洪順愛大母様 聖和式 および記念館開館式
1989年 11月7日 / 1994年 11月7日 大韓民国ソウル
홍순애 대모님 성화식 및 기념관 개관식
1989년 11월 7일 / 1994년 11월 7일
대한민국 서울
Hong Soon-ae (Dae Mo Nim)’s Ascension and Opening of the Dae Mo Nim Memorial Hall
November 7, 1989 & November 7, 1994
Seoul, South Korea
◙ み言/말씀/Words ◙
忠心奉身
1994.11.07
韓国大母様記念館(忠義愛館)
それでお母様が子女を産むと、その子女たちを中心として、誰よりも精誠を込めて、生きていらっしゃる間、父母様の家庭を一心一念で受け入れて来られた代表的な母であるため、大母という名前を下賜し、また精誠を込めて出てきたので、「忠心奉身」という揮毫を書いてあげたのです。こんな深い内容があるため、それを許諾し、記念館に展示できる内容を見ると、感慨無量です。 (265-11)
https://jp.tphistory.net/providence/cheonilguk-history/view/34793&month=11
★★★★★
충심봉신(忠心奉身)
1994.11.07 (월)
한국 대모님 기념관(충의애관)
그래 가지고 어머니가 애기들을 낳게 되면 그 애기들을 중심삼고 그 누구보다 정성들이며 살아 계시는 동안 부모님의 가정을 일심일념으로 받들어 나오신 대표적 어머니이기 때문에 대모(大母)라는 이름을 하사했고, 또 있는 정성을 다해 나왔기 때문에 '충심봉신(忠心奉身)'이라는 휘호를 써 준 것입니다. 이런 깊은 내용이 있기 때문에 그런 것을 허락해 가지고 기념관에 전시할 수 있는 내용을 두고 볼 때, 감개무량합니다. (265-11)
https://www.tphistory.net/providence/cheonilguk-history/view/573&month=11
★★★★★
Chungshim Bongshin (忠心奉身)
November 7, 1994
Dae Mo Nim Memorial Hall Seoul, South Korea
Once a mother bears children, everything begins to revolve around them. Dae Mo Nim was like this. She offered conditions more than anyone. bestowed her with the name “Dae Mod (大母)” because she is the representative mother who accepted the true family completely while she was alive. I also gave her the title “Chungshim Bongshin (忠心奉身)" because of her sincere devotions. This is the significance of this ceremony. It is deeply moving to know that such precious contents of her life can be displayed in the Memorial Hall. (265-11)
https://en.tphistory.net/providence/cheonilguk-history/view/34622&month=11
1989年11月鮮鶴歷史編纂苑。7日(天暦10月9日)洪順愛(ホン・スネ)大母様 聖和式および原殿式が開かれた。
1989년 11월 7일(천력 10월 9일) 홍순애 대모님 성화식 및 원전식이 열렸다.
Hong Soon-ae (Dae Mo Nim)'s Ascension and Wonjeon Ceremony were held on November 7, 1989 (Oct. 9 by the Heavenly Calendar).
その後、聖和から5年後である1994年11月7日に、ソウル中区筆洞に大母様記念館が開館した。
이후 성화 5년 후인 1994년 11월 7일. 서울 중구 필동에 대모님 기념관 개관됐다.
The Dae Mo Nim Memorial Hall officially opened at Pil-dong, Jung-gu in Seoul, South Korea on the fifth-year anniversary of her ascension-November 7, 1994.
「忠心奉身」は神様のみ旨成就において、忠誠心のこもった一途な思いで、誕生日の祝いの祭物となる道をすべて行かれた祖母という意味であると語られた。
‘충심봉신'은 하나님의 뜻 성사에 있어 충성스러운 일편단심의 마음으로 생축의제물 된 길을 다 가신 할머니라는 뜻 이라고 말씀하셨다.
The meaning of Chungshim Bongshin, as explained by True Parents is “a grandmother with a loyal and sincere heart, who sacrificed her life for God's will", and Dae Mo Nim was well deserving of it because of her sincere devotion to God's will.
真の父母様は大母様の精誠と功労を称えられ、1989年11月4日、大母の尊号と忠心奉身の諡名を下賜された。
참부모님께서는 대모님의 정성과 공로를 치하하시며 1989년 11월 4일 大母(대모)의 존호와 忠心奉身(충심봉신)의 시호를 하사하셨다.
As a token for her outstanding service on earth, True Parents bestowed her with the regnal name "Dae Mo (大母)”, and the title "Chungshim Bongshin (忠心奉身)”.
地上では真の家庭と祝福家庭のためにいつも祈祷と精誠の生活をされながら、真の祖母のモデルとなられ、聖和後にも霊界で、興進様と共に霊界の役事を助けておられる。
지상에서는 참가정과 축복가정을 위해 언제나 기도와 정성의 생활을 하시며 참된 할머니의 모델이 되셨고, 성화 후에도 영계에서 흥진님과 함께 영계역사를 돕고 계신다.
Dae Mo Nim was the model—true grandmother who lived a life of prayer and conditions for the sake of the true family, as well as all blessed families on earth. Even after her ascension, she is dedicated to supporting Heung Jin Nim in his duty of carrying out great works in the spirit world.
洪順愛大母様は1914年、陰暦2月22日、平安南道定州で出生され、1989年11月3日(天暦10月5日)、享年76歳の日付で聖和された。
홍순애 대모님은 1914년 음력 2월 22일 평안남도 정주에서 출생해 1989년 11월 3일(천력 10월 5일) 향년 76세를 일기로 성화하셨다. (※ 올해는 11월 22일에 추모예배가 있다.)
Dae Mo Nim, born as Hong Soon-ae on February 22, 1914 (by the lunar calendar) in South Pyongan Province, Jeongju, ascended into the spirit world on November 3, 1989 (Oct. 5 by the Heavenly Calendar) at the age of 76.
大母様は、真のお母様が天の新婦として実を結ぶことが出来るように、家族を含め、周りの人々皆が理解できない道も、お一人黙々と歩んで行かれた。
대모님은 참어머님께서 하늘의 신부로 열매 맺으실 수 있도록 가족을 포함해 주변 사람들 모두가 이해하지 못하는 길도 홀로 묵묵히 걸어가셨다.
During her lifetime, Dae Mo Nim walked a silent and lonely path which no one, including her own family could comprehend. The path was a course which she had to fulfill in order to bear fruit as Heaven's one true bride.