20221225 주일예배
주기도문
주가 일하시네
통일찬송가 112장(새 112장) 그 맑고 환한 밤중에
통일찬송가 122장 참 반가운 신도여
통일찬송가 115장 기쁘다 구주 오셨네
Al mundo paz nacio Jesús
venid fieles todos
회개, 예배를 위한 기도
봉헌(찬 71장)
헌금 및 대표기도
말씀 봉독 : 눅 2:1-14
합심기도
축도
누가복음 2장 1절
이때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니
Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado.
2절
이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫번 한것이라
Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria.
3절
모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad.
4절
요셉도 다윗의 집 족속인고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David;
5절
그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라
para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.
6절
거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento.
7절
맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 있을 곳이 없음이러라
Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.
8절
그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니
Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño.
9절
주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워하는지라
Y he aquí, se les presentó un ángel del Señor, y la gloria del Señor los rodeó de resplandor; y tuvieron gran temor.
10절
천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
Pero el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:
11절
오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor.
12절
너희가 가서 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니
Esto os servirá de señal: Hallaréis al niño envuelto en pañales, acostado en un pesebre.
13절
홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían:
14절
지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라
!!Gloria a Dios en las alturas,Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres! m
제목 : 예수님처럼 사는 성도가 됩시다(Seamos santos que vivamos como Jesús)
. 오늘은 예수님께서 탄생하신 크리스마스입니다. 크리스마스의 주인은 예수님이십니다. 예수님께서 이 땅에 오신 것을 기뻐하고 감사하며 주님께 더 많은 시간을 드리는 저와 여러분이 되시길 축복합니다.
. 우리가 바른 신앙생활을 하려면 예수님께서 이 땅에서 어떻게 사셨는가 연구해야 합니다. 예수님께서 태어나서 죽으시고 부활하신 모든 삶이 우리의 모델이 되십니다. 그래서 내 인생을 가장 완벽하고 행복하게 살고 싶다면 예수님처럼 살기 위해 노력해야 합니다.
. Hoy es Navidad, cuando nació Jesús. El dueño de la Navidad es Jesús. Les bendigo a ti y a mí para que nos regocijemos y demos gracias porque Jesús vino a esta tierra y le demos más tiempo al Señor.
. Para que podamos vivir una vida justa de fe, debemos estudiar cómo vivió Jesús en esta tierra. Toda la vida de Jesús, nacido, muerto y resucitado, es nuestro modelo. Entonces, si quiero vivir mi vida de la manera más perfecta y feliz, debo tratar de vivir como Jesús.
. 오늘 본문을 통해서 우리가 예수님처럼 살기 위해서 어떻게 해야 하는지 말씀을 나누어 보도록 하겠습니다.
. A través del texto de hoy, compartamos lo que debemos hacer para vivir como Jesús.
1. 첫째, 우리가 예수님처럼 살기 위해서는 인내를 배워야 합니다. 왜냐하면 예수님께서도 하나님께 부름받으실 때까지 오랫 동안 인내하셨기 때문입니다.
1. Primero, debemos aprender a tener paciencia para vivir como Jesús. Esto se debe a que Jesús también soportó mucho tiempo hasta que Dios lo llamó.
누가복음 2장 1절
이때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니
Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado.
2절
이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫번 한것이라
Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria.
3절
모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad.
4절
요셉도 다윗의 집 족속인고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David;
5절
그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라
para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.
. 이스라엘을 점령한 로마제국은 효과적인 세금 징수를 위해서 14년마다 인구조사를 했습니다. 인구조사를 할 때 모든 남자들은 자기 고향으로 돌아가야 했습니다. 갈릴리에 살았던 요셉도 다윗의 자손이었기 때문에 호적하러 베들레헴으로 가야 했습니다. 그런데 하필 그때 아내 마리아가 임신 중에 있었습니다. 요셉이 고향까지 가야 할 길은 무려 128km나 되었습니다. 당시에는 자동차가 없었기 때문에 걷거나 나귀를 타고 가야 했습니다. 임신한 아내를 데리고 먼 거리를 여행하는 것은 결코 쉽지 않았을 것입니다.
. El Imperio Romano, que ocupaba Israel, realizaba un censo cada 14 años para garantizar una recaudación de impuestos efectiva. En el momento del censo, todos los hombres debían regresar a sus lugares de origen. José, que vivía en Galilea, también era descendiente de David, por lo que tuvo que ir a Belén para registrarse. Desafortunadamente, su esposa, María, estaba embarazada en ese momento. El camino que tenía José para ir a su ciudad natal era de 128 km. No había automóviles en ese momento, por lo que había que caminar o montar en burro. Viajar largas distancias con una esposa embarazada nunca ha sido tan fácil.
. 어렵게 베들레헴에 도착했지만 이미 여관이 사람들로 가득 차서 들어갈 수가 없었습니다. 요셉과 마리아는 간신히 어느 집 마굿간에 들어가서 쉴 수 있었습니다.
. 예수님은 하나님의 아들이 아니십니까?
. 그런데 하나님께서 왜 이렇게 인생을 힘들게 살게 하십니까?
. 하나님은 그들에게 엘리야에게 보내셨던 불말과 불병거를 보내셔서 빠르고 편하게 가게 할 수 있지 않습니까? 그리고 베들레헴에서도 최고급 호텔에서 태어나게 하실 수 있지 않습니까? 그런데 하나님은 그렇게 하지 않으셨습니다. 다른 사람들과 똑같이 겪어야 할 고난을 다 통과하게 하셨습니다.
. Fue difícil llegar a Belén, pero la posada ya estaba llena de gente y no podía entrar. José y María apenas lograron entrar en un establo y descansar.
. ¿No es Jesús el Hijo de Dios?
. Pero, ¿por qué Dios hace la vida tan difícil?
. ¿No podía Dios enviarles los caballos y carros de fuego que Elías había enviado, para que pudieran ir rápido y cómodamente? ¿Y no puedes dejar que nazcan en los mejores hoteles de Belén? Pero Dios no hizo eso. Superó todas las dificultades por las que tuvo que pasar como todos los demás.
. 예수님께서 태어나서 30세가 되실 때까지 다른 모든 사람들과 똑같이 사셨습니다. 유아기와 청소년 시기에 겪어야 할 모든 가난과 갈등과 고통을 다 경험하셨습니다. 어른이 되어서는 목수의 일을 하시면서 집안의 생계도 꾸려 나가셨습니다. 전능하신 하나님께서는 왜 존귀한 아들에게 이 모든 과정을 다 겪게 하셨습니까?
. Desde que Jesús nació hasta los 30 años, vivió como todos los demás. Experimentó toda la pobreza, el conflicto y el dolor que tuvo que pasar en su infancia y adolescencia. De adulto, trabajó como carpintero y mantuvo a la familia. ¿Por qué Dios Todopoderoso permitió que su precioso hijo pasara por todos estos procesos?
. 하나님께서는 하나님의 때가 될 때까지 우리가 인내하는 자가 되도록 훈련시키시는 것입니다.
. 우리가 예수님을 믿었다고 해서 갑자기 건강해지고, 복잡한 일이 풀어지는 것이 아닙니다. 하나님께서 정하신 때까지 우리의 상황은 변하지 않습니다. 심지어 상황이 더 어려워지기도 합니다. 그러나 그 속에서 우리가 배워야 할 것은 인내하는 것입니다. 우리는 하나님의 때가 이루어질 때까지 내게 주어진 삶을 성실하게 살아나가는 것을 배워야 합니다.
. Dios nos entrena para ser pacientes hasta que llegue el tiempo de Dios.
. El hecho de que creyéramos en Jesús no significa que de repente nos volvamos saludables o resolvamos problemas complicados. Nuestras circunstancias no cambian hasta el tiempo señalado por Dios. Incluso puede hacer las cosas más difíciles. Pero lo que necesitamos aprender es paciencia. Debemos aprender a vivir fielmente la vida que se nos ha dado hasta que se cumpla el tiempo de Dios.
. 하나님의 이적은 어느날 갑자기 일어나는 것이 아닙니다. 우리의 작은 인내들이 모여서 하나님의 때에 일어나는 것입니다. 하나님이 주시는 이적을 기대하신다면, 오늘 주어진 하루를 인내하면서 성실하게 사시기 바랍니다. 나에게 닥친 고난을 원망하지 않고 견뎌 나갈 때 우리는 점점 예수님을 닮아가게 됩니다.
. Los milagros de Dios no suceden de repente un día. Nuestra poca paciencia se junta y sucede en el tiempo de Dios. Si espera un milagro de Dios, espero que sea paciente y fiel en el día dado. Cuando soportamos las dificultades que nos sobrevienen sin resentimiento, nos volvemos más y más como Jesús.
2. 둘째, 우리가 예수님처럼 살기 위해서는 우리 안에 있는 이기적인 마음을 버려야 합니다.
2. Segundo, para que podamos vivir como Jesús, debemos desechar la mente egoísta dentro de nosotros.
6절
거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento.
7절
맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 있을 곳이 없음이러라
Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.
. 요셉과 마리아가 베들레헴에 도착했을 때 태중에 아기가 나오려고 하는 긴박한 순간이었습니다. 그러나 여관에 있는 사람들 중에 불쌍한 여인을 위해서 자신의 방을 양보하는 사람은 하나도 없었습니다. 그들은 모두 자기의 편안함만 추구하는 이기적인 사람들이었습니다.
. Cuando José y María llegaron a Belén, era un momento de urgencia ya que el bebé estaba a punto de salir del vientre. Pero ninguna de las personas en la posada cedió sus habitaciones a la pobre mujer. Todos eran personas egoístas que buscaban solo su propia comodidad.
. 현대를 살고 있는 우리는 마리아에게 방을 양보하지 않았던 당시의 사람들을 비난합니다. 그러나 과연 우리는 그들을 비난할 자격이 있는지 생각해 봐야 합니다. 우리 안에는 그들과 같은 이기적인 모습이 없는지 스스로 점검해 볼 필요가 있습니다. 나는 내 이익과 내 만족을 위해서 예수님을 배척하고, 예수님께 불순종한 적이 없습니까?
. Los que vivimos en los tiempos modernos criticamos a la gente de entonces por no ceder sus habitaciones a María. Pero tenemos que pensar si tenemos derecho a criticarlos. Necesitamos revisarnos a nosotros mismos para ver si hay una mirada egoísta como ellos en nosotros. ¿Alguna vez he rechazado a Jesús y lo he desobedecido por mis propios intereses y satisfacción?
. 우리는 위기가 왔을 때 예수님께 도와 달라고 기도합니다. 그러나 예수님께서 우리 삶에 들어와 내 삶을 다스리시는 것은 원하지 않습니다. 주님이 나에게 부탁하실 때 나에게 이익이 되면 순종하지만, 이익이 되지 않으면 불순종합니다. 이것은 내 이익만 생각하는 이기적인 태도입니다.
. Oramos a Jesús por ayuda en tiempos de crisis. Pero no queremos que Jesús entre en nuestras vidas y gobierne nuestras vidas. Cuando el Señor me pide, obedezco si me beneficia, pero desobedezco si no me beneficia. Esta es una actitud egoísta que solo piensa en mis propios intereses.
. 오늘날 세상 사람들이 그리스도인을 향해서 하는 말이 있습니다. 그것은 ‘그리스도인들이 더 이기적이다’라는 것입니다. 이 얼마나 부끄러운 말입니까?
. Hay algo que la gente del mundo dice acerca de los cristianos de hoy. Es que 'los cristianos son más egoístas'. ¿Qué tan vergonzoso es esto?
. 예수님께서는 죄인들을 위해서 이 땅에 인간의 모습으로 오셨습니다. 그리고 아무 댓가 없이 병자들을 치유하시고, 가난한 자들을 섬기셨습니다. 예수님은 자신을 위해서는 단 한번도 이적을 행하신 적이 없습니다. 예수님은 배고프고 병든 자들을 위해서 모든 이적을 행하셨습니다.
. Jesús vino a esta tierra en forma humana para los pecadores. Sanó a los enfermos y sirvió a los pobres sin costo alguno. Jesús nunca realizó un milagro por sí mismo. Jesús realizó todo tipo de milagros para los hambrientos y los enfermos.
. 한국에 교회들이 한창 부흥할 때 성도들은 교회를 위해서 모든 것을 헌신했습니다. 심지어 교회와 내 집에 불이 나면 내 집은 놔두고 교회부터 불을 껐습니다. 그러나 오늘날 교회와 내 집이 불이 난다면 교회부터 불을 끌 성도들이 얼마나 되겠습니까?
. Cuando las iglesias estaban en pleno apogeo en Corea, los miembros dedicaron todo a la iglesia. Incluso cuando la iglesia y mi casa se incendiaron, primero apagué la iglesia y dejé mi casa sola. Sin embargo, si la iglesia y mi casa estuvieran en llamas hoy, ¿cuántos creyentes apagarían el fuego de iglesia primero?
. 항상 우리의 마음을 열고 예수님을 영접하시기 바랍니다. 예수님께서 내 안에 오셔서 나에게 말씀하실 때 거절하지 마시고 순종하시기 바랍니다. 나를 위해서 십자가에서 생명을 주신 예수님을 묵상하면서, 예수님을 위해서 내 모든 것을 드릴 수 있는 자세를 가지시기 바랍니다. 내 이익과 만족을 내려놓고 주님의 말씀에 순종할 때 비로소 우리는 진실한 그리스도인이 될 수 있습니다.
. Que siempre abramos nuestros corazones y recibamos a Jesús. Cuando Jesús entre en mí y me hable, por favor no rehúse y obedezca. Mientras meditas en Jesús que dio su vida en la cruz por mí, espero que tengas la actitud de darlo todo por Jesús. Sólo cuando dejemos de lado nuestros propios intereses y satisfacciones y obedezcamos la palabra del Señor podremos llegar a ser verdaderos cristianos.
. 엊그제 산 안토니오에 있는 현지인 교회 송년예배에 초대를 받아서 갔었습니다. 찬양과 설교가 끝나고 나서 어느 성도가 앞으로 나와 간증을 했습니다. 그 성도는 하나님께서 자기 가정의 어려운 문제들을 풀어주셨다고 간증하면서 이제 주님께 드릴 것이 내 몸밖에 없어서 찬양대에서 봉사하기로 했다고 말했습니다.
. El otro día me invitaron a un servicio de fin de año en una iglesia local en San Antonio. Después del himno y el sermón, una miembra se adelantó y dio su testimonio. Ella testificó que Dios había resuelto los problemas difíciles de su familia y dijo que decidió servir en el coro porque solo tenía su cuerpo para dar al Señor.
. 하나님의 은혜를 깨닫기 전까지 그 성도는 목사님과 교회에서 주는 섬김만 받았던 어린 아이의 신앙이었습니다. 그러나 그가 은혜를 깨닫고 나자 이제 교회를 섬기는 성숙한 어른의 신앙을 갖게 되었습니다.
. 우리가 교회에 나오면서 받기만 좋아하고 주님께 드리는 것이 없다면 우리는 이기적인 어린 아이의 신앙을 가진 것입니다. 하나님께서는 우리가 이기적인 신앙을 버리고 남을 섬기는 성숙한 신앙인이 되었을 때 우리를 통해서 일하십니다.
. Hasta que se dio cuenta de la gracia de Dios, ese creyente era la fe de un niño que solo recibía servicio del pastor y la iglesia. Sin embargo, después de darse cuenta de la gracia, ahora tenía la fe de un adulto maduro que sirve a la iglesia.
. Si venimos a la iglesia solo para recibir y no dar nada al Señor, tenemos la fe de un niño egoísta. Dios obra a través de nosotros cuando abandonamos nuestra fe egoísta y nos convertimos en creyentes maduros que sirven a los demás.
3. 셋째, 우리가 예수님처럼 살기 위해서는 항상 마음이 겸손해야 합니다.
3. Tercero, debemos ser siempre humildes de corazón para vivir como Jesús.
8절
그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니
Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño.
9절
주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워하는지라
Y he aquí, se les presentó un ángel del Señor, y la gloria del Señor los rodeó de resplandor; y tuvieron gran temor.
10절
천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
Pero el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:
11절
오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor.
12절
너희가 가서 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니
Esto os servirá de señal: Hallaréis al niño envuelto en pañales, acostado en un pesebre.
. 예수님이 탄생하셨을 때 두 가지로 반응한 사람들이 있었습니다. 예루살렘 도시에 살았던 헤롯 왕과 율법학자들은 예수님의 탄생을 알았지만 예수님께 경배하러 오지 않았습니다. 그러나 시골에서 밤에 양을 지키던 목자들은 예수님께 경배하러 왔습니다. 이 두부류의 사람들이 가진 차이점이 무엇입니까?
. Cuando Jesús nació, hubo personas que reaccionaron de dos maneras. Rey Herodes y los escribas que vivían en la ciudad de Jerusalén sabían del nacimiento de Jesús, pero no vinieron a adorarlo. Pero los pastores que cuidaban sus ovejas por la noche en el campo vinieron a adorar a Jesús. ¿Cuál es la diferencia entre estas dos clases de personas?
. 도시에 살았던 사람들은 마음이 교만했습니다. 그래서 예수님의 탄생 소식을 듣고도 움직이지 않았습니다. 그러나 시골에 살았던 목동들은 마음이 겸손했습니다. 목동들은 예수님을 찾아 밤 중에 이 집 저 집을 부지런히 찾아다녔을 것입니다. 마음이 가난하고 겸손한 자가 예수님을 찾습니다. 하나님은 교만한 자를 멸하시지만, 겸손한 자에게는 은혜를 주십니다.
. Las personas que vivían en la ciudad estaban orgullosas de sus corazones. Así que aun cuando escucharon la noticia del nacimiento de Jesús, no se movieron. Pero los pastores que vivían en el campo eran humildes de corazón. Los pastores deberian haber buscado diligentemente de casa en casa durante la noche en busca de Jesús. Los pobres y humildes de corazón buscan a Jesús. Dios destruye a los soberbios, pero da gracia a los humildes.
. 마음이 교만한 사람은 하나님의 말씀을 들어도 순종하지 않습니다. 그래서 하나님께서는 교만한 사람에게는 말씀하지 않습니다. 왜냐하면 하나님께서 그들에게 말해봤자 순종하지 않을 것을 아시기 때문입니다.
. 예루살렘에 메시야가 베들레헴에서 태어날 것이라는 것을 아는 율법학자들이 있었습니다. 그런데 하나님께서는 율법학자들에게 예수님의 탄생을 알리지 않으시고, 멀리 동방에 있는 박사들에게 알려주셨습니다. 왜 하나님은 그렇게 하셨습니까? 왜냐하면 율법학자들에게 말씀해 주셔도 순종하지 않을 것을 알고 계셨기 때문입니다. 우리도 순종할 자세를 가지고 있지 않으면 하나님께서 우리에게 말씀하지 않으십니다. 예배를 드리는 것보다 더 중요한 것은 들은 말씀을 순종하는 것입니다.
. Las personas que están orgullosas de sus corazones no obedecen a Dios aun cuando lo escuchan. Por eso Dios no habla a los orgullosos. Porque Dios sabe que aunque les dijera, no obedecerían.
. Había escribas en Jerusalén que sabían que el Mesías nacería en Belén. Sin embargo, Dios no anunció el nacimiento de Jesús a los escribas, sino a los sabios del Lejano Oriente. ¿Por qué Dios hizo eso? Esto se debe a que sabías que incluso si se lo decías a los escribas, no le obedecerían. Dios no nos hablará a menos que también tengamos la actitud de obedecer. Más importante que la adoración es obedecer la Palabra que hemos oído.
4. 넷째, 우리가 예수님처럼 살면 세상에 평화를 주는 위대한 사람이 될 수 있습니다.
4. Cuarto, si vivimos como Jesús, podemos convertirnos en grandes personas que traen paz al mundo.
13절
홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían:
14절
지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라
!!Gloria a Dios en las alturas,Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres! m
. 예수님은 태어나실 때부터 사람들에게 무시당하시고 배척당하셨습니다. 세상에 예수님처럼 더럽고 천한 마굿간에서 태어난 사람이 얼마나 있겠습니까? 그런데 무명의 예수님께서 세상을 바꾸는 위대한 영웅이 되셨습니다. 예수님은 자라서 사단의 나라를 파괴시키시고, 포로되었던 많은 영혼들을 구원하셨습니다. 가장 비천한 곳에 태어나셨지만, 가장 영광스러운 일을 하셨습니다. 예수님을 통해서 하나님께서 영광을 받으셨고, 세상에 평화가 임했습니다.
. Desde el momento en que Jesús nació, fue ignorado y rechazado por la gente. ¿Cuántas personas en el mundo nacieron en un establo sucio y humilde como Jesús? Pero el Jesús desconocido se convirtió en un gran héroe que cambió el mundo. Cuando Jesús creció, destruyó el reino de Satanás y salvó a muchas almas que estaban cautivas. Nació en el lugar más humilde, pero hizo lo más glorioso. A través de Jesús, Dios fue glorificado y la paz vino al mundo.
. 내가 가난한 환경에서 태어났고, 내가 배움이 적고, 내가 어떤 장애를 가지고 있다는 것이 문제가 아닙니다. 내가 어떤 어려운 형편에 살고 있어도, 예수님을 따르기만 하면 나는 세상을 바꾸는 사람이 될 수 있습니다. 예수님께서는 요한복음 15장에서 ‘너희가 나를 떠나서는 아무 것도 할 수 없다’고 말씀하셨습니다. 이 말은 무슨 의미입니까? 이 말은 ‘예수님과 함께라면 나는 무엇이든지 할 수 있다’는 말입니다.
. No importa que nací en la pobreza, que tenga poca educación, que tenga algún tipo de discapacidad. No importa en qué circunstancias viva, mientras siga a Jesús, puedo convertirme en una persona que cambie el mundo. Jesús dijo en Juan 15: "Separados de mí nada podéis hacer". ¿Qué significa esto? Esto significa: “Con Jesús, puedo hacer cualquier cosa”.
. 하나님의 일은 하나님이 하십니다. 하나님은 하나님의 일을 하실 때 사람을 통해 하십니다. 그런데 어떤 사람을 통해서 일하십니까? 예수님처럼 사는 사람을 통해서 하나님은 일하십니다.
. La obra de Dios es hecha por Dios. Cuando Dios hace Su obra, lo hace a través de las personas. ¿Pero con quién trabaja? Dios obra a través de personas que viven como Jesús.
. 오늘 말씀을 정리하겠습니다.
. 우리가 세상에서 가장 완전한 인생을 살고 싶다면 예수님을 모방하시기 바랍니다. 예수님은 하나님의 뜻대로 사셨던 가장 완전한 분이셨습니다.
. 예수님은 하나님께서 부르실 때까지 인내하는 법을 배우셨습니다. 그리고 예수님은 겸손히 아버지 말씀에 순종하셨고, 남을 섬기는 이타적인 삶을 사셨습니다.
. 우리가 예수님처럼 살면 하나님께서는 우리를 높여서 축복의 자리로 인도하십니다. 그래서 하나님께는 영광이요 세상에는 평화를 전달하는 능력의 종으로 우리를 변화시켜 주십니다.
. Voy a resumir las palabras de hoy.
. Si queremos vivir la vida más perfecta del mundo, imitad a Jesús. Jesús fue la persona más perfecta que vivió según la voluntad de Dios.
. Jesús aprendió a perseverar hasta que Dios llame. Y Jesús humildemente obedeció las palabras del Padre y vivió una vida desinteresada de servir a los demás.
. Si vivimos como Jesús, Dios nos exalta y nos lleva al trono de bendición. Por eso nos transforma en siervos con capacidad para dar gloria a Dios y paz al mundo.
. 성탄절의 주인은 예수님이십니다. 성탄절에 주인이신 예수님을 더 가까이하고 더 깊이 묵상하시기 바랍니다.
. 성탄절에 내가 좋아하는 일을 하고, 가족과 식사를 하고, 각종 모임에 참석하는 것도 좋지만, 더 중요한 것은 예수님과 시간을 많이 보내는 것입니다.
. 아버지 생일에 아버지한테는 잠깐 인사하고, 나머지 시간을 다른 사람들과 보낸다면 아버지가 얼마나 서운해 하시겠습니까?
. 성탄절에 우리가 다른 일에 시간을 보내면서 예수님께 시간을 드리지 않는다면 주님이 얼마나 서운해 하시겠습니까?
. 오늘 말씀을 깊이 묵상하시면서 주님이 오신 성탄절을 가장 보람있고 행복하게 보내시는 저와 여러분이 되시길 축복합니다. 아멘
. El dueño de la Navidad es Jesús. El día de Navidad, espero que te acerques a Jesús, el dueño, y medites más profundamente.
. Es bueno hacer lo que amo el día de Navidad, comer con mi familia y asistir a varias reuniones, pero lo que es más importante, paso mucho tiempo con Jesús.
. ¿Qué tan triste estaría tu padre si lo saludaras un rato en su cumpleaños y pasaras el resto del todo tiempo con otras personas?
. ¿Qué tan triste estaría el Señor si no le demos tiempo a Jesús el día de Navidad cuando estamos pasando mucho tiempo en otras cosas?
. Mientras meditas profundamente en la Palabra de hoy, te bendigo a ti y a mí para pasar la Navidad más gratificante y feliz de la venida del Señor. Amén
. 찬송가 115장 기쁘다 구주 오셨네를 한글과 스페인어로 같이 불러보겠습니다.