• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
악플달면 쩌리쩌려버려 흥미돋 해리포터 책 시리즈가 20년만에 신번역판이 나온 결정적인 이유
뉴룽지뉴룽지 추천 0 조회 68,619 25.01.06 23:56 댓글 200
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 다음주 화요일에 사라지겠는데ㅇㅈㄹㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 11:24

    해리포터 번역 못기다려서 영어로 그냥 읽었잖아...근데 이름이 다달라서 처음에 이해못했었어ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 11:53

    신번역은 론 캐릭터성이 확실히 살아나긴 하는데 좀 애들 말투가 전반적으로 너무 세련?됨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 갑자기 젠지가 돼.. 구판의 그 투박한 촌철살인이 더 내 취향임ㅋㅋ

  • 25.01.07 11:55

    그래서 이번에 신판 전자책 세트 싹 샀어
    구판 종이책도 있지만

  • 25.01.07 12:07

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ잘바꿨네

  • 단 한 글자도 안 본 뇌라.. 이번에 신번역판 삼. 언젠가 구번역도 읽어봐야지

  • 25.01.07 12:23

    신번역 론 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 12:26

    갑분여

  • 25.01.07 12:26

    다음주 화요일쯤이면 사라지겠는뎈ㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 책버전 론은 역시 이런 느낌이지 ㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 12:27

    다음주 화요일 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 12:30

    ㅋㅋㅋㅋ아니 진짜 캐릭터 잘살렸어

  • 25.01.07 12:30

    호그와트 헤르미온느도 원래 발음으로 바뀌길 기대했는데 아쉽 그래도 개정판 좋아

  • 25.01.07 12:33

    신판은 이북으로
    구판은 종이책으로 보는중 ㅎㅎ

  • 25.01.07 12:36

    신번역 재밌네 ㅋㅋㅋㅋ 다음주 화요일 ㅋㅋㅋ 아 시끄러워요

  • 25.01.07 12:44

    신판이 훨 낫던데 ㅎㅎㅎㅎ

  • 25.01.07 12:44

    와 훨씬 재밌다

  • 25.01.07 12:45

    머드블ㄹ드단어는 왜!?!? 나 지금 리디에서 살까말까 고민중인데 해리포터ㅠㅠ

  • 25.01.07 13:58

    잡종도 사실 오역인데(잡종은 머글태생보단 혼혈..) 그냥 머드블러드라고 번역 안하는걸 선택함ㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 14:46

    @ajey 아아 그럼 책에서 가리키는건 머글+마법사 사이에서 나온 사람들을 머드블러드라고 부르는거야??

  • 25.01.07 14:54

    @꼬달이 머드블러드가 머글태생!! 진흙같이 더러운 피라는 뜻인데 구판에선 잡종이라고 해서 오역인거 잡종은 마법사랑 머글이랑 피가 섞였다는 뜻이니까 그래서 신번역은 번역 포기하고 그냥 머.드.블.러.드. 이렇게 음차번역함..

  • 25.01.07 14:56

    @ajey 헐래앵 머글사이에서도 마법사가 나올수있었나버네 신기…

  • 25.01.07 12:48

    구판이 더 맛깔남 ㅋㅋ

  • 25.01.07 12:49

    구판은 구판대로의 매력이 있지

  • 25.01.07 12:51

    근데 trodden on 은 왜 교미로된거야?은어야?

  • 25.01.07 12:55

    이래야지 캬

  • 25.01.07 13:10

    구판만 있는데..... 신판 읽어볼까

  • 25.01.07 13:14

    잘못번역된거 말고는 구판 말투도 좋은데 번역투가 주는 느낌이 왠지 좋음 너무 한국패치되는 말투같은거 별로긴해서

  • 25.01.07 13:14

    다음주 화요일 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 13:24

    다음주 화요일ㅋㅋㅋㅋ 진짜 십대같아 ㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 13:32

    리디에서 신판 반값하길래 삼ㅋ

  • 25.01.07 13:55

    다음주 화요일ㅋㅋㅋㅋ 도서관에 있는건 신판이려나? 함 가봐야겠다

  • 25.01.07 14:37

    구판은 5권까지만 보고 말았는데 나머지는 신판으로 읽어봐야지

  • 25.01.07 14:43

    하지만 구판이 좋은 느낌을 준다고요 ㅜㅠ

  • 25.01.07 15:25

    특유의 번역체땜에 안읽혀서 해리포터 책으로 읽다 항상 포기했는데 개이득 무조건 읽는다

  • 25.01.07 15:54

    재밋어보여 살까

  • 25.01.07 16:31

    담주 화욜ㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 이름을 안다는 건 참 유용한 일이거든. 이거 완전 빈정대는거같은뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 16:53

    아 근데 구번역을 하도 읽어서 구번역이 더 좋앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ지금 어린애들한텐 신번역이 나을거같긴함

  • 25.01.07 17:20

    난 그래도 구번역만의 웃긴점이 있는거 같앸ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 25.01.07 17:32

    난 고전글 잘 못읽는데 해리포터도 그랫어
    너무 번역티 팍팍 나서 머리에 잘 안들어오는 그런글.. 신판이 훨씬 가독성좋네

  • 25.01.07 17:35

    신판 읽어보려고 여러번시도했는데 너무 어색해서 덮게됨ㅜㅜㅜㅜㅜ 구판일때 이북 안사놓은게 한.. 구판도 이북 내줘라ㅠㅠㅠㅠ

  • 25.01.07 18:42

    ㅋㅋㅋㅋ아 신판 까는게 더 적나라해졌네

  • 25.01.07 19:01

    구번역이 영국 특유의 신랄함이 살아있는 것 같아서 재밌게 읽었는데 ㅋㅋㅋ 뻐킹 어른 됐으니 원서로 읽어봐야겠다

  • 25.01.07 19:26

    신판 개좋아 해리 성격 은근 까칠하고 사춘기때 레전드인데 그거 말투로 잘 나타나고 론 대사 찰지게 번역돼서 개웃겨... 론 이렇게 웃긴 애 역할인지 신판 보면 새삼 느낀다.. 글고 해리포터 오역 모음 읽어봐 셀수없을 정도로 결정적인 오역 많고 너무너무 심각해서 구판 욕하게 돼

  • 25.01.07 19:21

    https://namu.wiki/w/%ED%95%B4%EB%A6%AC%20%ED%8F%AC%ED%84%B0%20%EC%8B%9C%EB%A6%AC%EC%A6%88/%EC%98%A4%EC%97%AD
    해리포터 오역 총정리인데 개길어 심심하면 읽어보셈

  • 25.01.07 19:30

    아 리디 할인중이네 고민된다 ㅋㅋㅋㅋ 어릴때 영화만 보고 불사조기사단부터 너무 노잼이라고 느껴서(+ 해리 배우 역변한게 어릴때 넘 충격적이라)... 그 이후로 안봤는데 재밌으려나ㅠ

  • 25.01.08 08:10 새글

    아. 나도 그 이후로 진도가 안나감 구판 이북으로 다 사뒀는데...

  • 유용한일ㅋㅋ정중한 빈정거림

  • 25.01.07 20:33

    ㅋㅋㅋㅋ 신판 이북으로 사서 읽는데 재밌더라 ㅋㅋ 근데 구판이 뭔가 익숙해서 그런가 ㅋㅋㅋ 하나하나 다 기억이나

  • 25.01.08 22:37 새글

    살까말까 고민 오조오억번중

최신목록