20220918 주일예배
주기도문
할 수 있다 하신 이는
통일찬송가 495장 내 영혼이 은총 입어
Salvador a ti acudo
회개, 예배를 위한 기도
봉헌(찬 71장)
헌금 및 대표기도
말씀 봉독 : 계 14:1-6
합심기도
축도
요한계시록 14장 1절
또 내가 보니 보라 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴것이 있도다
Después miré, y he aquí el Cordero estaba en pie sobre el monte de Sion, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el nombre de él y el de su Padre escrito en la frente.
요한계시록 14장 2절
내가 하늘에서 나는 소리를 들으니 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같은데 내게 들리는 소리는 거문고 타는 자들의 그 거문고 타는 것 같더라
Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas.
요한계시록 14장 3절
저희가 보좌와 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르니 땅에서 구속함을 얻은 십 사만 사천 인밖에는 능히 이 노래를 배울자가 없더라
Y cantaban un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos; y nadie podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que fueron redimidos de entre los de la tierra.
요한계시록 14장 4절
이 사람들은 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 정절이 있는 자라 어린 양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데서 구속을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니
Estos son los que no se contaminaron con mujeres, pues son vírgenes. Estos son los que siguen al Cordero por dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres como primicias para Dios y para el Cordero;
요한계시록 14장 5절
그 입에 거짓말이 없고 흠이 없는 자들이더라
y en sus bocas no fue hallada mentira, pues son sin mancha delante del trono de Dios.
요한계시록 14장 6절
또 보니 다른 천사가 공중에 날아가는데 땅에 거하는 자들 곧 여러 나라와 족속과 방언과 백성에게 전할 영원한 복음을 가졌더라
Vi volar por en medio del cielo a otro ángel, que tenía el evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nación, tribu, lengua y pueblo,
제목 : 다시 복음으로 돌아갑시다(Volvamos al evangelio)
. 요한계시록 12장과 13장에서 한 용이 등장했습니다. 그 용은 하늘에서 미가엘의 군대와 싸워 패하고 땅으로 내려왔습니다. 그리고 그 용은 바다에서 올라오는 짐승에게 권세와 능력을 주어서 그리스도인들을 핍박했습니다. 그리고 그 용은 또 다시 땅에서 올라오는 새끼 양에게 권세와 능력을 주어서 그리스도인들을 유혹했습니다.
. Un dragón aparece en Apocalipsis 12 y 13. El dragón luchó y derrotó al ejército de Miguel desde el cielo y bajó a la tierra. Y el dragón dio autoridad y poder a la bestia que subía del mar para perseguir a los cristianos. Y el dragón volvió a dar autoridad y poder al cordero que subió de la tierra para tentar a los cristianos.
. 용과 짐승과 새끼양은 각기 다른 모습으로 성도들을 핍박하고 유혹하여 하나님으로부터 멀어지게 했습니다.
. 말세에 성도들은 사단이 어떤 방식으로 공격을 해도 능히 이기고 믿음을 지켜야 합니다.
. 우리가 가진 이 믿음을 지키기 위해서는 복음이 무엇인지 확실히 알아야 합니다.
. 바람이 불 때 나무에 잘 붙어 있는 열매는 잘 떨어지지 않습니다. 그러나 겨우 나무에 붙어 있는 열매는 바람이 불 때 쉽게 땅에 떨어집니다.
. El dragón, la bestia y el cordero de diferentes maneras persiguieron y tentaron a los santos y los alejaron de Dios.
. En los últimos días, los santos deben poder vencer los ataques de Satanás de cualquier manera y mantener su fe.
. Para mantener esta fe que tenemos, debemos saber qué es el evangelio.
. Cuando sopla el viento, el fruto que se pega bien al árbol no cae fácilmente. Sin embargo, el fruto que apenas está adherido al árbol cae fácilmente al suelo cuando sopla el viento.
. 우리의 신앙도 마찬가지입니다. 예수님께 잘 붙어있는 사람은 어떤 핍박과 유혹이 와도 믿음에서 떠나지 않습니다. 그러나 잘 붙어있지 않는 사람은 쉽게 믿음에서 떨어져 나갑니다. 우리는 믿음을 견고히 해서 어떤 시험이 와도 능히 이길 수 있어야 합니다. 복음은 우리의 믿음을 견고하게 해서 하나님의 은혜에서 떠나지 않게 합니다.
. Así es nuestra fe. Los que están cerca de Jesús no se apartarán de la fe sin importar la persecución o la tentación que venga. Pero los que no se mantienen unidos, fácilmente caen de la fe. Debemos fortalecer nuestra fe para que podamos superar cualquier prueba que se nos presente. El evangelio fortalece nuestra fe para que no nos apartemos de la gracia de Dios.
. 오늘은 하나님의 백성들이 가진 특징이 무엇이고, 복음으로 살 때 어떤 능력이 나타나는지 배우도록 하겠습니다.
. 본문 1절을 같이 읽어보시도록 하겠습니다.
. Hoy aprenderemos sobre las características del pueblo de Dios y qué tipo de poder se revela cuando vivimos el evangelio.
. Leamos juntos el versículo 1.
요한계시록 14장 1절
또 내가 보니 보라 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴것이 있도다
Después miré, y he aquí el Cordero estaba en pie sobre el monte de Sion, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el nombre de él y el de su Padre escrito en la frente.
. 여기서 어린 양은 누구를 상징합니까? 예수님을 상징합니다.
. 예수님께서 시온산에 서 계십니다. 그럼 시온산은 무엇을 상징합니까?
. 시온산은 하나님을 섬기는 공동체, 예수 그리스도의 교회를 의미합니다.
. 어린양이 시온산에 서 있다는 말은 예수님께서 교회를 다스리시며, 지키시고, 위로하신다는 것을 의미합니다.
. ¿A quién representa el Cordero aquí? Simboliza a Jesús.
. Jesús está de pie en el Monte Sión. Entonces, ¿qué representa el Monte Sión?
. Monte Sión significa la comunidad que sirve a Dios, la iglesia de Jesucristo.
. Decir que el Cordero está de pie sobre el Monte Sion significa que Jesús gobierna, protege y consuela a la iglesia.
. 이어서 144.000명의 성도들이 등장합니다. 이 숫자는 상징적인 의미로 하나님께 택함받은 모든 성도들을 의미합니다.
. 하나님께는 성도들의 이마에 무엇을 새겨 주셨습니까?
. 성도들의 이마에 어린 양의 이름과 아버지의 이름을 새겨 주셨습니다. 이것은 무엇을 의미합니까? 누구에게 이름을 준다는 것은 그 사람의 소유권이 이름을 준 사람에게 있다는 것을 의미합니다.
. Luego aparecen 144.000 santos. Este número es simbólico y se refiere a todos los santos escogidos por Dios.
. ¿Qué grabó Dios en la frente de los santos?
. Grabó el nombre del Cordero y el nombre del Padre en la frente de los santos. ¿Qué significa esto? Darle un nombre a alguien significa que la persona que dio el nombre tiene la propiedad de esa persona.
. 이마에 어린 양과 아버지의 이름이 써 있다는 것은 곧 그 사람이 하나님의 소유된 백성임을 의미합니다.
. 그런데 왜 어린 양과 어버지의 이름이 써 있습니까?
. 죄인은 예수님을 통하지 않고서는 결코 하나님 아버지께 갈 수 없습니다. 예수님의 이름은 구원의 이름이요 죄사함의 이름입니다. 오직 예수님을 믿는 사람만이 하나님을 아버지라 부를 수 있습니다. 그래서 예수님의 이름과 아버지의 이름이 새겨져 있는 것입니다.
. El Cordero y el nombre del Padre escrito en sus frentes significa que son el pueblo de Dios.
. Pero, ¿por qué están escritos en él los nombres del Cordero y del Padre?
. Un pecador nunca puede venir al Padre Celestial excepto a través de Jesús. El nombre de Jesús es el nombre de la salvación y el nombre del perdón de los pecados. Sólo quien cree en Jesús puede llamar a Dios Padre. Por eso está grabado el nombre de Jesús y el nombre del Padre.
요한계시록 14장 2절
내가 하늘에서 나는 소리를 들으니 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같은데 내게 들리는 소리는 거문고 타는 자들의 그 거문고 타는 것 같더라
Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas.
요한계시록 14장 3절
저희가 보좌와 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르니 땅에서 구속함을 얻은 십 사만 사천 인밖에는 능히 이 노래를 배울자가 없더라
Y cantaban un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos; y nadie podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que fueron redimidos de entre los de la tierra.
. 하늘에서 아름다운 거문고 소리가 들립니다. 하늘에 천사들이 하나님 보좌 앞에서 새 노래를 부릅니다. 그리고 구원받은 하나님의 백성들만이 그 새노래를 배울 수 있습니다.
. 여기서 새 노래는 어떤 노래를 의미합니까?
. 이 땅에 있는 평범한 노래가 아니라, 하나님의 선하심을 특별한 방법으로 부르는 찬송을 의미합니다.
. Una hermosa lira se escucha desde el cielo. Los ángeles del cielo cantan un cántico nuevo ante el trono de Dios. Y solo el pueblo salvado de Dios puede aprender el cántico nuevo.
. ¿Qué significa la nueva canción aquí?
. No es un canto ordinario en esta tierra, sino un himno que canta la bondad de Dios de una manera especial.
. 하늘에 천사들이 새 노래를 부를 때, 성도들 밖에는 능히 이 노래를 배울 자가 없다고 말씀합니다. 여기서 배운다는 것은 이해한다는 말로 해석할 수 있습니다. 그래서 천사들이 새 노래를 부를 때 오직 구원받은 성도들만이 그것을 이해할 수 있다는 것입니다.
. 하나님께서 죄인들을 위해서 베푸신 구원의 은혜를 불신자들이 알 수 있습니까? 그들은 결코 알 수 없습니다. 그러나 하나님의 은혜를 아는 성도들은 새 노래가 울려퍼질 때 크게 감격해 합니다. 오직 구원받은 하나님의 자녀들만이 하늘에서 울리는 찬양을 듣고 이해하고 감사할 수 있습니다. 이 얼마나 영광스러운 일입니까?
. Cuando los ángeles cantan un cántico nuevo en el cielo, dicen que nadie puede aprender este cántico excepto los santos. Aprender aquí puede interpretarse como comprensión. Entonces, cuando los ángeles cantan una nueva canción, solo los santos salvados pueden entenderla.
. ¿Pueden los incrédulos conocer la gracia salvadora de Dios para los pecadores? Ellos nunca lo sabrán. Sin embargo, los creyentes que conocen la gracia de Dios se conmueven mucho cuando se toca una nueva canción. Solo los hijos salvados de Dios pueden oír, entender y dar gracias a las alabanzas del cielo. ¿Qué tan glorioso es esto?
. 우리가 구원받은 하나님의 백성이 된 것을 감사하시기 바랍니다.
. 4절에서는 하나님의 은혜를 아는 성도들은 어떤 특징을 가지고 있는지 말씀하고 있습니다.
. Espero que dar gracias a Dios por ser el pueblo salvado de Dios.
. El versículo 4 describe las características de los creyentes que conocen la gracia de Dios.
요한계시록 14장 4절
이 사람들은 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 정절이 있는 자라 어린 양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데서 구속을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니
Estos son los que no se contaminaron con mujeres, pues son vírgenes. Estos son los que siguen al Cordero por dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres como primicias para Dios y para el Cordero;
. 첫째, 성도는 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 절절이 있는 사람입니다.
. 이 말씀이 무슨 의미입니까?
. 이것은 영적으로 우상에게 절하지 아니하고 하나님께만 내 몸과 마음을 드리는 것을 의미합니다.
. 성도에게 있어서 가장 중요한 것은 영적 순결입니다. 하나님께서 거룩하신 것처럼 나도 거룩한 사람이 되는 것입니다.
. 하나님께서 우리에게 가장 원하시는 것이 무엇입니까? 그것은 영적으로 거룩한 것입니다.
. 영적으로 거룩한 자가 된다는 것은 하나님을 세상 그 누구보다 더 사랑하며, 하나님을 두려워하여 계명을 지킨다는 것을 의미합니다.
. Primero, los santos son personas que no se contaminan con mujeres y tienen integridad.
. ¿Qué significa esto?
. Esto significa que no adoramos ídolos espiritualmente y entregamos nuestro cuerpo y corazón solo a Dios.
. Lo más importante para los creyentes es la pureza espiritual. Así como Dios es santo, yo también me convierto en una persona santa.
. ¿Qué es lo que más quiere Dios de nosotros? Es espiritualmente santo.
. Ser espiritualmente santo significa amar a Dios más que a nadie en el mundo y guardar Sus mandamientos con temor a Él.
. 둘째, 성도는 어린 양이 어디로 인도하든지 따라갑니다. 왜냐하면 어린 양이신 예수님이 나의 주님이 되시기 때문입니다.
. 예수님을 믿기 전에는 내 뜻과 내 마음대로 살았습니다. 그러나 이제 예수님을 믿은 다음에는 예수님의 뜻대로 살아야 합니다. 예수님께서는 우리에게 성령님을 보내셔서 우리를 진리로 인도하십니다. 그래서 사도 바울은 로마에 있는 성도들에게 성령으로 인도받는 자가 하나님의 아들이라고 말씀했습니다.
. 내 모든 생각을 내려놓고 예수님께서 인도하시는대로 순종하며 따라가시기 바랍니다. 그곳에 하나님이 예비하신 축복이 기다리고 있습니다.
. En segundo lugar, el santo sigue al Cordero a dondequiera que lo lleve. Porque Jesús, el Cordero, es mi Señor.
. Antes de creer en Jesús, vivía mi propia voluntad y mi propia corazon. Pero ahora, después de creer en Jesús, debo vivir según la voluntad de Jesús. Jesús nos envía el Espíritu Santo para guiarnos a la verdad. Así que el Apóstol Pablo les dijo a los santos en Roma que aquellos que son guiados por el Espíritu Santo son hijos de Dios.
. Dejar ir todos mis pensamientos y obedecer y seguir a Jesús mientras Él guía. Allí nos esperan las bendiciones que Dios ha preparado.
. 셋째, 성도들은 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 사람들입니다.
. 이 말씀이 무슨 의미입니까?
. 구약 성경에서 처음 익은 열매는 반드시 하나님께 드려야 했습니다. 그래서 집안에서 첫째 아들이 태어나면 그는 하나님의 소유가 되었습니다.
. 성도들은 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 드렸습니다. 이것은 곧 성도들이 하나님의 소유가 되었다는 것을 의미합니다.
. 우리는 누구의 것입니까? 하나님의 것입니다. 그래서 하나님께서 세상과 구별하시기 위해서 성도들의 이마에 표를 해 주신 것입니다. 하나님의 인을 받은 자만이 하나님의 나라에 들어갈 수 있습니다.
. Tercero, los santos son las primicias y pertenecen a Dios y al Cordero.
. ¿Qué significa esto?
. En el Antiguo Testamento, el primer fruto maduro tenía que ser entregado a Dios. Entonces, cuando nace el primer hijo en la familia, él pertenece a Dios.
. Los santos dieron las primicias a Dios y al Cordero. Esto significa que los santos se han convertido en propiedad de Dios.
. ¿De quién somos? somos de Dios. Por eso Dios puso una marca en la frente de los santos para distinguirlos del mundo. Solo aquellos que han recibido el sello de Dios pueden entrar al reino de Dios.
. 성도는 영적으로 정결하고, 예수님을 따라가는 사람들입니다. 그래서 하나님의 소유된 백성이 된 것입니다.
. 그럼 이렇게 하나님의 소유가 된 백성들은 세상에서 어떻게 살아갑니까?
. Los santos son personas que son espiritualmente puras y siguen a Jesús. Así que se convirtieron en el propio pueblo de Dios.
. Entonces, ¿cómo viven en este mundo las personas que se han convertido en propiedad de Dios?
요한계시록 14장 5절
그 입에 거짓말이 없고 흠이 없는 자들이더라
y en sus bocas no fue hallada mentira, pues son sin mancha delante del trono de Dios.
. 여기서 흠이 없다는 것은 도덕적으로 온전하다는 것을 의미합니다.
. 하나님의 백성들은 이 땅에서 거짓이 없이 진실하며, 도덕적으로 흠이 없이 삽니다. 그래서 세상에서 빛과 소금의 역할을 합니다.
. 성경에는 도덕적으로 흠이 없이 산 사람들의 이야기가 나옵니다.
. 그 중에 누가 있습니까?
. 구약성경에 나오는 욥은 도덕적으로 온전했던 사람입니다.
. Ser sin mancha aquí significa ser moralmente sano.
. El pueblo de Dios vive en esta tierra sin engaño, con sinceridad y sin culpa moral. Entonces juega el papel de luz y sal en el mundo.
. En la Biblia, hay historias de personas que vivieron moralmente sin mancha.
. ¿Quién de ellos es?
. Job en el Antiguo Testamento era un hombre moralmente perfecto.
욥기 1장 1절
우스 땅에 욥이라 이름하는 사람이 있었는데 그 사람은 순전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라
Hubo en tierra de Uz un varón llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal.
. 또한 신약성경에서 바나바는 착하고 흠이 없는 사람이었습니다.
. Además, en el Nuevo Testamento, Bernabé era un hombre bueno e intachable.
사도행전 11장 24절
바나바는 착한 사람이요 성령과 믿음이 충만한 자라 이에 큰 무리가 주께 더하더라
Porque era varón bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe. Y una gran multitud fue agregada al Señor.
. 심지어 로마 장교였던 고넬료도 도덕적으로 흠이 없는 사람이었습니다.
. Incluso Cornelio, un oficial romano, era moralmente impecable.
사도행전 10장 1절
가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야대라 하는 군대의 백부장이라
Había en Cesarea un hombre llamado Cornelio, centurión de la compañía llamada la Italiana,
사도행전 10장 2절
그가 경건하여 온 집으로 더불어 하나님을 경외하며 백성을 많이 구제하고 하나님께 항상 기도하더니
piadoso y temeroso de Dios con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba a Dios siempre.
. 이렇게 하나님의 소유된 성도들은 이 땅에서 그 아름다운 행위로 하나님의 영광을 나타냅니다.
. 우리가 이처럼 흠이 없이 살기 위해서 가장 중요한 것이 무엇입니까? 그것은 복음을 알고 복음대로 사는 것입니다.
. De esta manera, los santos poseídos por Dios muestran la gloria de Dios a través de sus hermosas obras en esta tierra.
. ¿Qué es lo más importante para que vivamos sin mancha como esta? Es conocer el evangelio y vivir el evangelio.
요한계시록 14장 6절
또 보니 다른 천사가 공중에 날아가는데 땅에 거하는 자들 곧 여러 나라와 족속과 방언과 백성에게 전할 영원한 복음을 가졌더라
Vi volar por en medio del cielo a otro ángel, que tenía el evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nación, tribu, lengua y pueblo,
. 이 땅에 거하는 모든 나라와 족속과 백성들에게 꼭 필요한 것이 무엇입니까? 그것은 바로 영원한 복음입니다.
. 복음이 무엇입니까?
. 복음은 ‘좋은 소식’이라는 말로서, 하나님의 아들 예수 그리스도께서 죄인을 위해 십자가에서 대신 죽으셨다가 부활하신 것을 말합니다.
. 복음은 우리 신앙의 가장 기초가 되며, 가장 중요한 말씀이 됩니다.
. 복음만이 우리를 천국으로 인도할 수 있고, 복음만이 우리를 이 땅에서 모든 환난에서 이기게 할 수 있습니다.
. ¿Qué necesitan realmente todas las naciones, tribus y pueblos de esta tierra? Ese es el evangelio eterno.
. ¿Qué es el Evangelio?
. El evangelio es la palabra 'buenas noticias', lo que significa que Jesucristo, el Hijo de Dios, murió en la cruz por los pecadores y resucitó.
. El evangelio es el fundamento de nuestra fe y la palabra más importante.
. Solo el evangelio puede llevarnos al cielo, y solo el evangelio puede hacernos vencer toda tribulación en esta tierra.
. 우리는 복음이 무엇인지 잘 알아야 할뿐만 아니라, 복음 안에서 사는 법을 배워야 합니다.
. No solo necesitamos saber qué es el evangelio, sino que también debemos aprender a vivir en él.
. 그럼 복음 안에서 산다는 것이 무엇입니까?
. 복음대로 살 때 우리에게 어떤 변화가 일어납니까?
. Entonces, ¿qué significa vivir en el evangelio?
. ¿Qué cambios nos suceden cuando vivimos el evangelio?
. 복음 안에서 산다는 것은 예수님을 믿을 뿐만 아니라, 예수님을 의지하는 것을 의미합니다.
. Vivir en el evangelio significa no solo creer en Jesús, sino también confiar en Jesús.
. 마가복음 9장에서 예수님께서 벙어리 되고 귀먹은 아이를 고쳐주시는 이야기가 나옵니다. 이 아이가 어려서부터 귀신이 그의 귀와 입을 닫아 말을 못하게 하고, 불과 물에 자주 던져서 죽이려고 했습니다. 그 아버지가 괴로워하는 아이를 보면서 얼마나 마음이 괴로웠겠습니까?
. 그 아이의 아버지는 예수님이 능력이 많으신 분이신 것을 알고는 있었습니다. 왜냐하면 예수님께서 많은 이적을 행하신 것을 들었기 때문입니다. 그러나 그 아버지는 예수님의 능력을 의심했고, 예수님을 전적으로 의지하지 않았습니다. 그래서 예수님께 이렇게 말했습니다.
. En Marcos 9, está la historia de Jesús sanando a un niño mudo y sordo. Desde muy joven, un demonio le había cerrado los oídos y la boca para que no pudiera hablar y, a menudo, intentaba matarlo arrojándolo al fuego y al agua. ¿Cuán doloroso debe ser el corazón del padre cuando ve a su hijo sufriendo?
. El padre del niño sabía que Jesús era poderoso. Porque escuché que Jesús hizo muchos milagros. Pero el padre dudó del poder de Jesús y no confió completamente en Jesús. Así que le dijo a Jesús.
마가복음 9장 22절
귀신이 저를 죽이려고 불과 물에 자주 던졌나이다 그러나 무엇을 하실 수 있거든 우리를 불쌍히 여기사 도와 주옵소서
Y muchas veces le echa en el fuego y en el agua, para matarle; pero si puedes hacer algo, ten misericordia de nosotros, y ayúdanos.
. 그러자 예수님께서 그의 믿음이 없으신 것을 꾸짖으셨습니다.
. Entonces Jesús lo reprendió por su falta de fe.
41.마가복음 9장 23절
예수께서 이르시되 할 수 있거든이 무슨 말이냐 믿는 자에게는 능치 못할 일이 없느니라 하시니
Jesús le dijo: Si puedes creer, al que cree todo le es posible.
. 아이의 아버지는 책망을 듣고 나서야 부끄러워하며 주님을 믿고 의지했습니다.
. Después de escuchar la reprensión, el padre del niño se avergonzó y confió en el Señor.
41.마가복음 9장 24절
곧 그 아이의 아비가 소리를 질러 가로되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라
E inmediatamente el padre del muchacho clamó y dijo: Creo; ayuda mi incredulidad.
. 아버지의 믿음을 보시고 나서 예수님은 아이를 고쳐 주셨습니다.
마가복음 9장 25절
예수께서 무리의 달려 모이는 것을 보시고 그 더러운 귀신을 꾸짖어 가라사대 벙어리 되고 귀먹은 귀신아 내가 네게 명하노니 그 아이에게서 나오고 다시 들어가지 말라 하시매
Y cuando Jesús vio que la multitud se agolpaba, reprendió al espíritu inmundo, diciéndole: Espíritu mudo y sordo, yo te mando, sal de él, y no entres más en él.
마가복음 9장 26절
귀신이 소리지르며 아이로 심히 경련을 일으키게 하고 나가니 그 아이가 죽은 것 같이 되어 많은 사람이 말하기를 죽었다 하나
Entonces el espíritu, clamando y sacudiéndole con violencia, salió; y él quedó como muerto, de modo que muchos decían: Está muerto.
마가복음 9장 27절
예수께서 그 손을 잡아 일으키시니 이에 일어서니라
Pero Jesús, tomándole de la mano, le enderezó; y se levantó.
. 우리 인생에 괴롭고 고통스러운 순간이 왔을 때 우리는 어떻게 합니까?
. 아마 문제를 해결하기 위해서 모든 수단과 방법을 다 동원할 것입니다.
. 그러나 우리가 복음을 안다면 예수님께 나아갈 것입니다. 그리고 내 모든 지혜와 생각을 내려 놓고 오직 주님께 도움을 청할 것입니다. 이것이 복음 안에서 사는 것입니다.
. 복음 안에 사는 사람은 예수님의 죽으심과 부활하심을 깊이 묵상합니다. 그리고 거기에서 내 삶의 모든 해결책을 찾습니다.
. ¿Qué hacemos cuando llegan momentos dolorosos y penosos en nuestra vida?
. Probablemente usarán todos los medios y métodos para resolver el problema.
. Pero si conocemos el evangelio, vendremos a Jesús. Y dejaré toda mi sabiduría y todos mis pensamientos y me volveré al Señor en busca de ayuda. Esto es vivir en el evangelio.
. Los que viven en el evangelio meditan profundamente en la muerte y resurrección de Jesús. Y allí encuentro todas las soluciones en mi vida.
. 히브리서 기자는 복음대로 살 것인가 말 것인가 갈등하는 유대인들에게 다음과 같이 권면했습니다.
. El escritor de Hebreos exhortó a los judíos que estaban en conflicto acerca de vivir el evangelio o no.
히브리서 3장 1절
그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하라
Por tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad al apóstol y sumo sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús;
. 예수님을 깊이 생각할 때 우리는 이 세상에서 모든 답을 얻을 수 있습니다.
. 오랜 세월 가난과 질병으로 고통스러워하고 있습니까?
. 예수님께서 가난하게 되심으로 우리를 부요하게 하셨습니다. 예수님께서 채찍에 맞으심으로 우리의 질병을 고쳐주셨습니다.
. 영적으로 악한 영에게 사로잡혀 있습니까? 예수님께서 귀신들을 쫓아내시고 자유케 하셨습니다.
. 죽음과 같은 고통을 느끼고 있습니까? 예수님께서는 십자가에서 모든 피를 쏟고 죽으시는 고통을 당하셨습니다. 그 고통은 세상에서 가장 끔찍한 고통이었습니다.
. 기도해도 응답이 없습니까? 예수님께서는 땀방울이 핏방울이 되도록 간절히 기도하셨습니다. 그러나 아버지로부터 거절을 당하셨습니다. 예수님을 살고 싶었지만, 아버지는 죽음을 주셨습니다.
. Cuando contemplamos a Jesús, podemos encontrar todas las respuestas en este mundo.
. ¿Estás sufriendo de pobreza y enfermedad por muchos años?
. Jesús nos hizo ricos haciéndose pobres. Jesús sanó nuestra enfermedad siendo azotado.
. ¿Estás espiritualmente poseído por un espíritu maligno? Jesús echó fuera demonios y los liberó.
. ¿Estás sintiendo el dolor de la muerte? Jesús sufrió y murió en la cruz con toda su sangre. Era el dolor más terrible del mundo.
. ¿No hay respuesta a sus oraciones? Jesús oró fervientemente para que su sudor se convirtiera en gotas de sangre. Pero fue rechazado por su padre. Quería vivir a Jesús, pero padre le dio la muerte.
. 우리에게 어떤 문제, 어떤 고난이 있어도 예수님을 깊이 생각하면 해답이 나옵니다.
. 그래서 우리 인생에 모든 해답은 복음이신 예수 그리스도께 있는 것입니다.
. 나에게 있는 문제를 내 인간적인 방법으로 해결하려고 하면 끝이 없습니다. 하나님 앞에 항복하시고 복음으로 돌아가시기 바랍니다. 복음에 모든 답이 있습니다. 내가 하려던 모든 방법을 내려놓고 예수님께 도움을 구하시기 바랍니다. 우리가 기도할 때까지 주님은 일하시지 않습니다. 우리가 우리 생각을 포기할 때까지 하나님은 아무 것도 하지 않으십니다. 우리가 예수님을 믿고 의지하기로 작정할 때 그때 하나님은 일하십니다.
. No importa qué problemas o dificultades tengamos, si pensamos profundamente en Jesús, encontraremos respuestas.
. Entonces, todas las respuestas en nuestras vidas se encuentran en el Evangelio, Jesucristo.
. Cuando trato de resolver mis problemas a mi manera humana, no hay fin. Por favor, ríndete ante Dios y vuelve al evangelio. El evangelio tiene todas las respuestas. Quiero que abandones todos tus caminos y pidas ayuda a Jesús. El Señor no obra hasta que oramos. Dios no hace nada hasta que abandonamos nuestros pensamientos. Cuando decidimos confiar y apoyarnos en Jesús, entonces Dios obra.
. 교회는 다니지만 복음과 멀리 살고 있었다면 다시 회복하시기 바랍니다. 복음 안에서 사는 법을 배우시기 바랍니다. 복음만이 우리의 소망이요 능력입니다. 복음으로 돌아가 모든 일에 승리하는 저와 여러분이 되시길 예수님의 이름으로 축복합니다. 아멘.
. Si vas a la iglesia pero has estado viviendo lejos del evangelio, por favor recupérate nuevamente. Aprende a vivir en el evangelio. Solo el evangelio es nuestra esperanza y poder. Los bendigo en el nombre de Jesús para que regresen al evangelio y se conviertan en mí y en ustedes que somos victoriosos en todas las cosas. amén.
. 살아계신 하나님 아버지. 오늘 복음 안에서 사는 법을 배우게 하심을 감사합니다.
. 그동안 내 입으로는 주님을 위해서 산다고 하면서 행동으로는 내 마음대로 살 때가 많았습니다. 저의 죄를 용서하여 주시옵소서. 이제 복음이신 예수님을 깊이 생각하고, 예수님의 뜻을 따라 살게 하여 주시옵소서.
. 내 앞에 많은 문제들이 있습니다. 그러나 예수님께서 십자가에서 우리의 모든 문제를 해결 해 주신 것을 믿습니다. 그리고 그 놀라운 예수님의 은혜에 감사드립니다. 이제 내 방법을 내려놓고 예수님을 의지할 수 있도록 도와 주시옵소서. 내가 예수님 앞에 나아가 더 간절히 기도하게 도와 주시옵소서.
. 복음을 알게 하시고, 복음 안에서 참 생명과 자유를 얻게 하심을 감사드립니다.
. 이제 복음을 위해서 사는 신실한 주의 백성이 되겠습니다. 저에게 믿음을 더하여 주시옵소서.
. 오늘도 함께 해 주심을 감사드리며 예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.
. Padre celestial vivo. Gracias por ayudarme a aprender a vivir en el evangelio hoy.
. Durante ese tiempo, hubo muchas ocasiones en las que dije que estaba viviendo para el Señor con mi boca, pero vivía mi vida de acuerdo con mis metodos. Perdóname mis pecados. Ahora, déjame pensar profundamente en Jesús, quien es el evangelio, y vivir de acuerdo a Su voluntad.
. Hay muchos problemas ante mí. Pero creemos que Jesús resolvió todos nuestros problemas en la cruz. Y gracias por la asombrosa gracia de Jesús. Ayúdame a dejar mi camino ahora y volverme a Jesús. Ayúdame a ir delante de Jesús y orar más fervientemente.
. Gracias por permitirnos conocer el evangelio y permitirnos recibir la verdadera vida y libertad en el evangelio.
. Ahora, nos convertiremos en el pueblo fiel del Señor que vive para el evangelio. Dame más fe.
. Gracias por estar con nosotros hoy, oramos en el nombre de Jesús. amén.