‘When life gives you lemons, make lemonade (삶이 당신에게 레몬을 준다면, 레모네이드를 만들어라.)'를 응용. 여기서 레몬은 신맛때문에 먹기 힘든 과일 즉, 고난과 시련을 의미하는데, 미국에서는 귤이 비인기 과일이기 때문에 '삶이 네가 원하지 않는 방향으로 흘러가더라도!' 라는 의미가 된다
일본
제주어 '폭싹 속았수다'의 표준 의미인 '정말 수고많으셨습니다'를 직역
대만
'고생 끝에 너를 만나'라는 뜻으로, 고진감래(苦盡甘來)의 감(甘) -> 귤을 뜻하는 '감(柑)'
첫댓글 대만좋다
귤국 잘 살렸네ㅠㅠㅠ
영미 대만 좋다
너무좋다...ㅜㅜ제목만 봐도 감동올라옴 (안봤음..
오 대만 약간 뭉클하다
태국 귀엽다ㅜㅋㅋㅋ
대만 좋다
흥미롭다
다 좋다
대만은 항상 낭만있어
대만 좋다
귀엽다ㅋㅋㅋㅋ
영미 대만 번역 너무 좋다
태국 좋다ㅋㅋㅋ
일본 성의없내
대만 너무 좋네
대만 굿...
대만 좋다..
미국너무좋다