• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
중국어읽기 한자교육연수원
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
천자문연구 스크랩 천자문교육방법
익명 추천 0 조회 15 11.02.04 12:05 댓글 0
게시글 본문내용

千 字 文

1.우주 만물의 시작 하늘에는

 

天地玄黃  하늘은 멀어(가물가물) 이치를 알기 어렵고 땅은 황색이며      

宇宙洪荒  우주는 넓고 거칠다.


日月盈?  해는 정오를 지나면 서쪽으로 기울고 달은 30일이면 한번은 만월이 되나  차츰 이지러지고

辰宿列張  별은 각각 제 자리에 위치하여 하늘에 널려 있다.


寒來暑往  추위가 오면 더위는 가고

秋收冬藏  가을에 거두어들이고 겨울에는 저장 한다.


閏餘成歲  윤달은 해를 정하고 또 사철에는 각각

律呂調陽  그 계절에 서로 대응하는 음률로써 음기와 양기를 조절한다.


雲騰致雨  구름이 올라가서 비가 되고

露結爲霜  이슬이 맺혀서  서리가 된다.


2. 땅에서는

 

金生麗水  황금은 중국여수에서 나고,

玉出崑岡  옥은 곤륜(곤강)산등성이에서 난다.

 

劍號巨闕  땅 위에는 거궐이라고 이름하는 명검이 있고

珠稱夜光  바다 속에는 야광이라고 일컫는 구슬이 있다.


果珍李柰  과일 중에서는 자두와 벚이 그 대표이고,

菜重芥薑  채소에는 겨자와 생강이 제일 중요하다.


海鹹河淡  바닷물은 짜고 냇물은 싱거우며 맑다.

鱗潛羽翔  비늘있는 물고기는 물 속에 잠기고 날개 있는 새는 크고 넓은 공중을 날아 다닌다.


3.황제의人事와 덕치의 결과는

 

龍師火帝  고대 중국의 제왕에는 용사(복희씨)가 있었고,또 화제(신농씨), 조관 (소호씨)이 있었고,  

鳥官人皇  그 전에는 인황씨가 있었다.


始制文字  노끈을 맺어 남과 약속을 하는 시대에서 벗어나 비로소 문자를 제정하였고

乃服衣裳  이어서 의복제도를 만들어 착용케 하였다. 이전에 의복은? 


推位讓國  나라에 어진 사람이 있어 이 사람들에게 임금의 자리를 넘겨줌으로써

有虞陶唐  나라의 위세를 크게 떨친 임금이 있었으니 바로 요임금과 순임금이다.


弔民伐罪  고생하는 백성들을 구제하기 위해 걸왕(傑王)과 주왕(紂王)을 정벌하였으니

周發殷湯  그 이름은 주무왕 발(發)과 은나라 탕왕이다.


坐朝問道  임금은 조정에 앉아서 나라를 다스리는 바른 길을 신하에게 물어서 처리한다.

垂拱平章  그러면 옷을 드리우고 팔짱을 끼고 있어도 밝고 바른 정치가 된다.


愛育黎首  백성(인민)을 사랑하며 기르니

臣伏戎羌  그 덕화는 온누리에 미쳐 이민족(오랑케)까지 신하로서 복종한다.


遐邇壹體 국경 밖의 먼 곳의 다른 민족이나 가까이 있는 권력자들이

率賓歸王  한 몸이 되어 서로 이끌고 복종하여 임금의 덕에 심복하여 돌아와 몸을 기대게 한다.


鳴鳳在樹 봉황이라는 성서로운 새는 오동나무에 앉아 울고

白駒食場  흰 망아지는 마당가에서 한가로이 풀을 뜯는다.


化被草木  밝은 임금의 덕화가 풀이나 나무에까지도 미치고,

賴及萬方  그 의 큰 은혜는 천지간의 만물에까지 미친다. 덕화는 덕행으로써 감화시 시키는 것을 뜻한다.


4.인간의 참된 도리

 

蓋此身髮  대개 사람의 몸과 터럭은 4대 요소(땅, 물, 불, 바람)로 이루어져 있으며

四大五常  그것을 통솔하는 마음에 오상(인, 의, 지, 신)이 있다. 인, 의, 예, 지, 신은

                         어짐, 의리, 예절, 지혜 믿음을 말한다.


恭惟鞠養  삼가 나를 길러준 부모의 은덕을 생각하면,

豈敢毁傷  감히 이 몸을 더럽히거나 상하게 할 수 없다.


女慕貞烈  여자는 정절을 우러러 받들어야 하고,

男效才良  남자는 재능이 훌륭한 사람을 본받아야 한다.


知過必改  자기의 과실(잘못이나 허물)을 깨달으면 반드시 고쳐야 하고,

得能莫忘  몸소 바른 도리를 경험하여 얻었을 때는 잊어서는 안 된다.


罔談彼短  남의 단점을 말하지 말 것이며, 

靡恃己長  또한 나의 장점을 너무 믿어서는 덕을 손상시키고 만다.


 

信使可覆  믿음이 있는 일은 되풀이해서 이행(실제로 행함)해야 할 것이요,

器欲難量  사람의 기량(기술적 능력)은 남이 헤아릴 수 없을 만큼 커야 한다.


墨悲絲染  묵적은 흰 실에 물들이는 사람을 보고 슬퍼했고,

詩讚羔羊  시경은 고양편의 순일(꾸밈이 없고 완전함)을 찬양했다.


5.인간의 올바른 처신

 

景行維賢  행동을 빛나게 하면 이것을 곧 어진 사람이요,

克念作聖  열심히 도의를 상념(생각, 사색)하면 성인도 될 수 있다.

 

德建名立  덕을 쌓고 이루면 뛰어난 명예가 세상에 떨치게 되고,

形端表正  몸가짐이 바르고 깨끗하면 마음도 바르게 되며  또한 표면에 나타난다.


空谷傳聲  덕이 있는 군자의 말은 빈 골짜기에 마치 산울림이 전해지듯이 멀리까지 퍼져 나가고,

虛堂習聽  사람의 말은 빈 집에서 했다 하더라도 익히 들을 수 있다.


禍因惡積  악을 쌓으면 재앙이 오는 것이고,

福緣善慶  복은 착한 일에서 오는 것이니 착한 일을 하면 경사가 온다.


尺壁非寶  한 자나 되는 구슬, 그 큰 보석이 참다운 보배가 아니다.

寸陰是競  한 치의 짧은 시간, 그것이야말로 진정한 보배가 될 것이니 분 초를 다투어야 한다.


6.충효(忠孝) 의 길

 

資父事君  아버지를 섬기는 마음을 가지고 임금을 섬기되

曰嚴與敬  공경하는 마음과 더불어 조심해야 할 것이다.


孝當竭力  효도는 마땅히 힘을 다하여 할 것이오.

忠則盡命  나라에 충성하려면 목숨을 바칠 각오가 있어야 한다.

 

臨深履薄  아들된 사람은 어버이 모시기를 마치 깊은 연못에 가듯, 얇은 얼음 위를 걷듯 신중하고,

夙興溫?  날이 어두우면 자리를 펴드리고 아침에는 일찍 일어나 편히 쉬셨는가 살펴야  하고

                        겨울에는 따뜻하게 해드리고 여름에는 서늘하게 해드려야 한다. 


似蘭斯馨  사람의 덕은 난초와 같이 멀리까지 향기를 풍기고,

如松之盛  눈서리에도 시들지 않는 소나무와 잣나무처럼 푸르고 무성하다.


7.순리와 올바른 처세는

 

川流不息  냇물은 흘러서 쉬지 않고

淵澄取暎  깊은 연못의 물은 맑디맑아서 속까지 비쳐 보인다.


容止若思  자기 몸가짐이나 행동을 살펴 늘 과실이 없기를 생각하고,

言辭安定  말은 느림과 빠름을 잘 살펴서 분명하게 해야 한다.

篤初誠美  일은 시초(처음)를 돈독(두터움)하게 하는 것은 참으로 아름다운 일이나,

愼終宜令  종말(결말)을 온전하게 마무리하도록 미리 조심함이 마땅한 일이다.


榮業所基  사람의 영달과 사업에는 반드시 기인(기본이 되는 원인)하는 바가 있는 법이요,

籍甚無竟  그래야만 이름이 세상에 자자하게 떨쳐 후세에까지 그칠 줄을 모른다.


學優登仕  학문과 덕이 뛰어나면 벼슬이 올라 직무를 맡으며,

攝職從政  나라를 다스리는 일에 참여할 수 있다.


存以甘棠  살아있을 때는 감당나무를 보존하여 기념하였고,

去而益詠  세상을 떠난 후에는 그의 선정(善政)과 덕을 사모하여 감당시를 읊으며 그를 기렸다.


8.바람직한 가족관계는

 

樂殊貴賤  음악(풍류)도 귀하고 천함에 따라 정도를 달리했고,

禮別尊卑  예의도 역시 높고 낮음을 구별하도록 했다.


上和下睦  윗사람이 온화해야 아랫사람이 화목하지고,

夫唱婦隨  남편이 말을 내면 아내는 거기에 순순히 따라야 한다.


外受傅訓  성장해서는 밖에서 스승의 교훈을 받고,

入奉母儀  집안에 돌아 와서는 어머니의 거동을 본받는다.


諸姑伯叔  고모와 백부 숙부는 모두 아버지의 형제요, 자매이다.

猶子比兒  조카는 형제의 자식이니 자기 친자식같이 사랑하여야 한다.


孔懷兄弟  가장 가깝게 사랑하고 그리워하며, 언제나 잊지 못하는 것은 형제간이다.

同氣連枝  형제자매 사이는 원래 한 나무에서 가지로 나눠진 것이기 때문이다.


交友投分  벗을 사귀는 데는 분수를 지켜 서로 마음이 맞아야 하며,

切磨箴規  서로 학문과 덕을 닦고 갈고 또한 서로 이끌어주며 장래를 경계하고 바로 잡아주어야 한다.


仁慈隱惻  인자하고 측은히 여기는 마음이 잠시라도

造次弗離  마음속에서 떠나서는 안 된다.


節義廉退  절개와 지조를 지키고 의리를 세우며, 청렴하고 사양하며, 유혹을 물리치는것이 사람의 도리이며, 군자의 신초이다.

顚沛匪虧  그러기에 엎어지고 자빠지는 순간에도 조금도 이지러질 수 없다.


性靜情逸  사람의 본성이 고요하면 마음이 편안하고,

心動神疲  마음이 흔들리거나 불안한 상태에 빠지면 신경이 곤두서서 정신마저 피곤해진다.


守眞志滿  사람이 참된 길을 지키면 뜻이 가득하지고,

逐物意移  물건을 탐내면 마음이 여러 갈래로 갈라져 갈피를 잡을 수 없다.


堅持雅操 사람이 맑고 굳은 절개와 지조를 가지고 잘 지키면,

好爵自?  높은 벼슬이나 지위가 스스로 제 몸에 이르게 된다. 
 

9.도읍지와 화려한 궁전과 권위는 어디서 왔는가.

 

都邑華夏  화하(華夏), 즉 대중국의 도읍지에는

東西二京  동경과 서경의 두 경이 있었는데, 동경은 낙양, 서경은 장안이다.


背邙面洛  낙양은 북망산을 배경으로 하여 낙수를 바라보는 위치에 있으며

浮渭據涇  장안은 위수 가에 떠 있으며 경수를 의지하고 있다.


宮殿盤鬱  제왕이 있는 궁전은 높고 큰데, 빽빽하게 들어찼고,

樓觀飛驚  높은 누각과 멀리 바라보는 관대는 새가 하늘을 나는 듯 솟아 놀랍기만 하다. 

 

圖寫禽獸  궁중 누각 안에는 새와 짐승을 그린 아름다운 그림이 있는가 하면,

畵綵仙靈  또 신선들의 모습도 화려하게 채색하여 그렸다.


丙舍傍啓  궁전 사이에는 많은 관사가 지어져 길이 옆으로 열려 있으며,

甲帳對楹  궁정 안에는 취장이 찬란한 가운데 큰 기둥이 죽 늘어서 있다.


肆筵設席  궁중 연회나 의식이 있을 때는 돗자리를 펴서 앉을 자리를 정한 후,

鼓瑟吹笙  당비파를 뜯고 생황저를 불어서 흥을 돋구었다.


陞階納陛  문무백관들이 계단을 올라 궁전 안으로 들어가니,

弁轉疑星  고관들의 관에 장식한 주옥들은 별이 아닌가 의심스러울 정도로 찬란하다.


右通廣內  바른편으로는 광내전까지 통하고,

左達承明  왼편으로는 승명려에 이른다.


10.황실의 역사적 업적과 제도

 

旣集墳典  이미 삼분오전과 같은 옛 서적을 수집하였고,

亦聚群英  또 학식과 재능이 뛰어난 훌륭한 사람을 많이 모았다.


杜藁鍾隸  글씨로는 두백도의 초서와 종요의 예서가 있고,

漆書壁經 글은 대나무 쪽에 옻으로 칠해서 쓴 과두의 글과 공자의 후손이 살던 옛집벽 속에서 나온 경서가 있다.


府羅將相  수도의 관부에는 장수와 재상들이 기리성같이 늘어서 있고,

路俠槐卿  궁성 안에는 이들 높은 관리들이 크고 호화로운 집들이 길을 끼고 즐비하게 늘어서 있다.


戶封八縣  임금의 인척이나 공신에게는 8현의민가에서 거두어들인 돈으로 수입을 삼도록 하고,

家給千兵  그들의 집에는 천명의 군사를 주었다.


高冠陪輦  고관들이 높은 관을 쓰고 임금이 탄 수레를 모시니,

驅곡振纓  수레를 몰 때마다 관 끝이 흔들린다. (수례곡)


世祿侈富  자손대대로 주는 봉록은 사치스럽고 풍부하며,

車駕肥輕  말은 살이 찌고 수레는 가볍기만 하다.


策功茂實  큰 공을 세우도록 꾀하여 그 공이 크게 이루어지면,

勒碑刻銘  그 것을 기리기 위하여 사적을 돌에 새겨 비석을 세웠다.


11.영웅호걸들에 준예와 업적들

 

磻溪伊尹  문왕은 반계에서 강태공을 얻었고, 은왕은 신야에서 이륜을 맞아 시국의 위기를 구하고

佐時阿衡  재상을 삼았는데 이륜을 아형이란 칭호로 불렀다.


奄宅曲阜  주공은 오랫동안 곡부에서 큰 집을 하사받아 살았는데,

微旦孰營 주공 단이 아니었던들 누가 그 거대한 집을 경영할 수 있었으리오.


桓公匡合  제나라 환공은 천하를 바로잡아 제후를 불러 모으고, 

濟弱扶傾  약한 자를 구하고 쇠약하여 기울어져가는 자를 도왔다. 


綺回漢惠  상산 사호 기리계 등은 한 라라 혜제의 지위를 회복시켰고,

說感武丁  부열은 무정(고종)의 꿈에 나타나 그를 감동시켰다.


俊乂密勿  위에서 말한 인물들은 조정에 모여 대신으로서 애써 일했으므로

多士寔寧  이로 인해 나라가 태평스러웠다.


12.전국시대에 군사전략과 업적은

 

晋楚更覇  진문공과 초장왕은 교대로 패자(왕자)가 되었지만,

趙魏困橫  조나라와 위나라는 연횡설 때문에 큰 어려움을 겪었다.


假途滅?  전허공은 순식의 계책을 받아들여 괵나라를 멸망시켰고,

踐土會盟  진문공은 제후를 천토 땅에 모아놓고 맹세하게 했다.


何遵約法  소하는 약법 9장 법률을 만들었지만, 백성들이 즐겨 잘 받들어 지켰고,

韓弊煩刑  한비자는 번거롭고 가혹한 형벌을 진시왕에게 아뢰어 시행하기를 건했지만, 많은 원성을 듣고

                         폐해를 가져오게 하였다.


起?頗牧  진나라의 장수인 백기, 왕전과 조나라 장수인 염파와 이목 등은 

用軍最精  명장으로 작전술이 뛰어나고 가장 정밀하였다.


宣威沙漠  명장들은 위엄을 사막에까지 떨쳤는데,

馳譽丹靑  그 명예는 그림으로 그려서 후세에 전했다.


13.광활한 행정과 산과 들 호수는

 

九州禹跡  중국 본토의 땅은 하나라의 우임금의 공적의 발자취요,

百郡秦幷  백군의 둔 것을 진나라 때에 합병하게 되었다.


嶽宗恒岱 오악중에서는 항산과 태산을 으뜸으로 삼았고,

禪主云亭  하늘에 제사를 지낼 때는 운운산과 정정산을 가장 소중하게 여겼다.


雁門紫塞  기러기 나는 안문관에는 동서로 가로지르는 만리장성의 긴 요새지가 있고,

鷄田赤城  또 계전이라는 광막한 지역과 작성이라는 곳도 있다.


昆池碣石  곤지는 곤명현에, 갈석은 북평에, 거야는 태산 동쪽에,

鉅野洞庭  동정호는 원강 남쪽에 있다.


曠遠綿邈  모든 산천은 멀리 이어져 아득한데,

巖峀杳冥  심산 유곡의 암석사이는 동굴같이 깊고 어둡기조차 하다.


14.농사가 정치에 근본이라는것

 

治本於農  농사로서 나라 다스리는 근본을 삼으니,

務玆稼穡  농사를 일삼는 자는 곡물을 심고 거두는 것까지의 모든 일에 힘을 써야한다.


?載南畝  봄이 되면 농부는 양지바른 밭에서 일을 시작하니 

我藝黍稷  우리는 기장과 피를 심는다.


稅熟貢新  라에 바치는 세금은 익은 곡식으로 바치게 하고, 새 곡식으로 종묘에 제사한다.

勸賞黜陟  바치는 성적에 따라 상을 주어 권하기도 하고 혹은 내 ?기도 한다.


15.다양한 학설과 진퇴의 결정

 

孟軻敦素  맹자는 하늘로부터 받은 타고난 그대로의 성품을 지키고 더욱 도탑게 하고자 돈소설을 부르짖었고,

史魚秉直  사어는 정직하여 바른 길을 잃지 않았다.


庶幾中庸  극단에 치우치지 않고 과하고 모자람이 없는 중용의 길을 바란다면,

勞謙謹勅  힘써 일하고 겸손하며 삼가 경계할지니라.


聆音察理  남의 말을 듣고 그 속마음의 이치를 살피며,

鑑貌辨色  또 그 용모와 얼굴빛을 거울삼아 그 심중을 헤아려야 한다.


貽厥嘉猷  사람이 덕성을 기르면 훌륭한 꾀와 방책을 뒤에까지 남길 것이니,

勉其祗植  힘써 공경하여 진실한 덕성을 깊이 심어야 한다.


省躬譏誡  사람은 항상 자기 몸을 살피고, 남의 비방(헐뜯어 욕함)을 경계해야 하며,

寵增抗極  임금의 총애(특별한 사랑)가 더 늘어나면 항거하는 마음이 극한 다다름을 알아야한다.


殆辱近恥  위태하고 욕된 일이 있으면 수치가 가까우니 기회를 보아 물러나서

林皐幸卽  숲이 있는 물가로 나아가서 한가롭게 지내는 것이 바람직하다.


兩疏見機  한나라 때, 소광과 소 수 두 소씨는 기회를 보아 관직에서 물러났으니

解組誰逼  누구도 막을 수 없었으며, 또한 괴롭힐 수 있었겠는가.


16.퇴직후 자연을 벗하는 사람들 

 

索居閑處  번거로움을 피하여 한 적한 곳을 찾아 사니,

沈默寂寥  입을 열 필요도 없이 적적하고 고요하기만하다.


求古尋論  옛사람의 도를 구하여 깊이 풀이하고 토론하여, 속된 생각을 흩어버리고

散慮逍遙  한가롭게 지내며 유유하게 즐긴다.


欣奏累遣  기쁨은 모여들고 번거로운 일은 모조리 사라지니

척謝歡招  슬픈 정은 물러가고 환희의 정만 초래(불러 옴) 된다.


渠荷的歷  개천에 핀 연꽃은 곱고 아름다우며,

園莽抽條  동산에 우거진 풀들은 무성하여 줄기를 높이 빼내고 있다.


枇杷晩翠  비파나무 잎사귀는 사철 푸르고,

梧桐早凋  오동나무 잎사귀는 가장 먼저 시든다.


陳根委예  나무의 묵은 뿌리들은 드러난 채로 이고,

落葉飄요  나뭇잎은 가지에서 떨어져 바람에 나부낀다.


游곤獨運  동쪽하늘 붉은 노을에 곤새만이 홀로 하늘을 날면서

凌摩絳소  붉은 하늘을 업신여기듯 누비고 있다. 비우소


17.보람있고 분수를 아는 생활

 

耽讀阮市  특히 글 읽기를 즐겨한 나머지 저자의 서점에 가서 독서욕을 충족시키면서 한 번 보면 잊지 않아,

寓目囊箱  마치 글을 주머니나 상자 속에 넣어두는 것 같았다.


? 攸畏  쉽고 아무렇지도 않은 일을 두려워하고

屬耳垣牆  말을 할 때는 마치 남이 담에 귀를 기울이고 듣고 있는 것으로 알고 조심하라.


具膳飡飯  반찬을 갖추어 밥을 먹으니,

適口充腸  입에 맞아 창자에 찬다.


飽어烹宰  음식이 넉넉하여 배가 부르면 맛있는 요리도 싫어져서 더 먹을 수 없고,

饑厭糟糠  음식이 부족하여 배가 고프면 찌끼나 쌀겨도 싫은 줄 모른다.


親戚故舊  친척이나 친구들을 대접할 때는

老少異糧  늙은이와 젊은이의 음식을 달리해야 한다.


18.평화로운 가정생활 

 

妾御績紡  아내와 첩과 시녀는 길쌈으로 성실하게 살림하며,

侍巾유房  안방에서는 수건과 빗을 들고 남편을 섬긴다.


紈扇圓潔  방안에는 흰 비단으로 만든 둥글고 깨끗한 부채가 놓였고,

銀燭위煌  은촛대의 촛불은 광채가 눈부시게 빛난다.


晝眠夕寐  낮에는 한가하여 낮잠을 자고 밤에는 잠자리에서 잠을 이룬다.

藍筍象床  푸른 대로 엮은 아름다운 대자리와 상아로 장식한 침상(침대)이 갖추어져 있다.


絃歌酒연  악기를 연주하고 노래하는 연회장에서는 잔을 주고받기도 하며,

接杯擧觴  가득 찬 술잔을 높이 들어 비우기도 한다.


矯手頓足  벗을 청하여 술자리를 베풀고 춤을 추고 노래하니,

悅豫且康  마음이 즐겁게 그지없다.


19.제사의 제주와 제도

 

嫡後嗣續  맏아들은 한집안의 뒤를 이어 조상에 제사하며, 천자와 제후는 시제를 지내는데,

祭祀蒸嘗  겨울 제사를 ‘증’이라 하고, 가을 제사를 ‘상’이라 한다.


稽상再拜  이마를 땅에 대고 두 번 절하니,

悚懼恐惶  송구하고 두렵고 황송한 마음가짐이다.


전牒簡要  편지와 글을 간간하고 요령 있게 번잡을 피하고,

顧答審詳  말대답할 때에는 서둘지 말고 좌우를 살펴 상세하게 대답해야 한다.


骸垢想浴  몸에 때가 있으면 목욕하기를 생각하게 되고,

執熱願凉  뜨거운 것을 쥐면 찬 것을 찾게 된다.


驢라犢特  나귀와 노새와 송아지와 소는

駭躍超양  놀라서 날뛰고 달린다.


誅斬賊盜 나라를 해한 자와 도적은 죽이고 베며,

捕獲叛亡  배반한 자와 도망한 자는 사로잡아 죄를 주어 법의 엄함을 밝힌다.


20.기술과 아름다움 예술

 

布射僚丸  여포의 활쏘는 솜씨, 웅의료의 방울 굴리기 솜씨,

혜琴阮嘯  혜강의 거문고 타기, 완적의 휘파람 불기는 모두가 유명한 것이다.


恬筆倫紙  몽염은 처음으로 붓을, 채륜은 처음으로 종이를 만들었다.

鈞巧任釣  마균은 교묘한 지남거를 만들었고 임공자는 낚시질을 잘했다.


釋紛利俗  어수선하고 어지러움을 해결하여 세상 사람들에게 편리함을 주었으니,

竝皆佳妙  이 사람들은 모두가 다 아름다복 절묘한 사람들이다.


毛施淑姿  모장과 서시는 그 모양이 아름다워 그 찡그리는 모습조차 예뻐 흉내낼 수 없거늘,

工嚬姸笑 하물며 그 웃는 얼굴이야 얼마나 예뻤으랴


21.세월은 지나가도 인간은

 

年矢每催  세월은 화살과 같이 항상 그 빠르기를 재촉하는데,

曦暉朗耀  날마다 뜨는 아침 햇빛은 언제나 밝고 빛나기만 하다.


璇璣懸斡  아름다운 구슬로 만든 혼천의가 하늘에 매달려 돌고 있는데,

晦魄環照 세월은 쉼 없이 흘러 그믐만 되면 달은 빛을 잃었다가 다시 둥글게 되어 순환(쉬지 않고 잇달아 돈다)하면서 비친다.


指薪修祐  섶에 불이 타는 이치를 생각하여 나를 섶이 다 타기 전에 복을 닦으니,

永綏吉邵  마치 하늘의 천체의 움직임과도 같아 그 사람이 나아가는 길 역시 영원한 행복을 향하여 쉴 새 없이 나간다.


矩步引領  임금 앞에서는 걷는 데도 옷깃을 여미고, 정전에서는 우러러보고,

俯仰廊廟  고개를 숙이는 등 일거일동에 있어서 예의를 지킨다.


束帶矜莊  관복을 갖추어 입고 목적 없이 어정거리거나,

徘徊瞻眺  아래위, 좌우 살피거나, 먼 곳을 바라보는 것은 공경을 잃는 일이다.


孤陋寡聞  자기 혼자만이 이룬 견해는 견문이 좁고 낮아,

愚蒙等초  어리석고 무지한 사람과 같아 남의 나무람을 듣게 마련이다.


謂語助者  어조사라 하는 것은

焉哉乎也  언재호야의 네 글자이다.

 
다음검색
댓글
최신목록