"더는 할 얘기가 없습니다."
영: I think there is nothing more to discuss.
프: Je n'ai rien d'autre à dire.
스: Creo que no hay más de qué hablar.
이: Mi pare che non ci sia altro da dire.
독: Ich habe dazu nichts mehr zu sagen.
러: Похоже, что больше нечего сказать.
"그래요? 그럼 화제를 바꿉시다."
영: Yes, then let's change the subject.
프: D'accord. Passons à un autre sujet.
스: Vale, pues cambiemos de tema.
이: Va bene. Allora cambiamo argomento!
독: Nun, dann wechseln wir das Thema.
러: Да. Тогда сменим тему разговора.
"우리, 다른 이야기를 합시다."
영: Let's talk about something else.
프: Changeons de conversation.
스: Vamos a hablar de otra cosa.
이: Parliamo di altro!
독: Sprechen wir über etwas anderes.
러: Давайте поговорим о другом.
"말씀 중 죄송합니다만..."
영: I'm sorry to interrupt you…
프: Excusez-moi de vous interrompre mais…
스: Perdón por interrumpir, pero…
이: Mi scusi, se interrompo…
독: Entschuldigung, dass ich Sie unterbreche…
러: Извините, что я вас прерываю…
"다음 주제로 넘어가겠습니다."
영: I'll move on to the next topic. / (Let's go on to the next topic. AllNE능률 )
프: Passons au sujet suivant.
스: Vamos a pasar al siguiente tema.
이: Passiamo al prossimo argomento!
독: Kommen wir zum nächsten Thema.
러: Перейдем к следующей теме.
"이제 본론을 말씀하세요."
영: And your point is…
프: Maintenant, venez-en à l'essentiel.
스: Ahora, vaya al grano.
이: Adesso arrivi al dunque!
독: Kommen Sie bitte zum Punkt.
러: Теперь переходите к главной теме.