"전화하셨어요?"
영: Did you call me?
프: Vous m'avez appelé?
스: ¿Me ha llamado?
이:
독: Sie hatten mich angerufen?
러:
"전화 못 받아서 죄송합니다."
영: I'm sorry that I couldn't answer your call.
프: Je suis désolée pour mon absence. / Je suis désolé pour mon absence.
스: Lo siento por no haberle contestado la llamada.
이:
독: Tut mir Leid, dass Sie mich nicht erreichen konnten.
러:
"네, 안 계셔서 메시지 남겼어요."
영: Yes, you were out so I left a message.
프: Oui, j'ai laissé un message car vous étiez absente. / Oui, j'ai laissé un message car vous étiez absent.
스: Sí, como usted no estaba en la oficina, le he dejado un mensaje.
이:
독: Ja, aber da Sie nicht da waren, habe ich eine Nachricht hinterlassen.
러:
"전화 달라는 메시지를 받고 전화 드려요."
영: I got a message saying to call you.
프: Je vous appelle car j'ai reçu un message demandant de vous téléphoner.
스: Le he llamado después de recibir el mensaje que le llamara.
이:
독: Ich rufe wegen Ihrer Nachricht mit Bitte um Rückruf an.
러:
첫댓글 전화>부재중/메시지전달> ... 예문 완결 !!!