20230115 주일예배
주기도문
나의 안에 거하라
통일 446장(새찬송가 391장) 오 놀라운 구세주
¡Oh, qué amigo nos es Cristo! (1080p)
회개, 예배를 위한 기도
봉헌(찬 71장)
헌금 및 대표기도
말씀 봉독 : 요한계시록 19장 11-14절
합심기도
축도
요한계시록 19장 11절
또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 백마와 탄 자가 있으니 그 이름은 충신과 진실이라 그가 공의로 심판하며 싸우더라
Entonces vi el cielo abierto; y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y pelea.
12절
그 눈이 불꽃 같고 그 머리에 많은 면류관이 있고 또 이름 쓴 것이 하나가 있으니 자기 밖에 아는 자가 없고
Sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno conocía sino él mismo.
13절
또 그가 피 뿌린 옷을 입었는데 그 이름은 하나님의 말씀이라 칭하더라
Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: EL VERBO DE DIOS.
14절
하늘에 있는 군대들이 희고 깨끗한 세마포를 입고 백마를 타고 그를 따르더라
Y los ejércitos celestiales, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio, le seguían en caballos blancos.
제목 : 하나님을 신뢰함(confianza en Dios)
. 오늘부터 다시 요한계시록 말씀을 나누도록 하겠습니다.
. 요한계시록에는 일곱 인과 일곱 나팔과 일곱 대접의 재앙이 나옵니다. 점점 시간이 갈수록 그 심판의 정도가 강해집니다. 하나님께서 사람들에게 내리신 재앙의 목적은 죄를 회개할 기회를 주셔서 구원하시기 위해서였습니다. 하나님은 오래 참으시지만 영원히 참으시지는 않습니다. 끝까지 회개하지 않고 하나님을 거부한 자들에게는 용서없는 심판을 내리십니다.
. 요한계시록 19장에서는 하나님께서 끝까지 회개하지 않는 자들을 심판하시는 내용이 나옵니다. 마지막 날에 하나님께서는 세상에 대한 심판을 그 아들 예수 그리스도께 맡기셨습니다.
. A partir de hoy, volveremos a compartir las palabras del Apocalipsis.
. En el libro de Apocalipsis hay siete sellos, siete trompetas y siete copas de plagas. A medida que pasa el tiempo, el grado de juicio se vuelve más fuerte. El propósito de las calamidades que Dios envió sobre las personas era salvarlas dándoles la oportunidad de arrepentirse de sus pecados. Dios es paciente, pero no para siempre. Los que no se arrepienten y rechazan a Dios hasta el final son juzgados sin perdón.
. En Apocalipsis 19, Dios juzga a los que no se arrepienten hasta el final. En el último día, Dios ha confiado el juicio del mundo a Su Hijo, Jesucristo.
요한계시록 19장 11절
또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 백마와 탄 자가 있으니 그 이름은 충신과 진실이라 그가 공의로 심판하며 싸우더라
Entonces vi el cielo abierto; y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y pelea.
. 마지막 날에 하늘이 열리고 백마를 탄 자가 이 세상을 심판하기 위해서 내려오십니다. 이 분은 누구이십니까? 바로 예수님이십니다.
. 여기서 충신과 진실이라는 이름은 예수님의 속성과 성품을 의미합니다.
. 예수님은 신실하시고 진실하시기 때문에 모든 사람들을 공의로 심판하시기에 합당하신 분이십니다. 세상에 있는 재판관들은 혹 실수하거나 잘못 판결을 할 수 있지만, 예수님은 결코 실수가 없으십니다. 왜냐하면 이 세상에 예수님만이 완전하신 의인이시기 때문입니다.
. En el último día, los cielos se abrirán y el jinete del caballo blanco descenderá para juzgar al mundo. ¿Quién es esta persona? es Jesús
. El nombre de fiel y verdadero aquí se refieren a los atributos y el carácter de Jesús.
. Porque Jesús es fiel y verdadero, es digno de juzgar a todas las personas con justicia. Los jueces del mundo pueden cometer errores o tomar decisiones equivocadas, pero Jesús nunca se equivoca. Porque solo Jesús es el justo perfecto en este mundo.
. 우리가 예수님을 구주로 영접하고 예수님께 내 인생을 드릴 정도로 예수님을 믿을 수 있는 이유가 무엇입니까?
. 그것은 예수님만이 가장 믿을만한 분이시며 진실하신 분이시기 때문입니다.
. 충신이라는 말을 스페인어로 ‘Fiel’이라고 번역했습니다. 충신이라는 말은 ‘신실하다’ 혹은 ‘믿을만하다’는 뜻입니다.
. 예수님은 어제나 오늘이나 영원토록 변함이 없으신 분이시기 때문에 우리가 믿을 수 있습니다.
. ¿Cuál es la razón por la que podemos creer en Jesús lo suficiente como para aceptarlo como nuestro salvador y darle nuestra vida?
. Es porque solo Jesús es la persona más confiable y veraz.
. La palabra lealista se traduce como 'Fiel' en español. La palabra leal significa 'fiel' o 'confiable'.
. Podemos creer en Jesús porque Él es el mismo ayer, hoy y siempre.
. 신실하다는 말이 무슨 의미입니까? 처음과 끝이 같다. 곧 변함이 없다는 것을 의미합니다.
. 사람은 시간이 지나면서 변하지만, 예수님을 영원토록 변함이 없으신 분이십니다. 예수님은 한번 하신 말씀은 반드시 지키시며, 그 분의 인격도 결코 변하지 않으십니다.
. ¿Qué significa ser fiel? El principio y el final son lo mismo. Eso significa que no habrá cambios pronto.
. La gente cambia con el tiempo, pero Jesús es el mismo para siempre. Jesús siempre mantiene las palabras que una vez dijo, y su personalidad nunca cambia.
. 야고보 사도는 변하지 않는 하나님의 성품을 다음과 같이 표현했습니다.
. El apóstol Santiago expresó el carácter inmutable de Dios de la siguiente manera.
야고보서 1장 17절
각양 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación.
. 예수님께서 신실하시다, 곧 변함이 없으신 분이시라는 것은 성도들에게 큰 담대함을 줍니다. 왜냐하면 예수님을 위해서 내 모든 것을 드릴 수 있는 이유가 되기 때문입니다. 이 세상에서 자기 생명을 바칠만큼 소중한 것을 발견한 사람은 복이 있는 사람입니다.
. El hecho de que Jesús sea fiel, que sea inmutable, da a los santos una gran audacia. Porque se convierte en motivo para darlo todo por Jesús. Bienaventurados aquellos que han encontrado algo lo suficientemente precioso para dar su vida en este mundo.
. 요한계시록 19장에는 두 부류의 사람이 나옵니다.
. 첫 번째 부류는 하나님을 믿고 따랐던 주의 백성들입니다. 그들은 깨끗한 세마포를 입고 천국에서 영원토록 하나님과 영광과 영생을 누립니다.
. En Apocalipsis 19, hay dos tipos de personas.
. El primer grupo es el pueblo del Señor que creyó en Dios y lo siguió. Se visten de lino limpio y disfrutan de la vida eterna con Dios y la gloria en el cielo.
14절
하늘에 있는 군대들이 희고 깨끗한 세마포를 입고 백마를 타고 그를 따르더라
Y los ejércitos celestiales, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio, le seguían en caballos blancos.
. 두 번째 부류는 하나님을 대적했던 마귀와 그 추종자들입니다. 그들은 하나님의 심판을 받아 유황불 붙는 곳에 던져졌습니다.
. El segundo grupo es el diablo y sus seguidores que resistieron a Dios. Fueron juzgados por Dios y arrojados al fuego de azufre.
19절
또 내가 보매 그 짐승과 땅의 임금들과 그 군대들이 모여 그 말 탄자와 그의 군대로 더불어 전쟁을 일으키다가
Y vi a la bestia, a los reyes de la tierra y a sus ejércitos, reunidos para guerrear contra el que montaba el caballo, y contra su ejército.
20절
짐승이 잡히고 그 앞에서 이적을 행하던 거짓 선지자도 함께 잡혔으니 이는 짐승의 표를 받고 그의 우상에게 경배하던 자들을 이적으로 미혹하던 자라 이 둘이 산 채로 유황불붙는 못에 던지우고
Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que había hecho delante de ella las señales con las cuales había engañado a los que recibieron la marca de la bestia, y habían adorado su imagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro de un lago de fuego que arde con azufre.
. 하나님을 신뢰하는 것과 신뢰하지 않는 것과는 천국과 지옥의 차이입니다.
. 하나님을 신뢰한다는 것은 무엇을 의미합니까?
. 하나님께서 하신 말씀을 믿고 순종한다는 것을 의미합니다.
. 하나님을 신뢰하여 그 말씀에 순종한 자들은 영원한 생명을 얻지만, 그렇지 않는 자들은 영원한 사망을 받습니다.
. Confiar y no confiar en Dios es la diferencia entre el cielo y el infierno.
. ¿Qué significa confiar en Dios?
. Significa creer y obedecer lo que Dios ha dicho.
. Los que confían en Dios y obedecen Su Palabra reciben la vida eterna, pero los que no reciben la muerte eterna.
. 죄인이 어떻게 천국에 들어갈 수 있습니까?
. 죄인이 천국에 가려면 하나님께서 죄인들을 위해서 베푸신 구원의 도를 믿고 신뢰하는 것입니다. 우리는 하나님께서 독생자 예수 그리스도를 이 땅에 보내셔서 십자가에서 죄를 대속하게 하신 사실을 믿음으로 천국에 갈 수 있습니다.
. 세상에 많은 종교들이 각자 자기들만의 구원의 방식이 있습니다. 그러나 오직 하나님께서 이루신 구원의 방식을 신뢰하는 자만이 구원을 받을 수 있습니다.
. ¿Cómo puede un pecador entrar al cielo?
. Para que los pecadores vayan al cielo, deben creer y confiar en el camino de salvación que Dios les ha dado. Podemos ir al Cielo creyendo en el hecho de que Dios envió a Su Hijo unigénito, Jesucristo, a esta tierra para expiar nuestros pecados en la cruz.
. Muchas religiones en el mundo tienen cada una su propia forma de salvación. Sin embargo, solo aquellos que confían en el camino de salvación de Dios pueden ser salvos.
. 하나님을 신뢰하는 사람은 그 영혼이 구원을 받을 뿐만 아니라, 그 육체도 이 땅에서 승리하는 삶을 삽니다.
. 그래서 하나님을 신뢰하는 사람의 특징은 두려움 없이 담대합니다.
. Aquellos que confían en Dios no solo reciben la salvación en sus almas, sino que también viven vidas victoriosas en esta tierra en sus cuerpos.
. Entonces, la característica de una persona que confía en Dios es la audacia sin temor.
. 하나님을 신뢰했던 여호수아와 갈렙은 가나안 땅 앞에서 두려워하지 않았습니다. 다른 사람들은 가나안의 성벽들은 높고 가나안 민족은 철제무기를 가지고 있다고 두려워했지만 여호수아는 오히려 ‘저들은 우리의 밥이다’고 말했습니다.
. 여호수아와 갈렙이 담대할 수 있었던 비결은 그들이 하나님을 전적으로 신뢰했기 때문입니다.
. Josué y Caleb, que confiaron en Dios, no tuvieron miedo frente a Canaán. Otros temían que los muros de Canaán fueran altos y que los cananeos tuvieran armas de hierro, pero Josué dijo: "Son nuestra comida".
. El secreto de la valentía de Josué y Caleb fue que confiaron completamente en Dios.
. 우리도 여호수아와 갈렙처럼 하나님을 신뢰할 수만 있다면 이 땅에서 두려움없이 살 수 있습니다.
. 하나님을 신뢰하는 사람은 어떤 위기 속에서도 두려워하지 않습니다.
. Si podemos confiar en Dios como Josué y Caleb, podemos vivir sin miedo en esta tierra.
. Quien confía en Dios no tiene miedo en ninguna crisis.
시편 56장 1절
하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre;Me oprime combatiéndome cada día.
2절
나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
Todo el día mis enemigos me pisotean;Porque muchos son los que pelean contra mí con soberbia.
3절
내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
En el día que temo,Yo en ti confío.
4절
내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까
En Dios alabaré su palabra;En Dios he confiado; no temeré;¿Qué puede hacerme el hombre?
. 사도행전 4장에서 베드로와 요한이 대제사장의 협박에도 불구하고 담대하게 복음을 전합니다.
. 사도행전 19장에서 바울은 돌에 맞아 죽을 뻔 했지만, 일어나서 다시 복음을 전하러 성에 들어갑니다.
. 기독교 역사에 수많은 순교자들이 피를 흘렸지만, 그들은 담대하게 복음을 전했습니다.
. 히브리서 기자는 이와 같이 담대한 그리스도인들을 세상이 감당하지 못할 사람들이라고 말씀했습니다.
. En Hechos 4, Pedro y Juan predican el evangelio con denuedo a pesar de las amenazas del sumo sacerdote.
. En Hechos 19, Pablo estuvo a punto de morir apedreado, pero se levantó y regresó a la ciudad para predicar el evangelio.
. Aunque innumerables mártires derramaron su sangre en la historia cristiana, predicaron con valentía el evangelio.
. El escritor de Hebreos dijo que esos cristianos audaces son personas que el mundo no puede manejar.
히브리서 11장 36절
또 어떤 이들은 희롱과 채찍질뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며
Otros experimentaron vituperios y azotes, y a más de esto prisiones y cárceles.
37절
돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험과 칼에 죽는 것을 당하고 양과 염소의 가죽을 입고 유리하여 궁핍과 환난과 학대를 받았으니
Fueron apedreados, aserrados, puestos a prueba, muertos a filo de espada; anduvieron de acá para allá cubiertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados;
38절
(이런 사람은 세상이 감당치 못하도다)저희가 광야와 산중과 암혈과 토굴에 유리하였느니라
de los cuales el mundo no era digno; errando por los desiertos, por los montes, por las cuevas y por las cavernas de la tierra.
. 하나님을 신뢰하는 사람은 세상이 감당할 수 없을 정도로 강한 그리스도인이 됩니다. 그러나 하나님을 신뢰하지 않는 사람은 작은 시험에도 쉽게 낙심하고 하나님을 배반합니다.
. 하나님을 신뢰하는 사람은 핍박을 받으면 받을수록 점점 더 강해집니다. 그러나 하나님을 신뢰하지 않는 사람은 핍박을 받으면 받을수록 점점 더 약해집니다. 우리는 세상이 감당할 수 없을 정도로 강한 그리스도인이 되어야 할 것입니다.
. Una persona que confía en Dios se convierte en un cristiano fuerte que el mundo no puede manejar. Sin embargo, aquellos que no confían en Dios se desaniman fácilmente y traicionan a Dios incluso en las pruebas pequeñas.
. Los que confían en Dios se hacen más fuertes cuanto más son perseguidos. Sin embargo, aquellos que no confían en Dios se vuelven más y más débiles cuanto más son perseguidos. Tendremos que ser cristianos tan fuertes que el mundo no pueda manejarlo.
. 하나님의 일을 하는데 가장 방해가 되는 것이 무엇입니까? 그것은 바로 두려움입니다.
. 두려움을 가진 자는 어떤 것도 이룰 수 없습니다.
. 두려움을 가진 자는 어떤 일을 시작도 하지 못하며, 시작을 했을지라도 끝을 맺지 못합니다.
. 두려움을 가진 자는 하나님께서 쓰실 수가 없습니다. 왜냐하면 하나님의 일을 하다가 중간에 쉽게 포기하기 때문입니다. 두려움을 가진 자는 하나님의 마음을 시원케 해드리는 것이 아니라, 반대로 하나님의 마음을 답답하게 만듭니다.
. 두려움을 이기는 힘은 하나님을 신뢰하는 것에 있습니다.
. ¿Qué es lo que más te impide hacer la obra de Dios? Eso es solo miedo.
. Los que tienen miedo no pueden lograr nada.
. El que tiene miedo no puede empezar nada, y aunque haya empezado, no puede terminarlo.
. Los que tienen miedo no pueden ser usados por Dios. Esto se debe a que se dan por vencidos fácilmente en el medio mientras hacen la obra de Dios. Los que tienen miedo no refrescan el corazón de Dios, sino que, por el contrario, lo sofocan.
. El poder para vencer el miedo radica en confiar en Dios.
. 우리가 예수님을 믿은 순간부터 우리는 마귀의 표적이 됩니다. 마귀는 우는 사자와 같이 우리를 공격해서 믿음에서 떠나게 합니다. 마귀가 사용하는 가장 효과적인 방법이 무엇인지 아십니까? 그것은 두려움입니다. 왜냐하면 사람은 두려움을 갖는 순간부터 아무 것도 하지 못하기 때문입니다. 두려움을 가진 사람은 하나님의 뜻을 알면서도 순종하지 못합니다. 두려움을 가진 사람은 마음이 점점 우울해지고 무기력해집니다. 그는 두려움 때문에 삶의 의욕을 다 잃어버립니다. 많은 그리스도인들이 이 두려움의 늪에 빠져서 믿음의 길을 가지 못합니다. 우리는 마귀의 속임수에 속지 말아야 합니다. 하나님께서는 우리가 두려움을 이기고 끝까지 믿음의 길을 가기 원하십니다.
. Desde el momento en que creemos en Jesús, nos convertimos en el blanco del diablo. El diablo nos ataca como león rugiente y nos aleja de nuestra fe. ¿Sabes cuál es el método más efectivo del diablo? es miedo Porque la gente no puede hacer nada desde el momento en que tiene miedo. Una persona que tiene miedo conoce la voluntad de Dios pero no puede obedecerla. Una persona que tiene miedo se vuelve deprimida e indefensa. Pierde toda voluntad de vivir a causa del miedo. Muchos cristianos caen en este pantano del miedo y no pueden caminar por el camino de la fe. No debemos dejarnos engañar por los trucos del diablo. Dios quiere que venzamos el miedo y caminemos el camino de la fe hasta el final.
. 두려움을 이기기 위해서 하나님을 신뢰하는 법을 배우시기 바랍니다.
. 하나님께서 광야에서 이스라엘을 훈련시키셨던 것은 바로 하나님을 신뢰하는 법이었습니다.
. 그래서 하나님께서는 낮에는 구름기둥과 밤에는 불기둥으로 이스라엘을 보호하셨습니다. 그리고 하나님께서는 매일 정확하게 만나를 내려 주셔서 그들이 굶지 않게 하셨습니다. 물이 없어 목마를 때 하나님께서는 반석에서 물이 나게 해서 이스라엘을 마시게 했습니다. 하나님께서 행하신 이 모든 이적들은 하나님을 신뢰하게 하는 매개체였습니다. 그럼에도 불구하고 이스라엘이 왜 두려워하고 왜 망했습니까?
. Aprendemos a confiar en Dios para vencer nuestros miedos.
. Era la ley de la confianza en Dios que Dios entrenó a Israel en el desierto.
. Entonces Dios protegió a Israel con una columna de nube durante el día y una columna de fuego durante la noche. Y Dios dio el maná exactamente todos los días para que no pasaran hambre. Cuando tuvieron sed por falta de agua, Dios les dio a beber agua de una roca. Todos estos milagros que Dios realizó fueron el medio para confiar en Dios. Sin embargo, ¿por qué se temió a Israel y por qué se arruinó?
. 이스라엘은 하나님이 주신 은혜를 바라보지 않고 그들을 괴롭게 하는 환경을 바라봤습니다. 거칠고 척박한 땅과 과거에 먹었던 맛있는 음식들을 기억하면서 하나님을 원망했습니다.
. 세상에 완벽한 조건을 가지고 사는 사람은 없습니다. 좋은 것이 있으면 나쁜 것도 있는 것입니다.
. 좋은 것을 기억하고 감사하는 사람은 행복하지만, 나쁜 것을 기억하고 불평하는 사람은 불행합니다.
. 하나님께서 나에게 행하셨던 좋은 일들을 기억하고 감사하는 사람은 하나님을 점점 더 신뢰합니다. 그러나 하나님께서 주신 은혜는 다 잊어버리고 나쁜 일들만 기억하는 사람은 점점 그 마음이 강퍅해집니다.
. Israel no miró la gracia dada por Dios, sino que miró el ambiente que los hacía sufrir. Estaban resentidos con Dios mientras recordaban la tierra áspera y árida y la comida deliciosa que comieron en el pasado.
. Nadie en el mundo tiene condiciones perfectas. Donde hay bien, también hay mal.
. Los que recuerdan lo bueno y agradecen son felices, pero los que recuerdan lo malo y se quejan son infelices.
. Los que recuerdan y agradecen a Dios por las cosas buenas que ha hecho por ellos confían cada vez más en Él. Sin embargo, aquellos que se olvidan de toda la gracia que Dios les ha dado y sólo recuerdan las cosas malas, poco a poco endurecerán su corazón.
. 나를 완벽하게 만족시켜줄 세상은 오직 천국밖에 없습니다. 이 땅에서는 불편함과 같이 사는 것을 받아들일 수 있어야 합니다. 그리고 그 불편함 속에서도 하나님의 은혜를 기억하는 사람이 하나님을 신뢰하는 믿음의 사람이 될 수 있습니다.
. Solo hay cielo en el mundo que me satisfará por completo. Debemos ser capaz de aceptar vivir con incomodidad en esta tierra. Y una persona que recuerda la gracia de Dios incluso en medio de la incomodidad puede convertirse en una persona de fe que confía en Dios.
. 믿음의 길은 꽃길처럼 결코 편한 길이 아닙니다. 믿음의 길은 세상 유혹과 싸워야 하는 험하고 거친 길입니다. 그러나 우리가 이 싸움을 두려워할 필요가 없는 것은 하나님께서 나를 위하여 싸워주시기 때문입니다. 나는 그저 하나님을 신뢰하고 전진만 하면 됩니다. 하나님을 신뢰하고 하나님의 말씀에 순종만 잘 하면 하나님께서 이 싸움을 이기게 하십니다. 그래서 우리는 하나님을 위해서 무엇인가 행동하려고 하기 보다는 먼저 하나님을 신뢰하는 법을 배워야 합니다. 하나님 안에 거하는 법을 배워야 합니다.
. El camino de la fe nunca es un camino cómodo como un camino de flores. El camino de la fe es un camino escabroso y áspero en el que debemos luchar contra las tentaciones del mundo. Pero no tenemos que temer esta pelea porque Dios pelea por nosotros. Solo tengo que confiar en Dios y seguir adelante. Si confías en Dios y obedeces bien la palabra de Dios, Dios ganará esta batalla. Así que primero debemos aprender a confiar en Dios en lugar de tratar de hacer algo por Él. Debemos aprender a permanecer en Dios.
. 마지막으로 히브리서 기자의 말씀을 읽고 마치겠습니다.
. Finalmente, terminaré leyendo las palabras del escritor de Hebreos.
히브리서 10장 35절
그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻느니라
No perdáis, pues, vuestra confianza, que tiene grande galardón;
. 한국말로는 담대함이라고 써있지만 스페인어로는 신뢰함(confianza)이라는 표현을 썼습니다.
. 이것이 무슨 의미입니까? 하나님을 신뢰함과 담대함은 같은 말이라는 것입니다. 하나님을 신뢰하는 사람은 담대할 수밖에 없다는 것입니다.
. En coreano se escribe audacia, pero en español se escribe confianza.
. ¿Qué significa esto? La confianza en Dios y la audacia son la misma cosa. Aquellos que confían en Dios no tienen más remedio que ser audaces.
36절
너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속을 받기 위함이라
porque os es necesaria la paciencia, para que habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
37절
잠시 잠간 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라
Porque aún un poquito,Y el que ha de venir vendrá, y no tardará.
38절
오직 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 저를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라
Mas el justo vivirá por fe;Y si retrocediere, no agradará a mi alma.
39절
우리는 뒤로 물러가 침륜에 빠질 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라
Pero nosotros no somos de los que retroceden para perdición, sino de los que tienen fe para preservación del alma.
. 예수님은 반드시 다시 오실 것입니다. 예수님께서 재림하셔서 세상을 심판하실 때 하나님께 상을 받는 저와 여러분이 되시기 바랍니다. 마지막 날에 주님 앞에 서기 위해서 오늘 하나님을 신뢰하시고 담대하게 주의 뜻을 행하는 저와 여러분이 되시길 예수님의 이름으로 축복합니다. 아멘.
. Jesús definitivamente vendrá otra vez. Espero que cuando Jesús regrese para juzgar al mundo, Dios nos recompense. Para estar de pie ante el Señor en el último día, los bendigo en el nombre de Jesús para que podamos confiar en Dios hoy y hacer Su voluntad con valentía. amén.