20221127 주일예배
주기도문
기도(원하고 기도해)
통일찬송가 172장(새 183장) 빈들에 마른 풀같이
A Jesús entrega todo
회개, 예배를 위한 기도
봉헌(찬 71장)
헌금 및 대표기도
말씀 봉독 : 계 17:15-18
합심기도
축도
요한계시록 17장 15절
또 천사가 내게 말하되 네가 본 바 음녀의 앉은 물은 백성과 무리와 열국과 방언들이니라
Me dijo también: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, muchedumbres, naciones y lenguas.
16절
네가 본 바 이 열 뿔과 짐승이 음녀를 미워하여 망하게 하고 벌거벗게 하고 그 살을 먹고 불로 아주 사르리라
Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, y la dejarán desolada y desnuda; y devorarán sus carnes, y la quemarán con fuego;
17절
하나님이 자기 뜻대로 할 마음을 저희에게 주사 한 뜻을 이루게 하시고 저희 나라를 그 짐승에게 주게 하시되 하나님 말씀이 응하기까지 하심이니라
porque Dios ha puesto en sus corazones el ejecutar lo que él quiso: ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios.
18절
또 내가 본 바 여자는 땅의 임금들을 다스리는 큰 성이라 하더라
Y la mujer que has visto es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra.
제목 : 하나님이 주신 꿈을 회복하라(Recupera el sueño que Dios te dio)
. 요한계시록 12장에서 하늘에서 미가엘과 용의 군대가 싸우는 장면이 나옵니다. 이 전쟁에서 용은 미가엘을 이기지 못하고 땅으로 쫓겨 내려옵니다. 그리고 13장에서 하늘에서 쫓겨난 용이 바다에서 올라오는 짐승과 땅에서 올라오는 새끼양에게 큰 권세를 줍니다. 용은 사단을 의미하고 짐승은 로마 황제와 같은 정치가를, 새끼양은 사람들을 미혹하는 거짓 선지자를 의미한다고 말씀을 드렸습니다.
. 사단은 이 땅에서 사단을 따르는 자들에게 권세를 주어서 많은 사람들을 죽이고 파괴시키는 일을 합니다. 그리고 나서 사단은 자기에게 충성했던 자들을 다시 죽이고 파괴시킵니다. 이것이 사단의 악한 속성입니다.
. En Apocalipsis 12, Miguel y el ejército del dragón luchan en el cielo. En esta guerra, el dragón no puede vencer a Miguel y es conducido a la tierra. Y en el capítulo 13, el dragón arrojado del cielo da gran autoridad a las bestias que suben del mar y a los corderos que suben de la tierra. He dicho que el dragón significa Satanás, la bestia significa un político como el emperador romano y el cordero significa un falso profeta que engaña a la gente.
. Satanás da autoridad a aquellos que siguen a Satanás en esta tierra para matar y destruir a muchas personas. Entonces Satanás mata y destruye a aquellos que le siguieron leales nuevamente. Este es el atributo maligno de Satanás.
. 예를 들어 무당이나 점을 치는 사람 중에 한때는 큰 부자였다가 나중에 가난하게 되고 병들어 비참하게 사는 사람들이 있습니다. 무당은 잠시 동안 귀신이 주는 능력으로 부와 영광을 누렸지만, 나중에는 귀신에게 배신당하여 어려움을 당합니다.
. 오늘 본문이 그러한 사단의 악한 속성에 대해 말씀하고 있습니다.
. Por ejemplo, hay algunos chamanes y practicantes de adivinación que una vez fueron muy ricos, pero luego se volvieron pobres, enfermos y miserables. Durante un tiempo, el chamán disfrutó de la riqueza y la gloria con el poder otorgado por el diablo, pero luego sufrió la traición del diablo.
. El texto de hoy habla de tales atributos malvados de Satanás.
요한계시록 17장 15절
또 천사가 내게 말하되 네가 본 바 음녀의 앉은 물은 백성과 무리와 열국과 방언들이니라
Me dijo también: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, muchedumbres, naciones y lenguas.
16절
네가 본 바 이 열 뿔과 짐승이 음녀를 미워하여 망하게 하고 벌거벗게 하고 그 살을 먹고 불로 아주 사르리라
Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, y la dejarán desolada y desnuda; y devorarán sus carnes, y la quemarán con fuego;
. 열 뿔을 가진 짐승은 음녀를 이용해서 세상을 파괴하고 타락시켰습니다. 그런데 이제는 그 짐승이 음녀를 미워해서 망하게 하고 벌거벗게 하고 그 살을 먹고 불로 태워버립니다. 그동안 짐승을 위해서 일했던 음녀는 짐승에게 배신을 당하고 버림을 당한 것입니다.
. La bestia de diez cuernos usó a la ramera para destruir y corromper al mundo. Pero ahora la bestia odia a la ramera, la arruina, la deja desnuda, se come su carne y la quema con fuego. La ramera que trabajaba para la bestia fue traicionada y abandonada por la bestia.
. 이것은 무엇을 의미합니까?
. 사단의 일에 동참하여 악을 행하는 자는 결국 사단에 의해 망하게 된다는 것입니다. 사단은 악한 자를 잠시 도와주지만 곧 이용가치가 없으면 즉시 버립니다.
. 지혜로운 성도는 죄악이 주는 편안함 때문에 사단의 일에 동참하지 않습니다. 악한 일에 조금이라도 동조하는 것은 곧 사단의 일에 동참하는 것이며, 결국 망하는 길로 갑니다. 그러므로 우리는 조금이라도 악한 일에 동조해서는 안 됩니다. 우리는 악한 자들과 만나지도 말고 사귀지도 말아야 합니다.
. 그래서 우리가 이 세상을 살아갈 때 가장 중요한 것이 있다면, 그것은 좋은 사람을 만나는 것입니다.
. ¿Qué significa esto?
. Aquellos que se unen a la obra de Satanás y hacen el mal eventualmente serán destruidos por Satanás. Satanás ayuda a los malvados por un tiempo, pero inmediatamente los desecha cuando ya no sirven.
. Los santos sabios no participan en la obra de Satanás por el consuelo que da el pecado. Simpatizarse aunque sea un poco con las cosas malas es unirse a la obra de Satanás y eventualmente ir por el camino de la ruina. Por lo tanto, no debemos ser cómplices de las cosas malas ni en lo más mínimo. No debemos reunirnos ni asociarnos con los malvados.
. Entonces, si hay lo más importante cuando vivimos en este mundo, es conocer gente buena.
. 사람의 인생은 어떤 사람을 만나느냐에 따라 달라집니다.
. 좋은 사람을 만나면 행복하고 형통한 인생을 삽니다. 그러나 나쁜 사람을 만나면 불행하고 망하는 인생을 삽니다.
. 우리가 구원받은 하나님의 자녀라도 세상에서 잘못된 만남을 가지면 인생이 불행해 집니다. 그래서 사람을 만날 때는 반드시 가려서 만나야 합니다.
. 우리가 믿음이 성장하고 하나님께 복을 받으려면 하나님을 경외하는 믿음의 사람을 만나야 합니다. 그렇지 않으면 아무리 좋은 믿음을 가진 사람도 쉽게 그 믿음을 빼앗길 수 있습니다.
. La vida de una persona depende del tipo de persona que conoce.
. Cuando conoces gente buena, vives una vida feliz y próspera. Sin embargo, si conoces a una mala persona, vives una vida miserable y arruinada.
. Incluso si somos hijos salvos de Dios, si tenemos encuentros equivocados en el mundo, nuestras vidas serán infelices. Entonces, cuando conoces a alguien, debes cubrirte.
. Si queremos crecer en la fe y ser bendecidos por Dios, debemos conocer a una persona de fe que teme a Dios. De lo contrario, no importa cuán buena fe tenga una persona, esa fe puede ser fácilmente arrebatada.
. 북이스라엘의 아합왕은 본성이 그렇게 나쁘지는 않았습니다. 그러나 이세벨이라는 여자와 결혼하면서 그 인생은 악한 길로 갔습니다. 이세벨이 시키는대로 우상을 섬기다가 하나님의 징계를 받아 온 가족이 진멸을 당했습니다.
. El rey Acab del norte de Israel no era tan malo por naturaleza. Sin embargo, cuando se casó con una mujer llamada Jezabel, su vida tomó un mal camino. Como ordenó Jezabel, Acab adoró ídolos y fue castigada por Dios, y toda su familia fue destruida.
열왕기상 21장 25절
예로부터 아합과 같이 스스로 팔려 여호와 보시기에 악을 행한 자가 없음은 저가 그 아내 이세벨에게 충동되었음이라
(A la verdad ninguno fue como Acab, que se vendió para hacer lo malo ante los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba.
. 만약 아합이 하나님을 경외하는 믿음의 여인과 결혼했더라면 그 인생은 완전히 달라졌을 것입니다.
. Si Acab se hubiera casado con una mujer de fe y temerosa de Dios, su vida hubiera sido completamente diferente.
. 반대로 유다의 요아스 왕은 8세에 왕이 되어 국가를 통치해야 하는 막중한 임무를 맡았습니다. 이때 요아스 왕은 여호야다라는 좋은 제사장을 만나서 믿음의 교육을 받고 하나님께 복을 받은 인생이 되었습니다.
. Por el contrario, el rey Joás de Judá se convirtió en rey a la edad de 8 años y se le encomendó la pesada tarea de gobernar el país. En este momento, el rey Joás conoció a un buen sacerdote llamado Joiada, recibió educación en la fe y se convirtió en una vida bendecida por Dios.
열왕기하 12장 2절
요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
Y Joás hizo lo recto ante los ojos de Jehová todo el tiempo que le dirigió el sacerdote Joiada.
. 하나님을 경외하는 여호야다 제사장이 항상 옆에서 요아스 왕을 지도해 주었기 때문에 요아스 왕은 의로운 길을 걸을 수 있었습니다.
. 우리도 마찬가지입니다.
. 우리는 연약하기 때문에 환경과 사람의 영향을 잘 받습니다. 내 주위에 믿음의 사람이 있으면 좋은 영향을 받아 나도 하나님이 주신 복을 누릴 수 있습니다. 그러나 불신앙의 사람과 사귀면서 그 영향을 받으면 내가 가진 믿음까지도 잃어버릴 수 있습니다.
. El rey Joás pudo andar por el camino recto porque el sacerdote temeroso de Dios, Joiada, siempre guió al rey Joás a su lado.
. Nosotros también.
. Debido a que somos frágiles, somos fácilmente influenciados por el medio ambiente y las personas. Si hay personas de fe a mi alrededor, puedo ser influenciado positivamente y disfrutar de las bendiciones de Dios. Sin embargo, si estoy encontrando con un incrédulo y influenciado por él, puedo perder incluso la fe que tengo.
. 우리가 매주일 교회에 나와서 예배를 드리며 하나님의 말씀을 듣고 믿음의 교제를 나누는 이유가 무엇입니까?
. 내가 좋은 영향을 받아 좋은 사람이 되기 위해서입니다.
. 아무리 죄인이라도 거룩하신 하나님의 말씀을 자주 듣고, 믿음의 사람과 교제하면 의인으로 변화됩니다.
. 그러나 아무리 의인이라도 하나님의 말씀을 듣지 않고, 악한 자들과 교제하면 가지고 있던 믿음까지 잃어버립니다.
. 그래서 우리는 하나님께 복을 받고 쓰임받는 사람이 되고 싶다면 믿음의 사람들과 어울려야 합니다.
. ¿Por qué venimos a la iglesia todos los domingos para adorar, escuchar la Palabra de Dios y compartir la comunión de la fe?
. Es para que yo sea influenciado positivamente y me convierta en una buena persona.
. Incluso si alguien es un pecador, si escucha a menudo la santa palabra de Dios y tiene comunión con la gente de fe, será transformado en una persona justa.
. Sin embargo, no importa cuán justa sea una persona, si no escucha la palabra de Dios y se asocia con los malvados, perderá incluso la fe que tenía.
. Entonces, si queremos ser bendecidos y usados por Dios, debemos asociarnos con personas de fe.
. 우리가 믿음의 사람을 만나서 복음을 듣고 예수님을 믿게 되었다면 우리 삶에 큰 변화가 일어납니다. 그 변화가 무엇입니까? 하나님을 만난 사람은 반드시 하나님을 향한 꿈을 꾸게 됩니다.
. 저는 초등학교 때 친구를 따라 처음으로 교회를 나갔습니다. 그리고 제가 중학교 때 교회 수련회에 갔다가 큰 은혜를 받고나서 목사님이 되고 싶다는 생각을 잠깐 했었습니다. 그리고 제가 고등학교 때 허리 디스크를 치료받고 나서는 남미에 선교사로 나가겠는 꿈을 꾸게 되었습니다. 그리고 그 꿈대로 저는 지금 남미에 와 있습니다.
. Si conocemos a una persona de fe, escuchamos el evangelio y llegamos a creer en Jesús, se producirán grandes cambios en nuestra vida. ¿cual es ese cambio? Aquellos que han conocido a Dios seguramente soñarán con Dios.
. Cuando estaba en la escuela primaria, fui a la iglesia por primera vez con un amigo. Y después de que fui a un campamento de la iglesia en la escuela secundaria y recibí una gran gracia, pensé brevemente en convertirme en pastor. Y después de que me curado una hernia de disco en la escuela secundaria, soñé con ir a Sudamérica como misionero. Y así como ese sueño, ahora estoy en Sudamérica.
. 하나님의 은혜를 받은 사람에게는 반드시 꿈이 생깁니다. 하나님과 하나님의 나라를 위해서 쓰임 받겠다는 꿈이 생깁니다. 만약 이 꿈이 생기지 않았다면 아직 자신의 신앙을 진지하게 다시 한번 점검해 봐야 합니다.
. Los que han recibido la gracia de Dios seguramente tendrán un sueño. Tendrá un sueño para ser usado por Dios y Su reino. Si este sueño aún no ha sucedido, debe examinar seriamente su fe una vez más.
. 그럼 하나님의 은혜를 받은 자는 모두 목사나 선교사가 되는 꿈을 꾸라는 것입니까? 그렇지 않습니다. 다양한 꽃이 있고, 다양한 색깔이 있듯이, 하나님께서는 사람들을 다양하게 창조하셨습니다. 그래서 어떤 사람은 예술가가 되기도 하고 어떤 사람은 정치가가 되기도 합니다. 하나님은 우리에게 각각 다른 은사를 주시고, 그 은사대로 살기를 바라십니다. 그러나 우리가 받은 은사가 비록 다르더라도 하나님을 향한 꿈은 동일합니다. 모든 믿음의 사람들은 하나님의 꿈을 이루는 동일한 마음을 갖게 됩니다.
. Entonces, ¿significa eso que todos los que han recibido la gracia de Dios deben soñar con ser pastores o misioneros? No es así. Así como hay diferentes flores y diferentes colores, Dios creó a las personas de diferentes maneras. Entonces, algunos se convierten en artistas y otros en políticos. Dios nos da a cada uno de nosotros diferentes dones y quiere que vivamos de acuerdo con esos dones. Sin embargo, aunque los dones que hemos recibido son diferentes, nuestros sueños para Dios son los mismos. Todas las personas de fe tendrán la misma mente para lograr el sueño de Dios.
. 하나님의 꿈은 무엇입니까?
. 하나님께서 사람을 창조하실 때 꿈이 있었습니다. 그 꿈은 무엇이었습니까?
. ¿Cuál es el sueño de Dios?
. Cuando Dios creó al hombre, hubo un sueño. ¿De qué se trataba el sueño?
창세기 1장 27절
하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
28절
하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라
Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra.
. 하나님의 꿈은 사람에게 복을 주셔서 세상을 더욱 복되고 아름답게 만드는 것이었습니다.
. 하나님께 복을 받았던 아담과 하와는 세상을 다스리면서 하나님의 꿈을 이루어 드리고 있었습니다. 여기서 다스렸다는 말은 세상을 섬겼다는 말입니다.
. 그런데 어느날 문제가 생겼습니다. 아담과 하와가 하나님께 불순종하여 죄가 들어왔습니다. 그들은 하나님의 종에서 사단의 종으로 바뀌었습니다. 세상을 향하신 하나님의 꿈은 사람의 불순종으로 인해 깨어졌습니다. 하나님께서 죄의 종으로 살아가는 사람에게 어떻게 복을 주실 수 있습니까? 꿈이 사라져 버린 세상은 죄로 오염되고 가난과 질병에 시달리게 되었습니다.
. El sueño de Dios era bendecir a la gente y hacer el mundo más bendito y hermoso.
. Adán y Eva, quienes fueron bendecidos por Dios, estaban cumpliendo el sueño de Dios mientras gobernaban el mundo. Gobernar aquí significa servir al mundo.
. Pero un día surgió un problema. Adán y Eva desobedecieron a Dios y entró el pecado. Cambiaron de siervos de Dios a siervos de Satanás. El sueño de Dios para el mundo se hizo añicos por la desobediencia del hombre. ¿Cómo puede Dios bendecir a una persona que vive esclava del pecado? El mundo donde los sueños han desaparecido se ha contaminado con el pecado y plagado de pobreza y enfermedad.
. 하나님께서는 이 죄악된 세상에서도 여전히 꿈을 갖고 계십니다. 그 꿈은 무엇입니까? 하나님을 떠난 죄인들이 죄에서 벗어나 하나님의 형상을 회복하고, 많은 사람들을 섬기는 성숙한 사람으로 변화되는 꿈을 꾸고 계십니다. 그리고 그 꿈을 이루기 위해서 하나님과 같은 마음과 같은 꿈을 가진 사람을 찾고 계십니다.
. Dios todavía tiene un sueño incluso en este mundo pecaminoso. ¿Qué es ese sueño? Está soñando que los pecadores que han dejado a Dios son liberados del pecado, restaurados a la imagen de Dios y transformados en personas maduras que sirven a muchas personas. Y para lograr ese sueño, busca a alguien que tenga el mismo corazón y el mismo sueño que Dios.
. 세상에 모든 사람은 꿈을 꿉니다. 왜냐하면 꿈은 하나님께서 사람을 창조하실 때 우리 마음에 심어 놓으신 본성이기 때문입니다. 그래서 세상에는 하나님을 믿지 않아도 자기가 원하는 꿈을 이루는 사람들도 많이 있습니다. 그러나 하나님께서 그리스도인들에게 요구하시는 것은 불신자들이 가진 꿈과 다릅니다. 하나님께서는 모든 그리스도인들이 하나님과 같은 꿈을 꾸기 원하십니다. 그래서 우리가 꾸고 있는 꿈들이 하나님의 목적을 이루고, 하나님의 영광을 나타내는 것이 되어야 합니다. 그렇지 않은 모든 꿈은 자기 욕심을 위한 것이며, 하나님 나라에 도움이 되지 않는 헛된 꿈입니다.
. Todo el mundo tiene un sueño. Porque los sueños son la naturaleza que Dios plantó en nuestro corazón cuando creó al hombre. Por eso hay muchas personas en el mundo que logran sus sueños aunque no crean en Dios. Sin embargo, lo que Dios requiere de los cristianos es diferente de los sueños de los incrédulos. Dios quiere que todos los cristianos sueñen el mismo sueño que Dios. Entonces, los sueños que estamos soñando deben cumplir el propósito de Dios y revelar la gloria de Dios. Todos los demás sueños son por causa de la propia avaricia, y son sueños vanos que no ayudan al reino de Dios.
. 우리가 예수님을 믿어서 하나님의 백성이 되었으면, 이제 예수님 안에서 선한 일을 꿈꾸는 자가 되어야 합니다.
. Si creemos en Jesús y nos convertimos en pueblo de Dios, ahora debemos convertirnos en personas que sueñan con las buenas obras en Jesús.
에베소서 2장 10절
우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라
Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.
. 우리가 예수님 안에서 해야할 선한 일은 먼저 예배자가 되는 것입니다. 왜냐하면 우리는 예배를 위해서 부르심을 받았기 때문입니다. 그리고 우리가 참된 예배자가 되었을 때 비로서 우리는 세상에 빛과 소금의 역할을 하게 됩니다. 하나님의 꿈을 이루어 드리는 기초가 완성된 것입니다.
. Lo bueno que tenemos que hacer en Jesús es ser primero un adorador. Porque estamos llamados a adorar. Y cuando nos convertimos en verdaderos adoradores, por fin, hacemos el papel de luz y sal en el mundo. Se han completado los cimientos para realizar el sueño de Dios.
. 우리는 하나님을 경배하는 참된 예배자가 되었을 때 예수님처럼 살기를 꿈꾸게 됩니다. 이것이 예수님을 믿은 다음에 우리에게 생기는 자연스러운 변화입니다.
. 예수님은 이 땅에서 어떤 일을 하셨습니까?
. 예수님은 이 땅에서 많은 병자들을 치료하시고, 귀신들을 쫓아내셨습니다. 심지어 주님은 죽은 자까지도 살리셨습니다. 많은 사람들이 예수님의 말씀과 행하시는 능력을 보고 하나님께 영광을 올려드렸습니다.
. Cuando nos convertimos en verdaderos adoradores que adoran a Dios, soñamos con vivir como Jesús. Este es un cambio natural que nos sucede después de creer en Jesús.
. ¿Qué hizo Jesús en esta tierra?
. Jesús sanó a muchos enfermos en esta tierra y expulsó demonios. El Señor incluso resucitó a los muertos. Muchas personas vieron el poder de las palabras y acciones de Jesús y dieron gloria a Dios.
. 우리는 이 땅에서 이적을 행하시고, 사람들을 치유하신 예수님처럼 되기를 꿈꾸어야 합니다. 그러나 이 꿈을 이루기 전에 우리가 먼저 기억해야 할 것이 있습니다. 그것은 주님처럼 능력을 얻기 위해서는 주님처럼 희생할 수도 있어야 한다는 것입니다.
. Debemos soñar con llegar a ser como Jesús, que hizo milagros y sanó a la gente en esta tierra. Pero antes de que podamos lograr este sueño, hay algunas cosas que debemos recordar. Significa que para obtener poder como el Señor, debemos ser capaces de sacrificarnos como el Señor.
. 하나님의 가장 중요한 꿈은 무엇이었습니까? 독생자 예수님께서 십자가에서 죽으셔서 죄인들의 죄를 대속하시는 것이었습니다. 예수님에게 병을 고치는 것도 중요했지만, 더 중요한 것은 하나님의 뜻을 이루기 위해서 자신을 희생하는 것이었습니다. 사람들은 영광은 원하지만 희생은 원하지 않습니다. 이것이 연약한 우리의 한계입니다. 그러나 예수님은 자신에게 주어진 인기와 영광을 포기하고 하나님의 뜻을 따라 희생을 선택하셨습니다.
. ¿Cuál fue el sueño más importante de Dios? Jesús, el Hijo unigénito, murió en la cruz para expiar los pecados de los pecadores. Sanar a los enfermos era importante para Jesús, pero más importante aún era sacrificarse para cumplir la voluntad de Dios. La gente quiere gloria, pero no sacrificio. Este es nuestro frágil límite. Sin embargo, Jesús renunció a la popularidad y la gloria que le habían dado y optó por sacrificarse según la voluntad de Dios.
. 이 세상에서도 꿈을 이루기 위해서는 희생이 필요합니다. 마찬가지로 하나님의 꿈을 이루기 위해서도 희생이 필요합니다. 주님의 꿈을 이루기 위한 희생은 내 자신을 하나님 앞에 온전히 드리는 것입니다. 내가 소중히 여겼던 모든 것들을 다 주님을 위해서 버릴 수 있는 자세가 되어 있어야 합니다. 내 욕심과 내 생각과 내 소유를 주님께 온전히 드리지 않으면 우리는 결코 하나님의 꿈을 이루어 드릴 수가 없습니다.
. Incluso en este mundo, hacer realidad los sueños requiere sacrificio. Asimismo, los sacrificios son necesarios para lograr el sueño de Dios. El sacrificio para lograr el sueño del Señor es entregarse por completo ante Dios. Debo estar en condiciones de renunciar a todas las cosas que atesoro por el bien del Señor. Si no entregamos completamente nuestros deseos, pensamientos y posesiones al Señor, nunca podremos cumplir el sueño de Dios.
. 갈릴리 호수에서 물고기를 잡던 베드로에게는 꿈이 있었습니다. 베드로가 꾸었던 그 꿈은 무엇이었겠습니까? 그것은 어제보다 더 많은 물고기를 잡는 것이었습니다. 베드로는 물고기를 많이 잡아서 풍족하게 되고 온 가족이 행복하게 사는 것을 꿈꾸었습니다. 그런데 어느날 예수님이라는 분이 나타나서 베드로를 향하신 하나님의 꿈을 보여주셨습니다.
. Pedro tuvo un sueño mientras pescaba en el Mar de Galilea. ¿Cuál era el sueño de Pedro? Eso fue pescar más peces que ayer. Pedro soñaba con pescar muchos peces, ser próspero y vivir felizmente con su familia. Pero un día, apareció una persona llamada Jesús y le mostró el sueño de Dios a Pedro.
마태복음 4장 19절
말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
Y les dijo: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
20절
저희가 곧 그물을 버려 두고 예수를 좇으니라
Ellos entonces, dejando al instante las redes, le siguieron.
. 베드로의 꿈은 물고기를 많이 잡는 것이었습니다. 그러나 그 꿈은 베드로와 가족만이 누릴 수 있는 작은 꿈이 있습니다. 그러나 하나님의 꿈은 죄인들을 많이 구원하는 것이었습니다. 그 꿈은 베드로와 그 가족 뿐만 아니라 세상에 많은 영혼들을 천국으로 인도하는 큰 꿈이었습니다. 큰 꿈을 이루기 위해서는 작은 꿈을 포기할 수 있어야 합니다. 베드로가 만약 주님의 꿈을 받아들이지 않았더라면 오늘날 기억되지 않은 수 많은 어부 중에 한 사람이었을 것입니다. 그러나 베드로가 자기 꿈을 희생하고 주님의 꿈을 따랐을 때 주님께서는 영원한 영광을 베드로에게 선물로 주셨습니다.
. El sueño de Pedro era pescar muchos peces. Sin embargo, hay un pequeño sueño que solo Pedro y su familia pueden disfrutar. Sin embargo, el sueño de Dios era salvar a muchos pecadores. Ese sueño fue un gran sueño para llevar no solo a Pedro y su familia, sino también a muchas almas en el mundo al cielo. Para lograr grandes sueños, tienes que ser capaz de renunciar a los pequeños sueños. Si Pedro no hubiera aceptado el sueño del Señor, habría sido uno de los muchos pescadores que no se recuerdan hoy. Pero cuando Pedro sacrificó su sueño y siguió el sueño del Señor, el Señor le dio a Pedro la gloria eterna como regalo.
. 베드로를 찾아가셨던 주님께서는 오늘날 나에게 찾아오셨습니다. 그리고 내가 꾸고 있던 꿈보다 더 크고 영원한 꿈을 말씀해 주셨습니다. 그것은 영혼을 낚는 어부가 되는 것입니다.
. 나는 연약하고 부족하기 때문에 하나님의 꿈을 이루어 드릴 수 없다고 생각할 수 있습니다. 그러나 우리가 성령님이 인도하시는 대로 따라만 가면 우리는 하나님의 꿈을 이루어 드릴 수 있습니다. 그리고 하나님의 꿈이 이루어질 때 나 또한 상상치 못한 영광을 얻게 됩니다.
. El Señor que visitó a Pedro vino a mí hoy. Y me dijo un sueño más grande y más eterno que el sueño que estaba soñando. Es ser pescador de almas.
. Puedo pensar que no puedo cumplir el sueño de Dios porque soy débil y carente. Sin embargo, si seguimos la guía del Espíritu Santo, podemos realizar el sueño de Dios. Y cuando el sueño de Dios se haga realidad, yo también ganaré una gloria inesperada.
. 미국에 더치 쉬츠라는 목사님이 있습니다. 이 목사님은 ‘하늘과 땅을 움직이는 중보기도의 능력’이라는 유명한 책을 쓰신 분입니다. 이 목사님이 처음 사역을 시작할 때 어느 큰 교회로부터 담임 목사를 맡아달라는 제안이 왔다고 합니다. 그 교회는 성도가 수천 명이 넘는 큰 교회였고, 최근에 교회도 새로 크게 건축했다고 합니다. 큰 교회의 담임목사가 되는 것은 모든 목사님들의 꿈입니다. 그러나 하나님께서는 더치 쉬츠 목사님에게 그 교회를 거절하라고 말씀하셨고, 목사님은 그 말씀에 순종했습니다. 주변에 많은 사람들이 어리석은 결정을 했다고 비난했습니다. 그러나 하나님께서는 그 목사님을 위해서 더 큰 꿈을 갖고 계셨습니다. 나중에 목사님이 쓴 책들이 세계적인 베스트 셀러가 되면서 큰 재정적인 축복이 들어왔습니다. 이전에 제안 받았던 교회보다 더 큰 명예와 부를 얻게 되었습니다. 또한 사역도 미국의 한 지역에 국한된 것이 아니라, 전세계적으로 크게 열렸습니다. 만약 이 목사님이 자신의 꿈을 위해서 하나님이 주신 꿈을 포기했더라면 나중에 하나님이 주실 더 큰 축복을 누리지 못했을 것입니다.
. Hay un pastor llamado Dutch Sheets en los Estados Unidos. Este pastor es quien escribió un famoso libro titulado 'El poder de la oración de intercesión que mueve el cielo y la tierra'. Se dice que cuando este pastor comenzó su ministerio, recibió una oferta de una iglesia grande para asumir el cargo de pastor principal. La iglesia era una iglesia grande con miles de santos, y se dice que la iglesia fue reconstruida recientemente. Ser el pastor principal de una iglesia grande es el sueño de todo pastor. Pero Dios le dijo al pastor Dutch Sheets que rechazara a la iglesia, y el pastor obedeció. Muchas personas a su alrededor se acusaron de haber tomado una decisión tonta. Pero Dios tenía un sueño más grande para el pastor. Más tarde, los libros escritos por el pastor se convirtieron en los más vendidos del mundo y llegó una gran bendición financiera. Ha obtenido mayor honor y riqueza que la iglesia propuesta anteriormente. Además, el ministerio no se limitó a una región de los Estados Unidos, sino que se abrió ampliamente en todo el mundo. Si este pastor hubiera renunciado al sueño que Dios le había dado por sí mismo, no habría podido disfrutar de las mayores bendiciones que Dios le daría en el futuro.
. 모든 사람은 안정적인 것을 추구합니다. 그러나 사고가 날까봐 집 안에만 있는 사람은 아무 것도 이룰 수 없습니다.
사단이 우리를 무너뜨리는 가장 쉬운 방법은 꿈을 꾸지 못하게 하는 것입니다. 왜냐하면 꿈이 없는 사람은 아무런 노력도 위험도 감수하지 않기 때문입니다.
. 우리가 하나님이 주신 꿈을 이루기 위해서는 생각하고 움직여야 합니다. 내가 이룰 그 꿈 때문에 당할 어려움과 싸울 준비가 되어 있어야 합니다. 하나님께서는 그런 사람에게 힘과 능력을 주셔서 그 꿈을 이루게 하십니다.
. Todo el mundo quiere estabilidad. Pero una persona que se queda en casa por miedo a un accidente no puede lograr nada.
La forma más fácil de que Satanás nos destruya es evitar que soñemos. Porque un hombre sin un sueño no se arriesga ni se esfuerza.
. Para que logremos el sueño que Dios nos ha dado, debemos pensar y actuar. Debemos estar listo para luchar contra las dificultades que enfrentarás debido al sueño que alcanzaremos. Dios le da a esa persona la fuerza y la capacidad para hacer realidad ese sueño.
. 그동안 꿈이 없이 살아왔다면 다시 그 꿈을 회복시키시기 바랍니다. 꿈이 없는 사람은 인생을 방황하며 시간을 낭비하게 됩니다. 현실의 편안함만을 추구하는 사람은 고난 너머에 있는 영광을 맛보지 못하게 됩니다. 하나님이 나에게 주신 꿈을 이루어드림으로 세상에 하나님의 영광을 나타내는 저와 여러분이 되시기를 예수님의 이름으로 축복합니다. 아멘.
. Si ha estado viviendo sin un sueño, restaure ese sueño nuevamente. Una persona sin un sueño deambula por la vida y pierde el tiempo. Una persona que solo busca el consuelo de la realidad no probará la gloria más allá del sufrimiento. Te bendigo en el nombre de Jesús que tú y yo revelaremos la gloria de Dios al mundo al cumplir el sueño que Dios nos ha dado. amén.