20221218 주일예배
주기도문
너는 결단하라
통일찬송가 126장(새 126장) 천사 찬송하기를
al mundo paz
회개, 예배를 위한 기도
봉헌(찬 71장)
헌금 및 대표기도
말씀 봉독 : 계 19:6-10
합심기도
축도
요한계시록 19 장 6절
또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같아서 가로되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다
Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: !!Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina!
7절
우리가 즐거워하고 크게 기뻐하여 그에게 영광을 돌리세 어린양의 혼인 기약이 이르렀고 그 아내가 예비하였으니
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado.
8절
그에게 허락하사 빛나고 깨끗한 세마포를 입게 하셨은즉 이 세마포는 성도들의 옳은 행실이로다 하더라
Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los santos.
9절
천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 입은 자들이 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로
Y el ángel me dijo: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de Dios.
10절
내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나더러 말하기를 나는 너와 및 예수의 증거를 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증거는 대언의 영이라 하더라
Yo me postré a sus pies para adorarle. Y él me dijo: Mira, no lo hagas; yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios; porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía.
제목 : 성도들의 옳은 행실(las acciones justas de los santos)
. 한 국가의 국민이 행복하려면 좋은 지도자를 만나야 합니다.
. 좋은 지도자는 사랑과 정의로 통치해서 나라를 부강하게 하고 백성들을 행복하게 합니다.
. 이 땅에 수많은 나라들이 일어났다가 사라졌지만, 그 중에 완전한 나라는 없었습니다. 왜냐하면 사람이 통치하는 나라는 한계가 있기 때문입니다.
. 그러나 오직 유일하게 완전한 나라가 있습니다. 그것은 하나님의 나라입니다. 왜냐하면 전능하신 하나님께서 통치하시기 때문입니다.
. Para que la gente de un país sea feliz, debe encontrar buenos líderes.
. Un buen líder gobierna con amor y justicia, haciendo al país rico y fuerte y al pueblo feliz.
. Innumerables naciones han surgido y desaparecido en esta tierra, pero ninguna de ellas es perfecta. Porque un país gobernado por personas tiene límites.
. Pero sólo hay un país perfecto. Es el país de Dios. Porque Dios Todopoderoso reina.
. 사람은 하나님의 통치를 받으며 살 때 가장 완벽한 행복을 얻을 수 있습니다.
. 왜냐하면 하나님은 우리의 사정을 가장 잘 아시기 때문입니다. 하나님께서는 우리를 가장 선한 길로 인도하십니다.
. 그래서 진정한 행복을 얻으려면 하나님의 백성이 되어 하나님의 통치를 받으며 살아야 합니다.
. Las personas pueden alcanzar la felicidad más perfecta cuando viven bajo el gobierno de Dios.
. Porque Dios conoce mejor nuestras circunstancias. Dios nos lleva por el mejor camino.
. Por lo tanto, para obtener la verdadera felicidad, debemos convertirnos en el pueblo de Dios y vivir bajo el gobierno de Dios.
. 사람이 살면서 원하지 않는 어려움을 당하는 대부분의 이유는 하나님의 통치를 거부하고 내 마음대로 살기 때문입니다. 내가 볼 때 완전하고 문제가 없어 보이지만, 하나님은 더 깊은 것까지 아시는 분이십니다. 그래서 내 생각을 버리고 하나님의 뜻을 따라갈 때 결국 더 좋은 길로 가게 됩니다.
. La mayoría de las razones por las que las personas enfrentan dificultades no deseadas en la vida es porque rechazan el gobierno de Dios y viven de acuerdo con su propia voluntad. Desde mi punto de vista me parece perfecto y sin problemas, pero Dios es quien conoce las cosas más profundas. Entonces, cuando abandonamos nuestros propios pensamientos y seguimos la voluntad de Dios, eventualmente vamos por un camino mejor.
요한계시록 19 장 6절
또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같아서 가로되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다
Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: !!Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina!
. 하나님은 모든 만물을 통치하시는 분이십니다.
. 창조의 질서는 하나님의 통치 가운데 살아가는 것입니다.
. 죄가 무엇입니까?
. 하나님의 통치를 거부하고 내 마음대로 살겠다는 것이 죄입니다.
. 세상에 불행이 들어온 이유는 하나님의 통치를 거부하고 사람의 마음대로 살겠다고 했기 때문입니다.
. 우리가 행복하고 온전한 삶을 살기 원한다면 다시 하나님의 통치 가운데로 들어가야 합니다. 하나님의 통치 가운데 있는 사람은 하나님이 주시는 완전한 보호와 평안을 누릴 수 있습니다.
. Dios es el que gobierna sobre todas las cosas.
. El orden de la creación es vivir en medio del reino de Dios.
. ¿Cuál es el pecado?
. Es pecado rechazar el gobierno de Dios y vivir según la propia voluntad.
. La razón por la cual la desgracia vino al mundo fue porque la gente rechazó el gobierno de Dios y dijo que viviría de acuerdo con la voluntad humana.
. Si queremos vivir una vida plena y feliz, debemos entrar nuevamente en medio del reino de Dios. Una persona que está en el reino de Dios puede disfrutar de la perfecta protección y paz que Dios da.
. 우리는 지난 주에 두 가지 구원에 대해 공부했습니다. 하나는 예수님을 믿어 천국에 가는 구원이고, 다른 하나는 이 땅에서 예수님의 도우심을 받는 구원이었습니다.
. 우리는 예수님을 믿는 순간부터 예수님의 통치 가운데 들어간 것입니다. 이 땅에서 예수님의 통치를 받는 사람이 하늘 나라에서도 예수님의 통치를 받을 수 있습니다. 이 땅에서는 내 마음대로 살다가 천국에 가서 예수님의 통치를 받는 것이 아닙니다. 우리가 이 땅에서부터 예수님의 통치를 받아야 천국에 들어갈 수 있습니다.
. Estudiamos dos salvaciones la semana pasada. Una era la salvación al creer en Jesús para ir al cielo, y la otra era la salvación al recibir la ayuda de Jesús en la tierra.
. Desde el momento en que creemos en Jesús, hemos entrado en el reino de Jesús. Aquellos que son gobernados por Jesús en la tierra también pueden ser gobernados por Jesús en el reino de los cielos. No es que vivo mi propia vida en esta tierra y voy al cielo para ser gobernado por Jesús. Podemos entrar en el reino de los cielos solo cuando seamos gobernados por Jesús desde esta tierra.
7절
우리가 즐거워하고 크게 기뻐하여 그에게 영광을 돌리세 어린양의 혼인 기약이 이르렀고 그 아내가 예비하였으니
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado.
. 본문 말씀에서 어린 양의 혼인 잔치에 참여한다는 것은 성도가 구원을 받아 천국에 들어간다는 것을 의미합니다.
. 하나님께서는 이 땅에서부터 하나님의 통치를 받아들인 자들에게만 빛나고 깨끗한 세마포를 입혀 주십니다.
. En el texto, participar en el banquete de bodas del Cordero significa que los santos serán salvos y entrarán en el reino de los cielos.
. Dios viste solo a aquellos que aceptan el reinado de Dios de esta tierra con lino brillante y limpio.
8절
그에게 허락하사 빛나고 깨끗한 세마포를 입게 하셨은즉 이 세마포는 성도들의 옳은 행실이로다 하더라
Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los santos.
. 하나님의 나라는 빛나고 깨끗한 세마포를 입은 자만이 들어갈 수 있습니다.
. 그럼 이 세마포는 무엇을 상징합니까?
. 이 세마포는 예수님의 의를 상징합니다. 예수님의 의로 옷을 입은 자만이 천국에 들어갈 수 있습니다.
. 죄인은 결코 스스로를 의롭게 할 수 없습니다. 오직 하나님만이 죄인을 의롭게 하실 수 있습니다. 하나님께서 죄인들을 의롭게 하신 방법은 예수님의 의로 옷 입고 하나님께 나오게 하시는 것입니다. 하나님은 오직 예수님으로 옷을 입은 사람만 구원해 주십니다.
. Sólo pueden entrar en el reino de Dios los que visten de lino limpio y resplandeciente.
. Entonces, ¿qué simboliza este semáforo?
. Esta tela de lino simboliza la justicia de Jesús. Solo aquellos que están vestidos con la justicia de Jesús pueden entrar al cielo.
. Un pecador nunca puede justificarse a sí mismo. Solo Dios puede justificar a los pecadores. La forma en que Dios justificó a los pecadores es revistiéndolos de la justicia de Jesús y llevándolos a Dios. Dios solo salva a los que están vestidos de Jesús.
. 예수님으로 옷을 입는다는 것이 무슨 말입니까? 그것은 예수님을 믿고 따른다는 것을 말합니다.
. 우리의 의로는 천국에 갈 수 없기 때문에 예수님을 믿어 예수님의 의로 천국에 간다는 것입니다.
. 우리가 예수님을 내 구주로 영접할 때 내 영혼에 어떤 변화가 일어납니까?
. 죄로 인해 죽었던 내 영혼이 성령으로 살아나게 됩니다. 예수님께서는 이것을 거듭남이라고 말씀하셨습니다.
. ¿Qué significa vestirse por Jesús? Significa creer en y seguir a Jesús.
. Como no podemos ir al cielo con nuestra justicia, creemos en Jesús y vamos al cielo con la justicia de Jesús.
. ¿Qué cambios suceden en nuestra alma cuando aceptamos a Jesús como nuestro Salvador?
. Mi alma, que estaba muerta a causa del pecado, será reanimada por el Espíritu Santo. Jesús llamó a esto nacer de nuevo.
. 죄인이 예수님을 믿을 때 죄를 용서받고 의인으로 변화됩니다. 이것은 완전한 본질의 변화입니다. 죽었던 내 영혼이 생명을 얻어 영원히 살게 되는 것입니다. 이것은 인간의 능력으로는 불가능한 것입니다. 오직 하나님만이 죽었던 내 영혼을 살리실 수 있습니다.
. Cuando un pecador cree en Jesús, sus pecados son perdonados y es transformado en un hombre justo. Este es un cambio completo de naturaleza. Es vivir para siempre mi alma que ya habia muerto. Esto es humanamente imposible. Solo Dios puede revivir mi alma muerta.
. 예수님께서는 죽은 지 이미 나흘이 지난 나사로를 살려주셨습니다. 세상에서 죽은 자가 살아나는 것은 불가능합니다. 그러나 예수님은 모든 생명의 주인이시기 때문에 죽은 자도 살리십니다. 죽은 나사로를 살리신 예수님은 또한 죄로 죽었던 우리 영혼을 살리십니다.
. Jesús resucitó a Lázaro, que ya llevaba muerto cuatro días. Es imposible que los muertos vuelvan a la vida. Sin embargo, debido a que Jesús es el Señor de toda vida, también resucita a los muertos. Jesús, que resucitó a Lázaro de entre los muertos, también salva nuestras almas que estaban muertas en el pecado.
. 그래서 예수님을 믿을 때 우리 영혼이 생명을 얻는 본질의 변화가 일어납니다.
. 바울은 에베소 교회 성도들에게 다음과 같이 말씀했습니다.
. Entonces, cuando creemos en Jesús, ocurre un cambio en la naturaleza de la vida de nuestra alma.
. Pablo dijo a los santos de la iglesia de Éfeso:
에베소서 2장 1절
너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다
Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
. 우리 눈에는 보이지 않지만, 내 영혼에는 엄청난 변화가 일어났습니다.
. 죽었던 내 영혼이 생명을 얻어 영원히 살게 된 것입니다.
. 예수님께서는 ‘내 말이 곧 생명이다’고 말씀하셨습니다. 이 말은 예수님께서 하신 말씀을 듣고 믿는 자는 그 영혼이 죽음에서 살아나는 본질적인 변화가 일어난다는 것입니다. 그래서 우리가 예수님의 말씀을 듣고 믿는 것은 매우 중요합니다. 예수님의 말씀을 들으면 들을수록 우리 영혼의 생명은 점점 더 강해지기 때문입니다.
. Invisible a nuestros ojos, se ha producido un tremendo cambio en mi alma.
. Mi alma muerta revivió y vivió para siempre.
. Jesús dijo: “Mis palabras son vida”. Esto significa que aquellos que escuchan las palabras de Jesús y creen en ellas experimentarán un cambio esencial en el que sus almas resucitarán de entre los muertos. Por eso es muy importante que escuchemos y creamos las palabras de Jesús. Esto se debe a que cuanto más escuchamos las palabras de Jesús, más fuerte se vuelve la vida de nuestras almas.
. 영혼이 거듭나서 새생명을 얻게 되면 외적으로도 변화가 일어납니다. 그것은 이제 내 마음대로 살지 않고 하나님의 뜻대로 산다는 것입니다.
. 오늘 본문에서 이 세마포는 성도들의 옳은 행실이라고 말씀합니다.
. 거듭난 하나님의 백성의 외적인 증거는 그들이 하나님 앞에 옳은 행실을 가지고 있다는 것입니다.
. Cuando el alma nace de nuevo y recibe una nueva vida, también ocurren cambios externos. Significa que ya no vivo según mi voluntad, sino que vivo según la voluntad de Dios.
. En el texto de hoy, se dice que esta sábana es la conducta justa de los santos.
. La evidencia externa del pueblo nacido de nuevo de Dios es que hacen lo correcto ante Dios.
. 한국 속담에 ‘윗 물이 맑아야 아랫 물도 맑다’는 말이 있습니다. 이 말은 처음 시작이 좋으면 마지막도 좋다는 말입니다.
. 내면의 생각이 깨끗한 사람은 외면의 행동도 깨끗합니다. 왜냐하면 사람은 생각한 것을 행동하기 때문입니다.
. 우리 영혼도 새로운 생명을 얻기 되면 우리 삶에도 새로운 변화가 일어납니다. 그것은 죄인이 죄를 회개하고 거룩하게 사는 것입니다. 그래서 회개하고 거듭난 성도는 하나님의 뜻을 찾고 그 뜻대로 삽니다.
. Hay un proverbio coreano que dice: “Cuando el agua de arriba es clara, el agua de abajo también es clara”. Esto quiere decir que si el principio es bueno, el final también es bueno.
. Aquellos que son puros en sus pensamientos internos también lo son en sus acciones externas. Porque la gente hace lo que piensa.
. Cuando nuestras almas también ganan una nueva vida, se producen nuevos cambios en nuestras vidas. Corresponde a los pecadores arrepentirse de sus pecados y vivir una vida santa. Así que los santos arrepentidos y nacidos de nuevo buscan la voluntad de Dios y viven de acuerdo a ella.
. 그래서 내가 하나님의 백성이 되는 순간부터 하나님을 경외하며, 하나님의 뜻대로 살기로 작정하게 됩니다. 그리고 하나님의 백성은 하나님의 말씀을 듣는 것이 즐겁고 예배에 가고 싶어집니다. 더럽고 부정적인 말을 하던 입이 깨끗하고 긍정적인 말을 하며, 악을 행하던 손이 선을 행하는 손으로 바뀝니다. 이것이 거듭난 성도들의 외적인 변화입니다.
. 그래서 참 믿음은 반드시 바른 행동으로 나타납니다.
. Entonces, desde el momento en que me convierto en el pueblo de Dios, temo a Dios y decido vivir de acuerdo con la voluntad de Dios. Y el pueblo de Dios disfruta escuchando la palabra de Dios y quiere ir a adorar. La boca que decía cosas sucias y negativas habla palabras limpias y positivas, y las manos que hacen el mal se cambian por manos que hacen el bien. Este es el cambio exterior de los santos nacidos de nuevo.
. Por lo tanto, la verdadera fe debe manifestarse a través de acciones correctas.
. 야고보 사도는 행함이 없는 믿음은 죽은 것이라고 말씀했습니다.
. 믿음이 본질이라면 행함은 형식입니다. 본질이 변하면 형식도 바뀌게 되어 있습니다.
. 진실한 믿음은 진실한 삶의 모습으로 나타납니다.
. El Apóstol Santiago dijo que la fe sin obras es muerta.
. Si la fe es la esencia, las obras son la forma. Cuando cambia la esencia, también cambia la forma.
. La verdadera fe se manifiesta en la verdadera vida.
. 아브라함은 참 믿음을 가진 사람이었습니다. 그것을 어떻게 알 수 있습니까?
. 하나님께서 아브라함에게 독자 이삭을 번제로 바치라고 하셨을 때 아브라함은 바로 순종했습니다.
. 아브라함은 행동으로 그 믿음을 증명했습니다.
. 우리도 마찬가지입니다. 우리가 가진 믿음을 무엇으로 증명할 수 있습니까? 하나님께 순종함으로 증명할 수 있습니다.
. 입술로 아무리 믿음이 있는 척 해도 삶이 변화되지 않았다면 참된 믿음을 가진 것이 아닙니다.
. Abraham fue un hombre de verdadera fe. ¿Como sabemos eso?
. Cuando Dios le ordenó a Abraham que sacrificara a su hijo Isaac como holocausto, Abraham obedeció de inmediato.
. Abraham probó esa fe con sus acciones.
. Nosotros tambien. ¿Qué puede probar nuestra fe? Puede probarlo obedeciendo a Dios.
. Por mucho que finjas tener fe con tus labios, si tu vida no ha cambiado, no tienes verdadera fe.
. 하나님이 주신 세마포를 입은 성도는 옳은 행실로 그 거룩함을 증명합니다.
. 그럼 성도들의 옳은 행실은 구체적으로 어떤 것입니까?
. 우리는 옳은 행실이 단순히 거짓말하지 않고 도덕적으로 바르게 사는 것을 생각합니다. 그러나 성경이 말하는 옳은 행실은 세상이 말하는 윤리적 기준과 다릅니다. 그것은 하나님의 뜻이 기준이 되는 것입니다.
. Los santos que visten el lino fino que Dios les dio demuestran su santidad haciendo lo correcto.
. Entonces, ¿cuáles son las acciones justas de los santos en detalle?
. Creemos que las acciones justas de los santos simplemente no mentir y vivir moralmente bien. Sin embargo, las acciones justas de los santos que dice la Biblia es diferente a las normas éticas que dice el mundo. Es la voluntad de Dios la que se convierte en la norma.
. 우리가 예수님을 믿어 하나님의 자녀가 되었다면 이제부터 하나님의 뜻대로 살아야 합니다. 하나님의 뜻대로 산다는 것은 이 세상이 말하는 도덕적 기준을 따라 산다는 것과 다릅니다. 하나님께서 무슨 말씀을 하시든지, 그 말씀에 순종하며 산다는 것을 의미합니다.
. Si nos hemos convertido en hijos de Dios al creer en Jesús, debemos vivir según la voluntad de Dios desde ahora. Vivir según la voluntad de Dios es diferente de vivir según las normas morales de este mundo. No importa lo que Dios diga, significa vivir en obediencia a la palabra.
. 예를 들면, 아들을 죽이는 것은 이 세상 도덕 윤리로 볼 때 큰 죄입니다. 그런데 아브라함은 아들을 칼로 죽이려고 했습니다. 그럼에도 불구하고 하나님께서는 아브라함을 의롭다고 칭찬하셨습니다. 세상 도적 기준으로 볼 때 이것은 도저히 이해할 수 없는 일이었습니다.
. 아브라함이 하나님께 칭찬받은 이유는 하나님께서 말씀하신 그대로 순종했기 때문입니다.
. Por ejemplo, matar al propio hijo es un gran pecado de la ética moral de este mundo. Pero Abraham trató de matar a su hijo con la espada. Sin embargo, Dios elogió a Abraham como justo. Según los estándares mundanos, esto era incomprensible.
. Abraham fue alabado por Dios porque obedeció lo que Dios dijo.
. 여기서 우리는 중요한 교훈을 얻게 됩니다. 우리가 이 땅에서 어떤 것을 판단할 때 세상 도덕을 기준으로 삼으면 안된다는 것입니다. 하나님의 뜻을 기준으로 삼을 때 우리는 바른 판단을 할 수 있습니다.
. 내가 볼 때 아무리 옳은 것처럼 보여도 하나님이 보실 때 옳지 않을 수도 있습니다.
. 반대로 내가 볼 때 아무리 옳지 않아도 하나님이 보실 때에 옳다고 여길 수 있습니다.
. 이것을 바로 분별하는 성도가 신앙생활을 잘 하는 사람입니다.
. Aquí aprendemos una lección importante. Significa que cuando juzgamos algo en esta tierra, no debemos usar la moralidad del mundo como estándar. Cuando tomamos la voluntad de Dios como nuestro estándar, podemos hacer el juicio correcto.
. No importa cuán correcto me parezca, puede que no sea correcto a los ojos de Dios.
. Al contrario, por muy equivocados que estemos, podemos considerarlo correcto cuando Dios lo ve.
. Los santos que disciernen correctamente esto son los que llevan una buena vida de fe.
. 그럼 어떻게 해야 하나님의 뜻을 분별할 수 있습니까?
. 하나님의 뜻을 분별하기 위해서는 먼저 성경을 많이 읽고 하나님이 누구이신지 잘 알아야 합니다.
. 성경에는 똑같은 상황이지만 하나님께서 다르게 행동하시는 내용이 많이 나옵니다. 하나님께서 변덕이 심해서 다르게 행동한 것입니까? 그렇지 않습니다. 하나님께서는 어떤 상황과 어떤 사람에 맞게 행동하신 것입니다. 그것을 이해하는 사람이 하나님의 뜻을 분별하는 사람입니다.
. Entonces, ¿cómo podemos discernir la voluntad de Dios?
. Para discernir la voluntad de Dios, primero debemos leer mucho la Biblia y saber quién es Dios.
. Hay muchas historias en la Biblia donde Dios actúa de manera diferente en la misma situación. ¿Actuó Dios de manera diferente porque era caprichoso? No es así. Dios actuó de acuerdo a cierta situación y cierta persona. La persona que lo entiende es la persona que discierne la voluntad de Dios.
. 그리고 가장 보편적으로 하나님의 뜻을 분별하는 방법이 있습니다.
. 그것은 그 상황을 구원과 관련을 짓는 것입니다. 왜냐하면 하나님은 구원의 하나님이시기 때문입니다. 사람을 구원하시고자 하는 하나님의 뜻은 변하지 않습니다. 그리고 하나님께서 행하시는 모든 일들은 사람의 구원과 관련이 있습니다.
. Y más universalmente, hay una manera de discernir la voluntad de Dios.
. Relaciona la situación con la salvación. Porque Dios es el Dios de salvación. La voluntad de Dios de salvar al hombre no cambia. Y todo lo que Dios hace está relacionado con la salvación del hombre.
. 요한복음 8장에 현장에서 간음하다가 붙잡혀 온 여인의 이야기가 나옵니다.
. En Juan 8 se cuenta la historia de una mujer sorprendida en adulterio.
요한복음 8장 4절
예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다
le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo de adulterio.
5절
모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까
Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?
. 간음한 것은 분명히 죄입니다. 율법에도 죄라고 명백하게 기록이 되어 있습니다.
. 그런데 예수님은 율법을 어기고 그 여인을 살려주셨습니다. 그 이유가 무엇입니까?
. 사람들이 그 여인을 예수님께 데리고 온 목적은 예수님이 메시야가 아닌 것을 증명하기 위해서였습니다. 그 여인은 그들의 희생양으로 잡혀온 것이었습니다. 예수님은 그들의 악함을 드러내시고, 연약한 여인을 살리실 필요가 있었습니다. 그래서 ‘누구든지 죄없는 자가 먼저 돌로치라’고 말씀하셨습니다.
. El adulterio es claramente un pecado. Incluso en la ley, está claramente registrado como un pecado.
. Pero Jesús quebrantó la ley y perdonó a la mujer. ¿Por qué?
. El propósito de que la gente trajera la mujer a Jesús era probar que Jesús no era el Mesías. La mujer había sido tomada como chivo expiatorio. Jesús necesitaba exponer su maldad y salvar a la mujer débil. Por eso dijo: "El que esté libre de pecado, que tire la primera piedra".
. 사도 바울은 다음과 같이 고백했습니다.
고린도전서 9장 21절
율법 없는 자에게는 내가 하나님께는 율법 없는 자가 아니요 도리어 그리스도의 율법 아래 있는 자나 율법 없는 자와 같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라
a los que están sin ley, como si yo estuviera sin ley (no estando yo sin ley de Dios, sino bajo la ley de Cristo), para ganar a los que están sin ley.
22절
약한 자들에게는 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 여러 사람에게 내가 여러 모양이 된 것은 아무쪼록 몇몇 사람들을 구원코자 함이니
Me he hecho débil a los débiles, para ganar a los débiles; a todos me he hecho de todo, para que de todos modos salve a algunos.
. 바울은 이중인격을 가진 나쁜 사람이었습니까? 그렇지 않습니다. 바울의 모든 행동은 영혼을 구원하기 위한 것이었습니다.
. 하나님은 가장 선하신 분이시지만, 자기 아들을 십자가에 죽게 하셨습니다. 그러나 아들을 죽게 하신 것은 죄인들을 구원하시기 위한 하나님의 뜻이었습니다. 그 높으신 하나님의 뜻을 우리의 도덕적 기준으로 판단할 수 있습니까? 그럴 수 없습니다.
. ¿Era Pablo una mala persona con doble personalidad? No es así. Todas las acciones de Pablo fueron para salvar almas.
. Dios es el mejor, pero envió a Su Hijo a morir en la cruz. Pero dejar morir a su hijo era la voluntad de Dios para salvar a los pecadores. ¿Podemos juzgar la voluntad del Dios supremo por nuestras normas morales? no puede ser.
. 그리스도 안에서 거듭난 성도는 이제 새로운 시각을 가져야 합니다. 그것은 모든 것을 하나님의 뜻을 기준으로 판단해야 한다는 것입니다. 만약 하나님의 뜻을 모른다면 그 일이 사람을 구원하느냐 구원하지 못하느냐를 기준으로 삼아야 합니다. 왜냐하면 성경의 모든 역사는 하나님께서 죄인을 구원하시기 위한 역사이기 때문입니다.
. Los santos nacidos de nuevo en Cristo ahora deben tener una nueva perspectiva. Es decir, todo debe ser juzgado según la voluntad de Dios. Si no conoces la voluntad de Dios, entonces debes establecer el estándar de si esa obra salvará o no a las personas. Esto se debe a que toda la historia de la Biblia es la historia de Dios salvando a los pecadores.
9절
천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 입은 자들이 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로
Y el ángel me dijo: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de Dios.
. 이 세상에서 가장 복이 있는 사람은 누구입니까? 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 입은 자들입니다.
. 하나님께서 우리에게 주신 가장 큰 복은 우리 영혼이 구원받아 천국에 들어가는 것입니다.
. 마지막 날에 천국문 앞에서 깨끗한 세마포를 입고 기뻐하는 사람이 있을 것이고, 반대로 그 옷을 입지 못하고 지옥으로 떨어지는 사람이 있을 것입니다.
. 그 날에 나는 과연 하나님이 입혀 주시는 세마포 옷을 입을 수 있습니까?
. ¿Quién es la persona más bendecida en este mundo? El que invitado al banquete de bodas del Cordero.
. La bendición más grande que Dios nos ha dado es que nuestras almas se salven y entren en el reino de los cielos.
. En el último día, habrá gente que se regocije vistiendo ropa limpia frente a las puertas del cielo, y habrá gente que caerá al infierno sin usar la ropa.
. En ese día, ¿podré usar las vestiduras de lino fino que Dios me pone?
. 지금부터 하나님의 통치를 받으시기 바랍니다. 하나님의 뜻이 무엇인지 분별하여 잘못된 판단을 하지 않도록 조심하시기 바랍니다. 무엇보다 영혼을 구원하는 일에 초점을 맞추시고 세상 헛된 일에 마음을 빼앗기지 않는 성도가 되시길 축복합니다.
. 하나님은 하나님의 뜻대로 사는 자에게 큰 은혜를 주시고 가장 좋은 것을 선물로 주실 것입니다. 아멘.
. Que recibas el reino de Dios de ahora en adelante. Tenga cuidado de no hacer juicios erróneos al discernir cuál es la voluntad de Dios. Más que nada, te bendigo para que te concentres en salvar el alma y te conviertas en un santo que no aparta tu corazón de las cosas vanas del mundo.
. Dios dará gran gracia a aquellos que viven de acuerdo a Su voluntad y dan el mejor regalo como regalo. Amén.