20220807 주일예배
주기도문
왕이신 나의 하나님
새 502장(구 259) 빛의 사자들이여
Para andar con Jesús
회개, 예배를 위한 기도
봉헌(찬 71장)
헌금 및 대표기도
말씀 봉독 : 계 11:7-19
합심기도
축도
요한계시록 11 장 7절
저희가 그 증거를 마칠 때에 무저갱으로부터 올라오는 짐승이 저희로 더불어 전쟁을 일으켜 저희를 이기고 저희를 죽일 터인즉
Cuando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá y los matará.
8 저희 시체가 큰 성 길에 있으리니 그 성은 영적으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 하니 곧 저희 주께서 십자가에 못 박히신 곳이니라
Y sus cadáveres estarán en la plaza de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y Egipto, donde también nuestro Señor fue crucificado.
9 백성들과 족속과 방언과 나라 중에서 사람들이 그 시체를 사흘 반 동안을 목도하며 무덤에 장사하지 못하게 하리로다
Y los de los pueblos, tribus, lenguas y naciones verán sus cadáveres por tres días y medio, y no permitirán que sean sepultados.
10 이 두 선지자가 땅에 거하는 자들을 괴롭게 한고로 땅에 거하는 자들이 저희의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 예물을 보내리라 하더라
Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra.
11 삼일 반 후에 하나님께로부터 생기가 저희 속에 들어가매 저희 발로 일어서니 구경하는 자들이 크게 두려워하더라
Pero después de tres días y medio entró en ellos el espíritu de vida enviado por Dios, y se levantaron sobre sus pies, y cayó gran temor sobre los que los vieron.
12 하늘로부터 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 저희 원수들도 구경하더라
Y oyeron una gran voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron.
13 그 시에 큰 지진이 나서 성 십분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라
En aquella hora hubo un gran terremoto, y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y por el terremoto murieron en número de siete mil hombres; y los demás se aterrorizaron, y dieron gloria al Dios del cielo.
14 둘째 화는 지나갔으나 보라 세째 화가 속히 이르는도다
El segundo ay pasó; he aquí, el tercer ay viene pronto.
15 일곱째 천사가 나팔을 불매 하늘에 큰 음성들이 나서 가로되 세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕노릇 하시리로다 하니
El séptimo ángel tocó la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro Señor y de su Cristo; y él reinará por los siglos de los siglos.
16 하나님 앞에 자기 보좌에 앉은 이십 사 장로들이 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios,
17 가로되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 시방도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕노릇하시도다
diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado.
18 이방들이 분노하매 주의 진노가 임하여 죽은 자를 심판하시며 종 선지자들과 성도들과 또 무론대소하고 주의 이름을 경외하는 자들에게 상 주시며 또 땅을 망하게 하는 자들을 멸망시키실때로소이다 하더라
Y se airaron las naciones, y tu ira ha venido, y el tiempo de juzgar a los muertos, y de dar el galardón a tus siervos los profetas, a los santos, y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes, y de destruir a los que destruyen la tierra.
19 이에 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리니 성전 안에 하나님의 언약궤가 보이며 또 번개와 음성들과 뇌성과 지진과 큰 우박이 있더라
Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se veía en el templo. Y hubo relámpagos, voces, truenos, un terremoto y grande granizo.
제목 : 성도의 최종 목적 - El propósito final de los santos.
. 우리는 지난 주에 두 증인에 대해서 배웠습니다. 증인은 예수 그리스도의 복음을 전파하는 교회라고 말씀드렸습니다. 두 증인은 두 교회라는 것이 아니라, 확실하고 진실한 교회를 의미합니다. 그래서 두 증인은 복수가 아니라 단수입니다. 하나님의 뜻을 세상에 전달하는 신실한 교회입니다.
. Nos enteramos de los dos testigos la semana pasada. Dije que los Testigos son una iglesia que predica el evangelio de Jesucristo. Dos Testigos no significan dos iglesias, sino una iglesia segura y verdadera. Así que los dos testigos son singulares, no plurales. Es una iglesia fiel que entrega la voluntad de Dios al mundo.
. 오늘은 두 증인이 죽었다가 부활하여 구름타고 하늘에 올라가는 내용에 대해 말씀을 나누겠습니다.
. Hoy vamos a hablar de la historia de los dos testigos que ascendieron al cielo después de resucitar de entre los muertos.
. 우리는 지금 여섯째 나팔이 불고 나서 일곱째 나팔 전에 일어나는 두 가지 이야기에 대해 말씀을 나누고 있습니다.
. Ahora estamos hablando de dos historias que tienen lugar después de que suena la sexta trompeta y antes de la séptima trompeta.
. 하나는 요한이 큰 천사의 손에 있는 책을 먹는 내용이었습니다. 그리고 또 다른 하나는 두 증인의 이야기였습니다.
. Uno era Juan comiendo un libro en la mano de un gran ángel. Y otra fue la historia de los dos testigos.
. 이 두 이야기의 공통점이 있습니다. 그것은 바로 복음을 전하는 자라는 것입니다.
. Estas dos historias tienen algo en común. Eso es lo que significa ser un predicador del evangelio.
. 요한이 책을 먹었을 때 입에는 달았지만, 배에는 쓰게 되었습니다. 이것은 전도자가 말씀을 전했을 때 의인에게는 말씀이 꿀같이 달지만, 악인에게는 말씀이 매우 고통스러운 것이라는 것입니다.
. Cuando Juan comió el libro, fue dulce en su boca, pero amargo en su estómago. Esto quiere decir que cuando el evangelista predica la palabra, a los justos, la palabra es dulce como la miel, pero a los impíos, la palabra es muy dolorosa.
. 그래서 전도자가 말씀을 전할 때 악인들은 매우 괴로워합니다. 왜냐하면 진리의 말씀의 그들의 죄를 지적하기 때문입니다. 죄를 사랑하는 자들은 회개하라는 주의 종들을 미워하고, 심지어 죽이고 싶어합니다.
. Por eso, cuando el evangelista predica la palabra, los impíos sufren mucho. Porque la palabra de verdad señala sus pecados. Los que aman el pecado odian y hasta quieren matar a los siervos del Señor por arrepentimiento.
. 오늘 본문 말씀 10절을 보시겠습니다.
. Miremos el versículo 10 del texto de hoy.
10 이 두 선지자가 땅에 거하는 자들을 괴롭게 한고로 땅에 거하는 자들이 저희의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 예물을 보내리라 하더라
Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra.
. 두 선지자는 두 증인을 의미합니다. 교회가 선포하는 말씀은 이 땅에 거하는 자들을 괴롭게 합니다. 왜냐하면 그 말씀이 옳은 것을 알면서도 회개하기는 싫기 때문입니다. 악인들은 말씀을 듣기는 듣지만 회개는 하지 않고 마음만 괴로워합니다. 그러다가 전도자가 죽자 그들은 그 죽음을 즐거워하고 기뻐합니다. 얼마나 기뻤는지 서로 선물까지 주고 받습니다. 이것이 하나님을 대적하는 세상의 모습입니다.
. Dos profetas significa dos testigos. Las palabras que proclama la iglesia afligen a los que viven en esta tierra. Porque aunque sé que la palabra es correcta, no quiere arrepentirse. Los impíos oyen la palabra, pero no se arrepienten, sino que sufren sólo en sus corazones. Entonces, cuando el evangelista muere, se regocijan por su muerte. Estaban tan felices que incluso intercambiaron regalos entre ellos. Este es el estado del mundo que se opone a Dios.
. 우리가 정말 하나님의 사람이라면 진리의 말씀이 선포될 때 달게 들으시기 바랍니다. 그리고 그 말씀이 내 죄를 찌를 때, 거부하지 말고 회개하시기 바랍니다. 그것만이 내가 살 길입니다.
. Si somos realmente el pueblo de Dios, espero que escuchen la palabra con dulce cuando se predique. Y cuando esas palabras traspasen mis pecados, por favor no los rechaces y arrepiéntese. Esa es la única manera para mí de vivir.
. 오늘날 많은 교회가 있습니다. 그러나 말씀을 듣고 회개하여 자신을 변화시키는 교회는 많지 않습니다. 그냥 습관적으로 교회에 와서 말씀을 듣고 집으로 돌아갑니다. 말씀을 들어도 아무 감동도 없고, 변화도 없다면 진실한 성도라도 할 수 없습니다.
. Hay muchas iglesias hoy. Sin embargo, no hay muchas iglesias que cambien por escuchar la Palabra y arrepentirse. Habitualmente vengo a la iglesia, escucho la Palabra y se va a casa. Incluso si escuchas la Palabra, no hay emoción, y si no hay cambio, no puede convertirse en un creyente sincero.
. 7절 말씀을 같이 보시겠습니다.
. Vamos a ver versiculo 7.
요한계시록 11 장 7절
저희가 그 증거를 마칠 때에 무저갱으로부터 올라오는 짐승이 저희로 더불어 전쟁을 일으켜 저희를 이기고 저희를 죽일 터인즉
Cuando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá y los matará.
. 두 증인이 증거를 마칠 때 무저갱에서 짐승이 올라왔다고 말씀합니다. 그리고 그 짐승이 두 증인과 싸워 두 증인을 죽인다고 말씀합니다.
. Cuando los dos testigos terminaron su testimonio, dicen que la bestia subió del abismo. Y la bestia pelea con los dos testigos y los mata.
. 하나님께서 두 증인에게 큰 능력을 주셔서 큰 이적을 행하게 하셨습니다. 그리고 두 증인을 대적하는 자들을 반드시 죽이신다고 말씀하셨습니다. 그런데 왜 오늘은 두 증인이 죽는 것을 허락하셨습니까?
. Dios les dio a los dos testigos un gran poder para realizar grandes milagros. Y dijo que los que se opongan a los dos testigos serán condenados a muerte. Pero, ¿por qué permitió que los dos testigos murieran hoy?
. 이 말씀의 핵심은 ‘두 증인이 증거를 마칠 때’입니다.
. La clave de este versículo es “cuando los dos testigos terminen su testimonio”.
. 교회는 마흔 두 달, 1260일 동안 세상에 복음을 선포했습니다. 하나님께서 정하신 삼년 반 동안 신실하게 복음을 다 증거했습니다. 다시 말해서 교회가 힘이 없어서 짐승에게 죽은 것이 아니라, 하나님께서 주신 사명을 다 마쳤기 때문에 죽은 것입니다. 그러나 그 죽음은 영원한 죽음이 아니라 잠시 동안의 죽음이었습니다. 교회는 삼일 반 만에 부활하여 구름 타고 하늘로 올라갑니다.
. La iglesia proclamó el evangelio al mundo durante cuarenta y dos meses y 1260 días. Durante los tres años y medio que Dios había señalado, dio fielmente testimonio de todo el evangelio. En otras palabras, la iglesia no murió a la bestia porque le faltaron fuerzas, sino porque cumplió la misión que Dios le dio. Pero esa muerte no fue una muerte eterna, sino una muerte temporal. La iglesia resucita después de tres días y medio y asciende al cielo sobre las nubes.
. 그 말씀이 11절과 12절에 있습니다.
11 삼일 반 후에 하나님께로부터 생기가 저희 속에 들어가매 저희 발로 일어서니 구경하는 자들이 크게 두려워하더라
Pero después de tres días y medio entró en ellos el espíritu de vida enviado por Dios, y se levantaron sobre sus pies, y cayó gran temor sobre los que los vieron.
12 하늘로부터 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 저희 원수들도 구경하더라
Y oyeron una gran voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron.
. 교회가 이 땅에 존재하는 가장 큰 이유는 무엇입니까?
. ¿Cuál es la principal razón por la que la iglesia existe en esta tierra?
. 교회는 서로 격려하고 기도하여 시험을 이겨야 합니다.
. La iglesia debe vencer las tentaciones animándose y orando unos por otros.
. 교회는 어렵고 힘든 사람을 도와야 합니다.
. La iglesia debe ayudar a los que están luchando.
. 교회는 세상에 좋은 이미지를 주어야 합니다.
. La iglesia debe dar al mundo una buena imagen.
. 그러나 교회가 해야 할 가장 중요한 일은 세상에 복음을 전하는 것입니다.
. Sin embargo, lo más importante que debe hacer la iglesia es difundir el evangelio al mundo.
. 왜냐하면 영혼을 구원하는 생명의 말씀은 오직 교회에만 주어졌기 때문입니다.
. Porque la palabra de vida que salva almas se da sólo a la iglesia.
. 그래서 성도의 최종 목적은 복음을 전하는 것이 되어야 합니다.
. Por lo tanto, el propósito final de los santos debe ser predicar el evangelio.
. 복음 전도자가 되는 것이 목적이 될 때 우리의 삶은 변화되게 되어 있습니다.
. Nuestras vidas están destinadas a cambiar cuando nuestra meta es ser un evangelista.
. 복음 전도자는 성경을 연구하지 않을 수 없습니다. 왜냐하면 성경을 모르면서 어떻게 말씀을 전할 수 있습니까?
. Los evangelistas se ven obligados a estudiar la Biblia. Porque, ¿cómo se puede predicar la Palabra sin conocer la Biblia?
. 복음 전도자는 기도를 하지 않을 수 없습니다. 기도하지 않고 어떻게 사람을 변화시킬 수 있습니까?
. Los evangelistas no pueden dejar de orar. ¿Cómo se puede cambiar a una persona sin orar?
. 복음 전도자는 거짓말을 할 수 없습니다. 왜냐하면 거짓말하는 전도자의 말은 아무도 믿지 않기 때문입니다.
. Los evangelistas no pueden mentir. Porque nadie cree las palabras del evangelista que miente.
. 복음 전도자는 말씀에 불순종 할 수 없습니다. 왜냐하면 자기 자신도 순종하지 않으면서 어떻게 남에게 순종하라고 말할 수 있습니까?
. Los evangelistas no pueden desobedecer la Palabra. Porque, ¿cómo puedes decirles a otros que obedezcan cuando no te estás obedeciendo a ti mismo?
. 복음 전도자는 함부로 말하거나, 남을 해롭게 할 수 없습니다. 왜냐하면 행실이 나쁜 전도자의 말을 누가 듣겠습니까?
. Los evangelistas no pueden hablar imprudentemente ni dañar a otros. Porque ¿quién escuchará a un evangelista con mala conducta?
. 내가 무슨 일을 하든지, 어디에 있든지 복음을 전하는 자가 되기를 소망하시기 바랍니다. 그리고 말씀을 전하기 위해서 영적으로 무장하시기 바랍니다. 왜냐하면 세상은 영적으로 악한 마귀가 활동하고 있기 때문입니다. 마귀의 가장 큰 원수는 복음을 전하는 사람입니다. 그래서 어떻게 해서든지 복음을 전하지 못하도록 방해합니다.
. Espero que te conviertas en un evangelista del evangelio sin importar lo que haga o donde sea que esté. Y por favor esté espiritualmente armado para predicar la palabra. Esto se debe a que el diablo espiritualmente malvado está activo en el mundo. El mayor enemigo del diablo es el que predica el evangelio. Por lo tanto, les impide predicar el Evangelio de cualquier manera.
. 우리는 영적으로 치열한 전쟁터에 살고 있습니다. 이것을 깨닫지 못하면 대충 신앙생활하다가 마귀의 시험에 넘어가게 됩니다.
. Vivimos en un campo de batalla espiritualmente feroz. Si no te das cuenta de esto, vivirás una vida de fe sin filo y caerás en la tentación del diablo.
. 8절 말씀을 보시겠습니다.
. Vamos a ver versiculo 8.
8 저희 시체가 큰 성 길에 있으리니 그 성은 영적으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 하니 곧 저희 주께서 십자가에 못 박히신 곳이니라
Y sus cadáveres estarán en la plaza de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y Egipto, donde también nuestro Señor fue crucificado.
. 순교자가 죽은 장소는 큰 성입니다. 이 성은 영적으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 합니다. 예수님을 십자가에 못박은 도시입니다. 이 성은 무엇을 의미합니까? 하나님을 대적하는 세상 나라들을 의미합니다.
. El lugar donde murieron los mártires es un gran castillo. Espiritualmente hablando, esta ciudad también se llama Sodoma y Egipto. La ciudad donde Jesús fue crucificado. ¿Qué significa este castillo? Significa las naciones del mundo que se oponen a Dios.
. 우리는 이 세상을 볼 때 영적인 눈으로 봐야 합니다. 영적인 눈으로 볼 때 세상은 성도를 핍박하고 유혹하는 곳입니다. 그리고 마침내 하나님의 심판을 받아 멸망할 곳입니다.
. Cuando vemos el mundo, debemos verlo con ojos espirituales. Desde un punto de vista espiritual, el mundo es un lugar donde los creyentes son perseguidos y tentados. Y finalmente, es un lugar que será juzgado por Dios y será destruido.
. 우리는 얼마 후 멸망당할 세상의 유혹을 따라 가면 안 됩니다. 힘들어도 하나님께서 나에게 주신 사명을 따라 가야 합니다. 그것이 결국 승리하는 길입니다.
. No debemos seguir las tentaciones de un mundo que pronto será destruido. Aunque sea difícil, debemos seguir la misión que Dios nos ha dado. Ese es el camino a la victoria al final.
. 마지막 날에 하나님께서는 하나님의 나라와 세상 나라를 분명하게 구별하십니다. 그리고 하나님의 백성과 세상 백성을 구별하여 하나님의 백성에게는 영생을, 세상 백성에게는 영벌을 주십니다.
. En los últimos días, Dios hace una clara distinción entre el reino de Dios y el reino del mundo. Y al distinguir al pueblo de Dios de la gente del mundo, Él da vida eterna a Su pueblo y castigo eterno a la gente del mundo.
. 13절부터 마지막 절까지 말씀을 보면 하나님의 백성과 세상 백성이 어떻게 구별되는가 말씀해 주고 있습니다.
. Si miras los versículos desde el versículo 13 hasta el último, dice cómo el pueblo de Dios se distingue de la gente del mundo.
13 그 시에 큰 지진이 나서 성 십분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라
En aquella hora hubo un gran terremoto, y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y por el terremoto murieron en número de siete mil hombres; y los demás se aterrorizaron, y dieron gloria al Dios del cielo.
. 교회가 부활하고 나서 세상에 지진이 일어나서 칠천 명이 죽습니다. 여기서 칠천은 상징적인 숫자입니다. 수없이 많은 사람들이 죽었다는 것입니다. 이들은 세상 나라 백성들입니다.
. Después de que la iglesia fue resucitada, ocurrió un terremoto en el mundo y siete mil personas murieron. Siete mil aquí es un número simbólico. Significa innumerables personas murieron. Estas son las personas del mundo.
14 둘째 화는 지나갔으나 보라 세째 화가 속히 이르는도다
El segundo ay pasó; he aquí, el tercer ay viene pronto.
15 일곱째 천사가 나팔을 불매 하늘에 큰 음성들이 나서 가로되 세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕노릇 하시리로다 하니
El séptimo ángel tocó la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que decían: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro Señor y de su Cristo; y él reinará por los siglos de los siglos.
. 세상 나라는 왕이나 자기 자신이 통치하는 나라입니다. 그러나 하나님의 나라는 하나님께서 통치하시는 나라입니다.
. Un reino del mundo es un reino gobernado por un rey o por él mismo. Pero el reino de Dios es el reino donde Dios reina.
. 이 땅에서부터 하나님의 통치를 받아 순종하는 사람들이 진정한 하나님의 백성들입니다. 말씀을 듣기만 하고 순종하지 않는다면 진실한 하나님의 백성이라 볼 수 없습니다. 이 땅에서 순종하는 자들이 하늘에서도 순종합니다.
. Los que obedecen el gobierno de Dios desde esta tierra son el verdadero pueblo de Dios. Si solo escuchas la Palabra y no la obedeces, no puedes ser visto como el verdadero pueblo de Dios. Los que obedecen en la tierra obedecerán en el cielo.
16 하나님 앞에 자기 보좌에 앉은 이십 사 장로들이 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios,
17 가로되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 시방도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕노릇하시도다
diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado.
. 하나님의 백성들은 하나님의 나라에서 영원히 하나님을 찬양하고 경배합니다.
. El pueblo de Dios alabará y adorará a Dios para siempre en el reino de Dios.
. 이 땅에서 참 예배자로 산 자가 하늘에서도 참 예배자가 될 수 있습니다.
. Los que viven como verdaderos adoradores en esta tierra pueden convertirse en verdaderos adoradores en el cielo.
18 이방들이 분노하매 주의 진노가 임하여 죽은 자를 심판하시며 종 선지자들과 성도들과 또 무론대소하고 주의 이름을 경외하는 자들에게 상 주시며 또 땅을 망하게 하는 자들을 멸망시키실때로소이다 하더라
Y se airaron las naciones, y tu ira ha venido, y el tiempo de juzgar a los muertos, y de dar el galardón a tus siervos los profetas, a los santos, y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes, y de destruir a los que destruyen la tierra.
19 이에 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리니 성전 안에 하나님의 언약궤가 보이며 또 번개와 음성들과 뇌성과 지진과 큰 우박이 있더라
Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se veía en el templo. Y hubo relámpagos, voces, truenos, un terremoto y grande granizo.
. 하나님은 신실하게 복음을 증거한 주의 종들에게 상을 주시지만, 거절하고 대적한 자들은 무서운 재앙으로 심판하십니다.
. Dios recompensa a sus siervos que testifican fielmente del evangelio, pero juzga con terrible calamidad a los que se niegan y resisten.
. 오늘 말씀을 정리하겠습니다.
. Arreglaré las palabras de hoy.
. 교회는 이 땅에 생명의 복음을 전하는 사명을 받았습니다. 우리가 하나님의 백성이라면 모두 이 사명을 위해서 살아야 합니다. 이것이 우리의 의무입니다.
. La iglesia ha recibido la misión de difundir el evangelio de la vida en esta tierra. Si somos pueblo de Dios, todos debemos vivir para esta misión. Este es nuestro obligación.
. 그래서 우리 삶의 모든 목적이 복음을 전하는 자가 되도록 자신을 훈련해야 합니다.
. Por eso debemos entrenarnos para que todo el propósito de nuestra vida sea ser evangelista.
. 내가 확실한 하나님의 백성이라는 것을 무엇으로 알 수 있습니까? 복음의 증인이 되는 것이 하나님의 백성이라는 확실한 증거입니다. 왜냐하면 그것은 하나님의 뜻이기 때문입니다.
. ¿Cómo sé que soy un pueblo seguro de Dios? Ser testigo del evangelio es una prueba segura de que somos pueblo de Dios. Porque es la voluntad de Dios.
. 교회에 다니면서 여전히 하나님의 뜻이 아닌 내 뜻대로 살고 있다면 속히 회개하고 돌이켜야 합니다.
. Si va a la iglesia y sigue viviendo de acuerdo con su voluntad en lugar de la de Dios, debe arrepentirse y volver de inmediato.
. 하나님을 섬긴다고 하면서 자신의 이익을 위해서 살고 있다면 역시 회개하고 자신을 하나님께 드려야 합니다.
. Si pretende servir a Dios y vivir para su propio beneficio, debe arrepentirse y entregarse a Dios.
. 우리의 최종 목적은 복음 전도자가 되는 것입니다. 이 세상에 유일한 소망은 복음 전도자입니다. 왜냐하면 복음을 전하지 않으면 결코 들을 수가 없고, 듣지 못하면 결코 천국에 들어갈 수 없기 때문입니다.
. Nuestro objetivo final es convertirnos en evangelistas. La única esperanza en este mundo es el evangelista. Porque si no predicas el evangelio, nunca lo oirás, y si no lo escuchas, nunca entrarás en el reino de los cielos.
. 하나님의 뜻을 전달하는 전도자가 되기를 소망하시고, 말씀과 기도로 잘 준비하시기 바랍니다. 영원한 하나님의 나라에 넉넉하게 들어갈 뿐만 아니라, 주님이 예비하신 풍성한 상급을 받게 될 것입니다.
. Espero que se convierta en un evangelista que transmite la voluntad de Dios y le prepare bien con la Palabra y la oración. No solo entrarás abundantemente en el reino eterno de Dios, sino que también recibirá la rica recompensa que el Señor ha preparado para ud.
. 우리 모두 신실한 교회가 되어 주님의 뜻을 이루어드리는 성도가 되시길 예수님의 이름으로 축복합니다. 아멘.
. Los bendigo en el nombre de Jesús para que todos seamos iglesias fieles y seamos santos que cumplan la voluntad del Señor. amén.