믿음과 마음에 대한 세계어원
◾heart, amen아멘, mental, mind, meditate, believe, promise,약속(約束), 믿다의 어원 찾아
◾amen : amen(아멘)은 Hebrew(헤브라이) 말로 여러 뜻이 있는데, 동사로는 "확실하다", 명사로는 "진리", 부사로는 "참으로(truly)", 끝맺는 말로는 "그렇게 해주십시오", "그렇게 될지어다(So be it)"라는 뜻을 갖고 있다.
◾아멘 Amen : ‘의지하다’, ‘믿다’, ‘의뢰하다’, ‘그렇다’는 뜻의 히브리어 ‘아만’에서 파생된 단어로(계 1:6), ‘진실로’, ‘참으로’, ‘온전하게’란 의미다. 이 단어는 구약성경에서는 물론 유대인의 회당에서 하나님을 경배하는 예전적 용어로 사용하였다.
◾만⟶ 맘⟶ 마음 ⟶하믄(그렇지 암~사투리) 아멘 암 그렇고말고 ⟶믿습니다!!!/ We ask this through our Lord, Amen. (우리 주 하느님께 비나이다, 아멘.)
언어 | 문자발음 | 어 원 해 석 |
산스크리 | हार्दि [hArdi] | ◾heart 마음/हृदय [hRdaya]/हृध[hRdha] ◾mind 마음 :मन्यु [manyu]/ मनस् [manas]/मनन [manana]thinking ◾mental 정신의, 마음의/mind 마음/ men, min은 心심, 마음, 정신, 확신, 믿음을 뜻한다. ◾힌디어 卍만은 믿는다는 뜻이다. 불교 이런 상징은 신앙심을 뜻한다. |
우즈벡어 | amin [아믄] | ◾형용사 믿음, 신뢰, 신용, 확신하고 있는, 지신이 있는, 믿고 있는 |
독일어 | meinen [máɪnǝn] | ◾meinen [máɪnǝn](민는⟶믿는) : (타동사) 생각하다, ~라고 여기다; 믿다; 상상하다; ~한 의견이다/(타동사) 마음먹다, 하고자하다; 의미하다, ~을 가리켜서 말하다/(타동사) was{wen} meinen Sie damit? 그것은 무슨 뜻입니까{누구를 두고 하는 말입니까}? |
미국∙영국 | meditate [ˈmedɪteɪt] | ◾meditate [ˈmedɪteɪt] : (동사)명상[묵상]하다/…을 꾀하다[계획하다] (=contemplate) |
힌디어 | मानना [mā:nnā:] | ◾मानना [mā:nnā:] : 존경하다, 믿다, 맹세하다, 따르다, 신봉하다, 가정하다, 양보하다/(동사) 동의하다, 인정하다, 이해되다, 좋아하다, 정도로 오다, 시인하다 |
힌디어 | विश्वास [vishva:s] | ◾विश्वास [vishva:s] : 어근 vish 믿- ⟶믿어봤어 ⟶믿어봤- ◾विश्वास [vishva:s] : (남성명사, 형용사) 믿음, 신뢰, 신용, 확신 (=भरोसा, यक़ीन) ◾fidelity 신뢰, confidence 확신 |
페르시아 | اطمینان [etmīnān] | ◾اطمینان [etmīnān] : 어근 minan 민난⟶ 민는⟶ 믿는 /(اعتماد، پشت گرمی، ثقه، یقین) 믿음, 보증, 안전 ◾ایمان [īmān] : 어근 man/ (اطمینان، یقین، باور، ایقان) 믿음, 신념, 확신, 신뢰 ◾mind : 민는다⟶ 믿는다. |
라틴어 | promítto | ◾promítto [고전: 프로미토] [교회: 프로미토] : (타동사) 약속하다, 언약하다, 기대하게 하다, 확약하다, 서약하다/(타동사)자라게 내버려두다, 길어지게 하다, 뻗어나가게 하다; (소리를) 길게 뽑다/(타동사) 엄포하다, 위협하다, 으르다 |
라틴어 | confído | ◾confído [고전:콘피도] [교회:콘피도] : (자동사) 〔absol.; dat., abl., de abl., in abl.; inf., acc. c. inf.〕 믿다; 신뢰하다, 신임하다, 신용하다; 기대하다, 바라다, 확신하다 |
영어 | promise | ◾promise : pro 앞으로 미래를 말함/mise 믿어/pro 파로⟶바로/mise 맺어/줄을 매다 끈을 매다 ◾fid-는 믿다 : 핕 핃 fid-/핕 핓 핏 ◾believe : 핕 빋 빌 believe /핕 빛 빗 /핕 빋 믿/핕 빝 잍 |
몽골어 | БИШРЭХ | ◾БИШРЭХ [비시레흐] : (동사) 믿다, 신뢰하다, 믿고 따라가다./(동사)신봉하다, 숭배하다./(동사) 존경하다. ◾ИТГЭХ [이트게흐] : (동사) 믿다, 신뢰하다./(동사) 기대하다/ 핕 빛 빗 잇 |
우즈벡어 | ishonmoq | ◾ishonmoq [이션머크] : (동사) 믿다, (말·이야기 등을) 신용하다, ~의 말을 믿다, 신뢰하다/(동사) 신뢰, 신용, 신임/(동사) 의지하다, 신뢰하다 |
고대 그리스어 | πειθώ 3982 πιστεύω 4100 | ◾고대그리스어 πειθώ 3982 [pĕithō] (믿어) : (동사) 의뢰하다, 의지하다, 신뢰하다, 믿다, 눅11:22, 갈5:10, 빌1:14./(동사) 설복을 당하다, 확신을 가지다, 믿게 되다, 믿다, 행17:4./(동사) 확신을 가지게 하다, 수긍시키다, 행18:4, 19:29. ◾πιστεύω 4100 [pistĕuō](믿었어) : (동사) 믿다, 확신하다, 신용하다./(동사) 신뢰하다, 신앙하다, 믿다./(동사) 목적어를 가진 경우 |
이탈리아 | fidare | ◾fidare : (자동사) (aus. avere) 믿다, 신뢰하다. (in을 사용해서)/(타동사) 신뢰하다, 믿다. (di를 사용해서)/(타동사) 맡기다, 위탁하다./(타동사) (fidarsi) ◾confidare : (자동사) (신앙을) 믿다./(자동사) (aus. avere)/(자동사) 신용하다, 신뢰하다. |
스페인어 | confiar | ◾confiar : (+en) (…를) 신뢰하다, 믿다, 신용하다/(+en) (무엇을) 확신하다/타동사 (+a) (누구에게) 맡기다, 위임하다, 위탁하다, 부탁하다, 예치하다 ◾promesa : 앞으로 믿어, 앞으로 맺어, 바로 맺어/(여성명사) 약속/(여성형 명사) (좋은 결과의) 예상, 징조, 조짐, 징후/(여성형 명사) 유망한 사람[것], 희망을 주는 사람[것] |
러시아어 | обеща́ть | ◾обеща́ть [아베샤찌] : (타동사) (сов. тж. пообещать) (вн. дт.) 약속하다, 어떤 일에 있어 미래에 실현될 기대를 나타냄/(타동사) тк. несов. (без доп.) ∼할 가망이 충분히 있다, 준다는 약속을 하다 밷어⟶뱆어 밧줄 단단히 잡아당기는 것 ◾뱆다⟶맺다/어근 беща́ть ⟶뱆었지⟶맸었지⟶믿었지 |
우즈벡어 | va’da | ◾va’da [바다] (받아) : (명사) 약속, 계약, 약정(約定), 약조(約條), 권약(卷約); 언약(言約) ◾inobat [이너바트] 신⟶인 퐡 퐉 확/(ishonch) 신뢰(信賴), 믿음, 신임(信任), 신망(信望), 신용(信用), 신의(信倚)/(e’tibor) 주의, 유의; 주의력, 고려, 숙려(熟廬), 고찰 |
터키어 | vaat | ◾vaat : (명사) 서약, 약속, 공약 ◾misak : (명사) 약속, 서약, 계약; 협정, 조약 ◾엮다=묶다, 얽다 ◾약속 (約束)[약쏙] : 다른 사람과 앞으로의 일을 어떻게 할 것인가를 미리 정하여 둠. 또는 그렇게 정한 내용. |
베트남어 | ước [約.으억] | ◾ước [約] : 바라다. 희망하다. 대략 ◾lược [略, 掠][르억] : 계획. 책략. 시침질하다 ◾thúc [促, 束, 叔][툭] : 삼촌. 압력을 가하다. 억누르다 ◾톱⟷톡⟶촉⟶속 발음변화 |
몽골어 | ТОВ [터브] | ◾ТОВ [터브] : (부사) ~ хийх 괜찮게, 그럭저럭, 꽤 좋은. |
◾묶을 속(束)
国际音标 ʂu˥˧ 唐代读音 *shiok日语读音 TABA TABANERU TSUKANERU韩语罗马 SOK现代韩语 속越南语 thút
客家话 [台湾四县腔] suk7 sok7 cuk7 [梅县腔] chuk7 [海陆腔] suk7 sok7 chuk7 [客英字典] chuk7 suk7 [陆丰腔] zo3 [东莞腔] cuk7 [沙头角腔] cuk7 [客语拼音字汇] cug5 sug5 [宝安腔] cuk7粤语 cuk1
束 한자상고음
時代 | 聲韻系統名稱 | 韻部 | 聲母 | 韻母 | 備註 |
先秦 | 高本漢系統 | ɕ | i̯uk | ||
先秦 | 王力系統 | 屋 | ɕ | ǐwɔk | |
先秦 | 董同龢系統 | 侯 | ɕ | juk | |
先秦 | 周法高系統 | 屋 | stʰ | jewk | |
先秦 | 李方桂系統 | 侯 | sth | juk | 原注:? |
◾산스크리트어
◾산스크리트어
◾Proto-Altaic: *m[i̯u]ti
Nostratic: Nostratic
◾Eurasiatic: *mVtV
Meaning: feel
Indo-European: *med-
◾Proto-IE: *med-
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: to think about, to reason, to decide
Tokharian: A mem, B maim (PT *mei-m) 'thought, thinking' (Adams 471)
Armenian: mit, gen. mti `Gedanke, Sinn'
Old Greek: médomai̯ `für etw. sorgen, an etw. denken, auf etw. bedacht sein'
Germanic: *mit-a- vb., *mit-ō- vb.
◾Latin: meditārī `nach etwas denken, nachsinnen; vorbereiten sich auf etwas, einüben'
◾Other Italic: Umbr meřs, mers `jus', mersto `justum, legitimum', Osk meddíss, meddis `iūdex', meddikkiaí `in iūdiciō', medicatinom `iūdicātiōnem', medicim `iūdicium', medikid, meddixud, metsed `iūdiciō', Paelign, Volsk m ddix, Mars medis `iūdex'
Celtic: *mid-, *mīd- >OIr midiur, pf. ro-mīdar `cogito, judico'; mess `judicium'; Cymr meddwl `animus, mens, cogitatio', medd `inquit'
Russ. meaning: обдумывать, рассуждать, решать
References: WP II 259 f
◾Altaic: *m[i̯u]ti (cf. also *mèto)
◾Dravidian: *maṭ- [or *mūta- 'establish with evidence' (DED 4136)]
◾Proto-Dravidian : *maṭ-
Meaning : level, measure
Nostratic etymology: Nostratic etymology
◾Proto-South Dravidian: *maṭ-
◾Proto-Telugu : *maṭṭ-
References: МССНЯ 353, ОСНЯ 2, 62; ND 1492 *metV 'to feel, realize' (IE + Alt.), 1498 *mAtVdV 'to stretch, measure' (same IE + Drav + Sem.).
Meaning: to know, believe
Russian meaning: знать, верить
Turkic: *büt-
◾Proto-Turkic: *büt-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: 1 to believe 2 sign, token
Russian meaning: 1 верить 2 знак
Karakhanid: büt- 1 (MK, KB)
Middle Turkic: büt- 1 (Pav. C.)
Uighur: püt- 1 (dial.)
Shor: püt- 1
Oyrat: büt- 1
Yakut: bit 2
Comments: VEWT 93, EDT 298-299 (together with büt- 'finish'), ЭСТЯ 2, 279-280.
Mongolian: *mede-
◾Proto-Mongolian: *mede-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to know
Russian meaning: знать
Written Mongolian: mede- (L 531)
Middle Mongolian: mede- (HY 33, SH), mēdɛ-, mīdɛ- (IM), midä̆- (MA)
Khalkha: mede-
Buriat: mede-
Kalmuck: medǝ-
Ordos: mede-
Dongxian: meǯie-, meiǯie-
Baoan: made-, mede-
Dagur: mede- (Тод. Даг. 154, MD 189)
Shary-Yoghur: mede-
Monguor: mude- (SM 244)
Mogol: mede- (Weiers)
Comments: KW 259, MGCD 483. Mong. >Evk. mede-, Nan. mede- etc. (ТМС 1, 563-564), see TMN 1, 512-513, Poppe 1966, 191, Doerfer MT 24, Rozycki 155.
Tungus-Manchu: *mute-
◾Proto-Tungus-Manchu: *mute-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: can, be able
Russian meaning: мочь, уметь
Spoken Manchu: mutǝ-, mutu- 'to be capable' (3020)
Literary Manchu: mute-
Ulcha: mute-
Orok: mute-
Nanai: mute- (Он.)
Comments: ТМС 1, 561 (reflexes coincide with *mute- 'to fulfil': in PTM a merger occurred of the Altaic roots *mŭt'i 'to complete' and *m[i̯u]ti 'to know, believe').
Korean: *mìt-
◾Proto-Korean: *mìt-
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: to believe
Russian meaning: верить
Modern Korean: mit-
Middle Korean: mìt-
Comments: Nam 234, KED 695.
Comments: АПиПЯЯ 15, 294. See SKE 149, EAS 149. Mong. *mede- is perhaps <*möde- with secondary delabialization.