That should do the trick.
1. A : We're all finished. 다 끝났다~!
B : Okay. That should do tke trick. 좋아. 이 정도면 정말 충분해.
2. C : The door won't close. 문이 안닫혀.
D : Just use a rubber band. 고무줄이라도 이용해 봐.
C : Wow~! It works. 와우~ 잘닫히는데?!
D : That should do the trick for now. 일단 지금은 이걸로 충분할꺼야.
혹시 중요한 자리에 나갔는데 옷에서 단추가 떨어져 난감한 적 있으세요? 아니면 갑자기 넘어져 상처가 생긴 적은요? 이런 일들이 생기면 재빨리 실과 바늘로 옷을 손보거나, 상처에 밴드라도 붙여서 상황을 대충이라도 마무리 할 수 있겠죠. 그리고 " 아 ! 이제 됐다~ 일단 이거면 괜찮을 거야."라고 말하겠죠. 이럴 때 사용하는 영어 표현이 Do the trick 입니다. 마치 마술을 부리는 것 처럼, 작은 노력으로 더 나빠질 수 있는 일을 잠시라도 막을 수 있다는 것이죠. That should do the trick. 이라는 표현이 "이 정도면 충분해." 라는 뜻으로 쓰인다는 것이 더 신기하지 않나요?^^
그럼 '이 정도면 괜찮을꺼야.' 라는 의미의 다른 표현을 댓글 공간에 남겨주세요~~
* won't = will not 의 줄임말
* work "일을 하다" 라는 단순한 의미를 벗어나 작동되거나 잘 움직이는 경우, 혹은 일의 진행이 순조로울 때 등 다양하게 사용되는 단어 중의 하나입니다.