• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
악플달면 쩌리쩌려버려 스크랩 흥미돋 헤르만 헤세의 <데미안> 출판사 별 번역 비교.
헤이 추천 0 조회 2,695 24.05.26 22:00 댓글 19
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 24.05.26 22:07

    첫댓글 투쟁! 난 코너스톤? 여기서 나온걸로 읽었네

  • 24.05.26 22:14

    민음사 버전으로 읽었었는데, 이렇게 정리된 걸로 보니까 문학동네 번역 버전이 깔끔하고 잘 전달되는 것 같다.

  • 24.05.26 22:14

    민음사 버전이 제일 좋다. 특히 새 부분

  • 24.05.26 22:15

    민음사가 내 최애

  • 24.05.26 22:17

    민음사 샀다가 문학동네로 다시 사서 읽음.. 민음사 진짜 안읽혀

  • 난 문동이 낫다... 술술 읽히게 써줌ㅋㅋㅋ

  • 24.05.26 22:31

    오 나는 꿈결로 읽어봐야지

  • 나 을유로 읽었는데 정말 만족스러웠어

  • 24.05.26 23:10

    민음사는 진짜 안읽혔는데 새는~ 이 부분은 ‘투쟁’이 꽤 핵심적인 단어라고 생각해서 있는 출판사 픽

  • 24.05.26 23:19

    민음사 진짜 별로네

  • 24.05.26 23:22

    민음사 읽고 있었는데 문학동네로 갈아타야겠다ㅠ 너무 어려웠어

  • 24.05.26 23:33

    나는 을유

  • 24.05.26 23:43

    안그래도.데미안 어디꺼 사지 고민중이였는데.댓보고 을유 주문함 !

  • 24.05.27 00:28

    어머 안 살수가 없네.....

  • 24.05.27 00:37

    꿈결좋다

  • 24.05.27 01:06

    민음사랑 보물창고 내취향

  • 24.05.27 06:36

    민음사 100권 전집 있었는데 진짜 번역기돌린 투라서 읽기힘들었음 나는 클래식이 좋다..

  • 24.06.01 20:13

    와 보물창고 좋다

  • 24.07.06 18:17

    오신기..

최신목록