한국어 |
베트남어 | 발음 |
매우 비쌉니다. | Đắt đỏ quá | 닫 도 꽈. |
화장실은 어디 있습니까? | Phòng vệ sinh ở đâu | 퐁 베 신 어 더우? |
나는 (사건) 전말이 어떻게 되었는지 이해할 수 없습니다. | Tôi không hiểu đầu đuôi ra sao. | 도이 콩 히에우 더우 두오이 자(라) 사오. |
당신은 그가 어디에 있는지 아십니까? | Ông có biết ông ấy ở đâu không? | 옹 꼬 비엩 옹 어이 어 더우 콤? |
당신은 여기 있은지 오래 되었습니까? | Ông đã ở đây lâu chưa? | 옹 다 어 덩이 러우 쯔아? |
나의 모자는 어디에 있습니까? - 여기 있습니다. | Mũ của tôi đâu? - Ở đây. | 무 꾸어 또이 더우? - 어 더이. |
매우 아름답군요. | Đẹp quá nhỉ. | 댚 꽈 녀이. |
나는 더위에 대해서는 별로 신경 쓰지 않습니다. | Tôi không để ý đến cái nóng. | 또이 콤 데 이 덴 까이 놈. |
당신은 갈 수 있습니까? | Ông có đi được không? | 옹 꼬 디 드억 콤? |
우리 저 언덕 꼭대기에 오릅시다. | Chúng ta hãy lên ngọn đồi kia. | 람 언 쪼 또이 디아 찌 꾸어 옹. |
저길로 가지 마십시오. | Đừng đi lối kia. | 등 디 로이 끼어. |
이 길로 갑시다. | Hãy đi lối này. | 하이 디 로이 나이. |
나는 정말 그렇게 할 작정입니다. | Tôi định thế thực mà. | 또이 딘 테 특 마. |
그것은 무엇입니까? | Cái đó là gì? | 까이 도 라 지? |
그렇다면 됐습니다. | Như vậy được rồi. | 녀으 버이 드억 조(로)이. |
그렇게는 안됩니다. | Như vậy không được đâu. | 녀으 버이 콤 드억 더우. |
읽기 매우 어렵습니다. | Khó đọc lắm. | 코 독 람. |
창문을 잠궈 주세요. | Làm ơn đóng cửa sổ lại. | 람 언 동 끄아 소 라이. |
비가 쏟아지고 있습니다. | Mưa đang đổ xuống. | 므아 당 도 쑤옹. |
당신은 미혼이지요? | Ông sống độc thân a? | 옹 송 독 턴 아? |
나를 거들어 주세요. | Đỡ tôi với. | 더 또이 버이. |
나를 잠시 기다리십시오. | Đợi tôi một chút. | 더이 또이 뫁 쭡. |
우리 잠시 기다립시다. | Chúng ta hãy đợi một chút. | 쭝 따 하이 더이 뫁 쭡. |
나는 더 이상 기다리지 못합니다. | Tôi không thể đợi lâu hơn. | 또이 콤 테 더이 러우 헌. |
당신은 얼마나 오랫동안 기다리셨습니까? | Ông đã đợi bao lâu? | 옹 다 더이 바오 러우? |
나는 반시간을 기다렸습니다. | Tôi đã đợi nữa giờ rồi. | 또이 다 더이 느아 저 조(로)이. |
당신을 기다리게 해서 죄송합니다. | Xin lỗi , Tôi đã làm ông phải đợi. | 씬 로이, 또이 다 람 옹 파이 더이. |
그게 사실입니까? | Thế có đúng không? | 테 꼬 둥 콤? |
이것은 정말 사실입니다. | Đây đúng là sự thực. | 더이 등 라 스 특. |
당신은 피곤하십니까? | Ông mệt không? | 옹 멭 콤? |
한국어 | 베트남어 | 발음 |
우리 산책하러 갑시다. | Chúng ta hãy đi tản bộ. | 뚱 따 하이 디 딴 보. |
나를 가르쳐 주세요. | Làm ơn dạy tôi. | 람 언 야이 또이. |
누가 당신에게 영어를 가르쳤습니까? | Ai đả dạy ông tiếng Anh? | 아이 다 야이 옹 띠엥 안? |
그는 매우 귀찮게 합니다. | Nó làm phiền quá. | 노 람 피엔 꽈. |
당신은 증명할 수 있습니까? | Anh có thể chừng minh được không? | 안 꼬 테 쯩 민 드억 콤? |
그는 비록 몸이 크지만 (그러나) 약합니다. | Anh ấy tuy to lớn nhưng yếu. | 안 엉이 뚜이 또 런 녀응 이우. |
당신이 아무리 건강하다 할지라도... | Dù anh khỏe thế nào... | 유 안 쾌 테 나오... |
왜 그 남자는 당신을 꾸짖습니까? | Tại sao ông ấy mắng anh.? | 따이 사오 옹 어이 망 안? |
다른 기회에 나는 거기에 가겠습니다. | Tôi sẽ/tới/đến/đó vào dịp khác | 또이 새 떠이(덴) 도 바오 입 칵. |
그 아가씨는 귀엽습니다. | cô ấy dịu dàng. | 꼬 어이 이우 양. |
이 모든 일의 원인은 무엇입니까? | Nguyên nhân tất cả việc này là gì? | 응엔 년 떹 까 비엑 나이 라 지? |
왜 당신은 주저하십니까? | Tại sao ông do dự? | 따이 사오 옹 요 유? |
벽의 세로 길이는 얼마입니까? | Chiều dọc bức tường dài bao nhiêu? | 찌우 옥 북 뜨엉 야이 바우 녀우? |
그것의 세로 길이는 10m입니다. | Chiều dọc nó là mười thước. | 찌우 옥 노 라 므어이 트억. |
그것은 길이가 200m입니다. | Nó dài hai trăm mét. | 노 야이 하이 짬 멭. |
저 사람은 나에게 거짓말을 했습니다. | Người kia nói dối (với) tôi. | 응어이 끼어 노이 요이(버이) 또이. |
그것은 매우 더럽습니다. | Nó dơ lắm. | 노 여 람. |
어찌 되었던 간에 나에게 알려주세요. | Dù sao chăng nữa hãy nói cho tôi biết. | 유 사오 짱 느아 하이 쪼 또이 비엩. |
그는 얼굴이 잘 생겼습니다. | Anh ấy có khuôn mặt đẹp. | 안 어이 꼬 쿠온 맡 댚. |
나를 용서해 주십시오. | Xin tha thứ cho tôi. | 씬 타 트 쪼 또이. |
이것을 어떻게 사용합니까? | Dùng cái này thế nào? | 융 까이 나이 테 나오? |
그것은 나에게 쓸모없습니다. | Nó vô ích đối với tôi. | 노 보 익 도이 버이 또이. |
이것은 무엇을 하는데 쓰입니까? | Cái này dùng làm gì? | 까이 나이 융 람 지? |
당신은 지금 무엇을 할 작정입니까? | Ông định làm gì bây giờ? | 옹 딘 람 지 버이 저? |
잠깐만 멈추세요. | Xin dừng một lát. | 씬 여응 뫁 랕. |
내 시계가 죽었어요. | Đồng hồ của tôi bị chết. | 동 호 끄어 또이 비 쪁. |
그것을 책상 밑에 두세요 | Để nó dưới bàn. | 데 노 으어이 반. |
그가 간 것 같습니다. | Dường như nó đi rồi. | 여응 녀으 노 디 로이. |
그렇다면... | Đã vậy thì... | 다 버이 티. . . |
그것은 나에게 아무런 가치가 없습니다. | Nó chẳng đáng gì với tôi. | 노 짱 당 지 도이 버이 또이 |
|