time. And will I receive confirmation of its delivery?
W: Of course. 64 If you write your cell phone number or e-mail address on the delivery form, you will receive periodic updates regarding the status of your package. Your total comes to 40 dollars and 35 cents.
M: 저기요, 우편으로 보내고 싶은데요, 이 소포를 방콕으로, 그리고 가능한 한 빨리 도착하게 해 주세요
W: 알겠습니다, 빠른 배송으로 하시겠어요? 이 서비스를 이용 하시면, 저희가 보장해 드려요, 소포가 24시간 내로 도착할 것을, 하지만 20달러 추가 비용을 부담하셔야 합니다
M: 네, 그걸로 할게요. 상관 없어요, 비용은, 이 소포가 제 시간에 도착하기만 하면 돼요. 그리고 받게 되나요, 배송 확인도?
W: 물론입니다 핸드폰 번호나 이메일 주소를 적어주시면, 운송장에, 받게 되실 겁니다, 주기적인 업데이트를, 소포의 배송 상태에 대해서, 총 금액은 40달러 35센트입니다
65-67
W: 65 Haven’t you met the new human resources director yet? She started today
M: No, but I’ve been hearing lots about her. Everyone’s talking about the changes she’s got in the works. Did you know 67 she just spent the last three weeks at training sessions in Berlin?
W: Yes. Actually, I’ve spoken to her. She said she’s excited to start working and meet everyone. She seems nice, but I’m a little worried about all the changes
M: I’m sure it will be okay. This place could use some new ideas. Apparently, 66 she already has a few seminars and events planned for next month that sound quite interesting.
W: 만나보셨어요, 새로 오신 인사부장님을? 오늘부터 업무를 시작했대요
M: 아뇨, 근데 얘기는 많이 들었어요. 모두 얘기하고 있어요, 그녀가 업무와 관련해서 변경할 사항들에 대해. 아세요, 그녀가 3주간의 교육 과정을 받았다는 것을, 베를린에서?
W: 네, 사실 내가 직접 얘기해 봤거든요. 그녀가 말했어요, 업무를 시작하고 모두를 만나게 되어 흥분된다고. 좋은 사람 같던데요, 근데 저는 조금 걱정돼요, 모든 변화들이
M: 확신해요, 괜찮을 거라고. 회사는 새로운 아이디어가 좀 필요해요. 보니까 그녀는 벌써 세미나하고 행사들을 계획한 거 같던데요, 다음 달을 위한, 꽤 흥미 있을 것 같은
68-70
M: Lydia, 68 the bi-weekly sales meeting is on Thursday, right? I don’t know what time it is scheduled for
W: It’s at 1 o’clock, as usual, but the location’s been changed. The Star Hotel was fully booked, so 69 we reserved a conference room at Oceanview, that new seafood restaurant overlooking the harbor
M: Great, I’m crazy about seafood, but they’d better give us a big room. The food and the service at the Star Hotel are always good, but 70 they gave us such a tiny room last month. I guess they didn’t have anything else available, but with the way our sales department has grown, the room should be big enough for more than 100 people
M: 리디아, 격주 영업 회의가 목요일이죠, 그렇죠? 모르겠어요, 몇 시로 예정되어 있는지
W: 1시에요, 평소와 같이, 하지만 장소가 변경되었습니다. 스타 호텔의 예약이 다 차서 오션뷰의 회의실로 예약했어요, 항만이 내려다 보이는 새로 생긴 해산물 레스토랑인
M: 와, 해산물 정말 좋아하는데, 그런데 그들은 줘야 할 겁니다, 큰 방을. 스타 호텔의 음식과 서비스는 항상 좋았지만 지난 달에는 너무 작은 방을 줬거든요. 생각해요,이용 가능한 다른 방이 없었다고, 하지만 우리 영업부가 성장한 것을 보면, 방은 충분히 커야 합니다, 100명 이상이 들어갈 수 있는
71-73
71 And now for KYW’s latest traffic report. Traffic is running smoothly this morning 72 aside from a couple of areas where there are some problems due to road constructions. Motorists heading north on the JFK highway should expect some delay between Andover Interchange and King’s Road. 72 The delay there is caused by maintenance construction in the two right lanes of the highway. Also, if you are traveling on Sands Boulevard, be careful of the backups between the 24th Street Tunnel and King Street Bridge; 72 there is a road repair work being done on the approach to the bridge. There are no other problems reported on other area roadways. This is Sandy Carter reporting for radio KYW, 73 Stay tuned after this commercial message for the latest business news
KYW에서 최신 교통 정보를 알려드립니다. 교통 소통이 원활하게 이루어지고 있습니다, 오늘 아침에, 두 군데를 제외하고, 도로 공사로 인해 문제가 있는. 북쪽으로 향하는 운전자들은, JFK고속 도로에서, 정체를 예상하셔야 할 것입니다, 앤도버 인터체인지와 킹스 로드 사이에서. 정체의 원인은 보수 작업 에 있습니다, 고속 도로의 오른쪽 두 개 차선에서 이뤄지고 있는. 또한 여러분께서 샌즈 가를 지나가고 계시다면, 조심하시기 바랍니다,차량 정체 현상이 있을 것입니다, 제24가 터널과 킹 스트리트 교 사이에서, 현재 도로 보수 작업이 진행 중 입니다, 다리 진입로에서 다른 문제가 보고된 것은 없습니다, 기타 지역의 도로에서는. 저는 샌디 카터이며, KYW 라디오에서 소식 전해드렸습니다. 채널을 고정하십시오, 광고가 나간 이후에, 최신 비즈니스 뉴스를 위해
74-76
Are you looking for a fun and exciting job? Do you e미oy talking to new people? If so, 74 why don’t you consider joining the Pinehurst wait staff. Our new restaurant is opening in the San Francisco area this summer, and we need friendly, outgoing individuals to serve as serving persons. At Pinehurst, we pride ourselves on our international cuisine, which includes dishes from Europe and Asia. We will provide on-the-job training to new wait staff, but in order to be considered for a position, 75 candidates must have at least two years of experience in the food service industry. If you think you have the necessary qualifications, 76 call us at 555-4675 to request a job application form. Don’t let this opportunity pass you by. Act now.
찾고 계십니까, 재미있고 신나는 일을? 낯선 사람과 대화하는 것을 즐기십니까? 그렇다면, 생각해 보지 않으시겠습니까? 파인허스트의 웨이터에 도전해 보시는 것을. 저희 새로운 레스토랑이 문을 엽니다, 샌프란시스코 지역에, 올 여름, 따라서 저희는 친절하고, 사교적인 성격의 사람이 필요합니다, 서빙을 볼 만한. 파인허스트는 자랑스럽게 내 놓습니다, 세계 각국의 요리를, 유럽과 아시아에서 온 요리들을 포함해서 말입니다. 실무 교육을 실시할 예정입니다, 신입 웨이터들에게, 그렇지만 자격이 되려면, 지원자들은 적어도 2년의 경력을 갖고 있어야 합니다, 요식 서비스 분야에서. 본인이 필요한 자격을 갖추었다고 생각되시면, 555-4675번으로 전화 주십시오, 지원서를 요청하기 위해. 이런 기회를 놓치지 마십시오. 지금 바로 전화 하십시오
77-79
77 This is Lauren from Dr. Sherman’s office. 78 I’m calling to confirm your dental appointment scheduled for Thursday, October 12th at 11 o’clock. You’re supposed to have a routine cleaning and dental exam, including X-rays. 79 I’d also like to remind you that our offices have relocated to the Glendale Center at 1287 Mulberry Avenue, which is directly across from the white Glendale Pharmacy building. Please give us a call if you have any questions regarding your appointment or need to reschedule. Thank you.
저는 셔먼 의사 선생님 진료실의 로렌이라고 합니다. 전화를 드립니다, 치과 진료 예약을 확인하기 위하여, 10월 12일 목요일 11시로 일정이 잡힌 환자분께서는 받으시기로 되어 있습니다, 주기적으로 하는 치아 스케일링과 치아 검진을, X-fay 촬영을 포함하여. 저는 또한 잊지 마시도록 알려드리고자 합니다. 저희 진료실이 이전했다는 것을, 멀버리 가 1287번지, 글렌데일 센터로, 이곳은 글렌데일 제약의 흰색 건물 바로 맞은 편입니다. 전화 주십시오, 질문이 있으시다면, 진료 예약과 관련하여, 아니면 예약을 다시 잡으시려면. 감사합니다
80-82
80 Good evening and welcome to the 81 Beijing Scientific Research Conference. Before I forget, I’d like to welcome those who have come from overseas to attend. This year we have participants from twenty different countries registered. I assure you that this year's program is definitely worth the trip. Over the next five days, 81 more than forty celebrated scientists from around the world will give presentations on their latest research projects and findings. In addition, videos will be shown and demonstrations and discussions held throughout the week. 82 Now I’d like to invite you to adjourn to the Grand Hall for our welcome dinner, which will be served in approximately 20 minutes.
안녕하십니까? 베이징 과학 연구 총회에 오신 것을 환영합니다. 잊어버리기 전에, 저는 환영의 인사를 전하고자 합니다, 해외에서 참석차 오신 분들께. 올해는 참가자들께서 등록을 해 주셨습니다, 20개국에서. 저는 확실히 말씀 드립니다, 올해 프로그램은 멀리 오신 보람이 확실히 있을 거라는 점을. 앞으로 5일 동안 전 세계에서 오신 40명 이상의 저명한 과학자들이, 프레젠테이션을 해주실 것입니다, 그들의 최근 연구 프로젝트 와 성과에 대해서. 그 뿐만 아니라 비디오가 상영되고 각종 시연 행사와 토론회가 열릴 것입니다, 한 주 내내. 그럼 이제 여러분들께서는 장소를 옮기시길 바랍니다, 그랜드 홀로, 환영 저녁 만찬을 위해, 약 20분 후에 제공될
83-85
Ladies and gentlemen, 83 this is Ian Lawrence, your chief flight attendant. On behalf of the pilot and the entire crew, I’d like to welcome you aboard 84 flight 290 nonstop service from Tokyo to Los Angeles. We’ll be departing Tokyo shortly, and 84 we’ll arrive in Los Angeles at approximately 7:40 pm local time. Directly following takeoff, we'll show a brief safety video and after the video, refreshments will be served. Today’s flight will provide us with some amazing sights, including views of the Arctic at sunset. We’ll try to alert you to interesting sights outside your window. 85 Please remain in your seats after takeoff until the fasten-seat-belt light has been turned off. We thank you for choosing Air Pacific, and we hope you enjoy the flight
여러분, 저는 이안 로렌스라고 하며, 수석 승무원입니다. 기장님과 전체 승무원을 대신하여 탑승하신 승객 여러분 환영합니다, 직항 290편, 도쿄발 로스앤젤레스 행인. 저희는 곧 도쿄를 출발할 예정입니다, 그리고 로스앤젤레스에 도착할 것입니다, 현지 시간으로 약 오후 7시 40분에. 이륙 직후에 저희는 안전수칙에 관한 짧은 비디오를 보여드릴 것입니다, 비디오 상영 후에는 다과가 제공될 것입니다. 오늘 비행은 여러분들께 멋진 광경을 제공해 드릴 것입니다, 해가 지는 북극의 광경을 포함하여. 저희가 여러분들께 알려 드릴 것입니다, 창 밖으로 흥미있는 광경이 보이면. 착석해 계십시오, 이륙을 하고 난 후에, 안전벨트 경고등이 꺼질 때까지. 에어 퍼시픽을 이용해 주셔서 감사 드리며,즐거운 비행 되십시오
86-88
86 I’d like to welcome our advertising interns to the summer workshop at our advertising agency. I’ve been working at Rollings for the last eight years, and in that time, I’ve gained many skills. I’ve learned patience and the value of hard work. Probably the hardest thing I had to learn was to multitask at once. It was even harder than keeping up with all the advances in computer technology that have rapidly changed in our field during that time. But with years of practice, 87 I think taking care of a variety of tasks has become one of my professional strengths. It’s the sort of extremely valuable skill that you too will need in your careers in advertising. 88 Remember that as you begin this 10-week training program. Good luck
광고팀 인턴 사원 여러분들을 환영합니다, 여름 워크숍에 오신, 저희 광고 기획사에. 저는 롤링스에서 근무해 왔습니다, 지난 8년 동안, 그 사이에 저는 여러 가지 업무 관련 기술을 배웠습니다. 저는 인내력을 배웠고,열심히 일하는 것의 가치를 배웠습니다. 아마도 제가 배워야 했던 부분 중 가장 어려웠던 것은 한 번에 여러 가지 일을 처리하는 것 이었습니다. 그것은 훨씬 더 어려웠습니다, 발전하는 속도를 따라잡는 것보다, 엄청나게 빨리 변하는 컴퓨터 기술이, 우리가 속한 분야에서, 그 당시에. 그렇지만 수년간 실무를 통해, 생각하기를, 여러 가지 업무를 처리하는 것은 제 직업상 가장 큰 장점이 되었습니다. 그것은 매우 중요한 기술입니다, 여러분에게도 장차 필요하게 될 광고 분야의 커리어를 위해서, 이 점을 기억하십시오, 10주 간 진행되는 교육 프로그램을 시작함에 따라. 행운을 빕니다
89-91
Good evening, ladies and gentlemen. It is with great pleasure that I announce tonight that this has been the most successful year ever at 90 Excelsior Motor Corporation. Thanks to the efforts of each and every one of you, profits are up 22%, and we have reduced costs by 12%. In order to maintain this level of success, 90,91 we plan to unveil our newest compact car, the Dustmote T80 on September 1st. Tricia Beaumont, our product manager, is here to talk to us about 89 the marketing strategy you will use to attract customers to the Dustmote T80. Could someone please turn off the lights for Ms Beaumont’s slide presentation?
안녕하십니까, 여러분. 매우 기쁩니다, 오늘밤 알려드리게 되어서, 올해는 그 어느 때보다도 가장 큰 성공을 거둔 해라는 것을, 엑셀시어 자동차 사상. 여러분 각자 모두의 노력 덕분에 수익은 22%가 올랐으며, 비용도 절감했습니다, 12%나. 이 정도 수준의 성공을 유지하기 위하여, 출시를 계획하고 있습니다, 최신 콤팩트 카인 더스트모트 T80을. 9월 1일에 트리시아 보몬트, 제품 매니저께서는 오늘 이 자리에 계십니다, 저희에게 마케팅 전략을 알려 주시기 위해, 여러분이 활용할, 고객들을 더스트모트 T80로 끌어들이기 위해. 누가 불 좀 꺼주시겠습니까? 보몬트 씨가 슬라이드를 가지고 프레젠테이션을 하실 수 있도록
92-94
92 Welcome to the Renaldi Art Museum. 93 I am your tour guide for the next 40 minutes. Our tour today will focus on the museum’s collection from the ancient world. These artifacts span thousands of years and cover a huge geographic territory, so you will get only a small taste of this ancient world. After the tour, please visit the souvenir shop, which has posters of some of the artworks on display There are also books on the art and history of specific geographic regions. The souvenir shop is right behind the ticket desk. Now let’s get started as we have a lot to see in less than an hour. 94 We will look first at the large statue standing near the entrance of the room.
리닐디 미술관에 오신 것을 환영합니다. 저는 여러분을 안내해 드릴 가이드입니다, 앞으로 40분 동안. 오늘 관람의 핵심은 미술관 소장품입니다, 고대 시대의 이들 작품들은 수천 년을 이어온 것이며, 넓은 지역에 걸쳐 분포하고 있었습니다, 따라서 여러분들은 아주 일부만 감상하시게 됩니다, 이 고대 세계에 대해서. 관람이 끝난 후에 기념품 점에 들러 보십시오, 포스터가 있으니, 전시된 작품들 중 일부에 관한 책자도 있습니다, 특정 지역의 예술과 역사를 담은 기념품 점은 바로 뒤에 있습니다, 티켓 판매소의. 그럼 시작하겠습니다, 구경할 것이 많은 관계로, 시간 이내에. 우선 대형 조각상을 보시겠습니다, 전시실 입구 옆에 서 있는
95-97
Hello, Mr. Norwell, 95 this is Laurie DaSilva calling from Maurice’s Electronics. I am calling to see if you’d be available to work on the factory renovation at our plant in Millview. 96 We’re planning to enlarge the factory so that we can improve that 95 plant’s production capacity by about 500 television sets a week. 97 Since you’ve done an excellent job on that plant building in the past and are already familiar with the layout of the plant, 96 we are interested in hiring you for the project. Please call me back to let me know if you are available. I can be reached at 555-6453, extension 17. Thanks so much
안녕하세요, 노웰 씨, 저는 로리 다실바라고 하며 모리스 전자에서 전화 드립니다. 제가 전화한 것은 알아보기 위함입니다, 노웰 씨가 시간이 되시는지, 공장 개조 작업을 하기 위해, 밀뷰에 있는 저희 공장의. 저희는 계획하고 있습니다, 공장을 확장하기로, 향상시킬 수 있도록, 공장의 생산량을, 일주일에 텔레비전 약 500대를 더 생산할 수 있도록. 노웰 씨께서 일을 잘 해주셨기 때문에, 전에 그 공장을 지을 때, 그리고 잘 알고 계시기 때문에, 공장 설계에 대해서, 저희는 했으면 합니다, 그 프로젝트에 노웰 씨의 고용을. 답신 부탁 드립니다, 그리고 알려 주십시오, 혹시 시간이 되시는지를. 연락하시면 됩니다, 555-64533번,구내전화 17번으로 감사합니다
98-100
As you are all aware, 98 we have gathered tonight to celebrate the retirement of one of our most valued employees, Anna Lindstrom. What you may not know about Anna is that 100 she first started working at Mortman Industries the year it was founded. That was 40 years ago. Anna’s career at Mortman has grown along with the fortune of the company. She spent her first five years in purchasing, followed by 15 years in the sales department. 99 For the past 20 years, she’s been our operations manager and has been actively involved in all aspects of running this company effectively. Now we would like to sincerely thank her for her 40 years of devoted service and for all that she’s done to make Mortman as successful as it is today
여러분들 모두 아시다시피, 저희는 오늘밤 모였습니다, 은퇴를 기념하기 위하여, 우리의 소중한 직원 중 한 분인 안나 린드스트롬의. 여러분께서 안나에 대해 잘 모를지도 모르는 사실은 그녀가 처음 근무를 시작했다는 것입니다, 모트먼 산업에서, 회사가 처음 설립되었을 때. 벌써 40년 전 일이죠, 모트먼에서 안나의 커리어는 성장했습니다, 회사의 번영과 더불어. 처음 5년 동안 그녀는 있었습니다, 구매부에서, 그리고 나서 15년은 영업부에서 있었습니다. 지난 20년 동안 그녀는 운영부장으로서 적극적으로 관여하게 되었습니다, 모든 면에, 회사 운영을 효율적으로 하는 것과 관련하여. 이제 그녀에게 진심으로 감사를 전하고자 합니다, 40년 동안 성실히 근무한 것에, 그리고 그녀가 해왔던 그 모든 것에, 모트먼이 오늘날의 성공을 이룰 수 있게끔 한
|