대충 해석하자면..호랑이 고기및 뼈를 얻기위해 중국에선 5천여마리이상의 호랑이가 농장에서 사육되며..
이것은 합법적입니다.
1987년 호랑이 신체부위거래 같은것은 국제적으로 하는것은 불법이나 국내의 거래는 그 나라의 법에 따라..
중국은 1993년 호랑이거래의 민영화를 금지했다 합니다만. 결국 국가독점..이죠.
그리고 16살이상의 호랑이는 거래불가..? 눈가리고 아웅일듯.. 어차피 그전에 죽일거 같은데 말입니다..
우리나라로 치면 예전 국가가 운영했던 담배인삼공사 에 비유할수 있을까요..?
그리고..
Doomed: One of the tigers at Xiongsen animal park being turned into wine
In row upon row of sheds, hundreds of tigers are incarcerated in battery-like cages which they never leave until they are slaughtered.
Visitors to the park can dine on strips of stir-fried tiger with ginger and Chinese vegetables. Also on the menu are tiger soup and a spicy red curry made with tenderised strips of the big cat. Visitors can wash it all down with a glass or two of wine made from Siberian tiger bones.
A waitress at the farm's restaurant tells me proudly: 'The tiger meat is produced here. It's our business. When Government officials come here, we kill a tiger for them so they have fresh meat. Other visitors are given meat from tigers killed in fights. We now have 140 tigers in the freezer.
"We also sell lion meat, bear's paw, crocodile and snake. The bear's paw has to be ordered in advance as it takes a long time to cook."
허허..호랑이로 만든 와인..? 그외에 사자고기, 곰발바닥 악어,뱀고기도 파나보군요..
호랑이 와인..이라는군요.
Hundreds of tigers are incarcerated in battery-like cages
The waitress clearly does not care that she is selling meat and wine from endangered species. She is not worried that selling them is against Chinese and international law, and helps to fuel the poaching that is driving tigers to extinction.
Tigers and other endangered species are being reared on an industrial scale throughout China, despite international treaties forbidding this. The Mail discovered three factory farms breeding tigers in China. The Guilin farm alone has 1,300 tigers, including the incredibly rare and elusive Siberian sub-species.
It rears and slaughters Bengal, South China and White tigers. More than 300 African lions and 400 Asiatic black bears are also reared here for food and traditional Chinese medicines.
The Chinese authorities claim that farms like the one at Guilin are a vital part of the country's conservation efforts, and that they will one day release these endangered creatures back into the wild.
But my visit to the Xiongsen Bear and Tiger Mountain Village shows their real intention could not be more different. For the fact is that these animals could never survive in the wild.
Having spent their lives in tiny, battery-style units, they cannot hunt and would be dead within days of being released. Each shed at the tiger farm - and I saw at least 100 - houses between three and five tigers in a space no larger than a typical family living room. In relative terms, they have about as much space as a battery hen.
The animals have all been bred on the farm. The cubs are taken from their mothers at three months and put in a kindergarten. I saw around 30 tiger cubs in this creche, where they stay until they are old enough to be transferred to the battery units.
Many of the youngsters kept leaping at the fencing. The younger ones simply wanted to play like kittens. The older cubs were already showing signs of stress.
Tigers are naturally solitary creatures that roam over dozens of square miles, so it's hardly surprising that life in the cages drives them insane. I saw numerous examples of stress-related repetitive behaviour.
The mature animals paced back and forth across their cages for hours on end - three steps forward, three steps back. Some hurled themselves at the bars of their prison cells, while others simply stared into space.
Over-crowding drives the creatures to attack each other, often resulting in death. Officially it is only the tigers killed in such fights that can be eaten or turned into wine. But it is clear that many of them die as a result of a bullet to the head.
They are not the only animals killed. For entertainment, visitors to the animal park can watch the 'live killing exhibition', a sick spectacle in which animals are 'hunted' and torn to pieces by tigers while onlookers cheer.
I watched in horror as a young cow was stalked and caught by a tiger. Its screams filled the air as it struggled.
A wild tiger would dispatch its prey within moments, but these tigers' natural killing skills have been blunted by years of captivity. The tiger tried to kill - tearing, biting at the cow's body in a pathetic-looking frenzy - but it simply didn't know how. Eventually, the keepers stepped in and put the cow out of its misery.
Virtually all the tigers from the Guilin farm end up at a winery 100 miles to the north, their carcasses dumped in huge vats of rice wine and left to rot for up to nine years.
The Chinese believe that the tiger's strength passes into the wine as its body decomposes. They also believe that it is a powerful medicine that wards off arthritis, strengthens bones and acts as a general tonic.
Smelling like a mixture of methylated spirits, antiseptic and congealed meat, it is difficult to believe that anyone would willingly drink it, and yet people pay up to £100 a pint for it.
The Guilin farm also has its own small winery and acts as a distribution centre across China. The distribution manager showed me around with a Chinese tourist.
A small dingy office acts as the nerve centre of the warehouse. On the wall were charts showing that day's deliveries of tiger wine across China. Six crates were sent to Wuhan and another to Tianjing. Six crates of 'powdered bear' were sent to Shanghai. Numerous other cities and countless deliveries were also listed.
We were led into the warehouse, where I was hit with the disgusting and potent aroma of tiger wine. I was led past countless crates containing the foul-smelling brew. In the corner of the warehouse was a huge brown earthenware vat. It must have held at least 50 gallons, and its contents were probably worth around £12,000.
"We have three ages of wine," said the manager. "Three, six or nine-years old. It helps with arthritis and strengthens old people's bones."
She slid aside the lid of the earthenware vat to reveal a reddish-brown liquid with an overpowering smell of meths. A piece of string was pulled out of the vat. Attached to the end was a tiger's rib cage. Small slivers of dark red flesh could still be seen clinging to the bone, even though it had probably been in the vat for at least three years.
The manager then filled up an old plastic water bottle with a pint of wine and handed it to my fellow tourist. He paid £30 for it.
Whatever westerners think of tiger wine, the Chinese regard it as a potent drink with almost magical qualities. In the past, a Chinese doctor may have prescribed small quantities of wine for a short period of time.
But in recent years, big companies have moved into the market and industrialised all parts of the industry. Now the wine is becoming an essential drink for China's corrupt bureaucrats and the nation's nouveaux riches.
Conservationists say tiger farming is not only barbaric, it could lead to the animal's extinction in the wild.
"It is stimulating demand for meat and wine, and this will inevitably lead to more poaching," says Grace Gabriel, of the International Fund for Animal Welfare.
"It costs £5,000 to raise a tiger from a cub to maturity in one of these farms, while it costs no more than £20 in India to poach one. On the market, a dead tiger can fetch £20,000.
"With such a huge margin, it is inevitable that more people will poach wild tigers if demand increases," she adds. "There are only a few thousand tigers left in the wild, and the last thing they need is increased demand for their body parts."
If present trends continue, tigers could be extinct in the wild within a decade. Three subspecies have already vanished. Chinese tigers are down to a pitiful 20 animals in the wild and are "functionally extinct".
There are only about 450 Siberian tigers left in Russia's Far East. The remaining 3-4,000 are sparsely scattered across India, Nepal and South-East Asia.
The trouble is that, as tigers become rarer in the wild, their 'street value' increases, which in turn encourages even more poaching.
Tigers have already become extinct in India's most famous reserve at Sariska. Numbers have plunged in several other reserves, too.
Most of these tigers will have been sold to traders in China. The Chinese authorities do virtually nothing to clamp down on this illegal trade, and many corrupt bureaucrats and police earn substantial sums from it.
And demand is continuing to increase as ever more bizarre uses for tigers are promoted. Tiger whiskers are used to 'cure' laziness and protect against bullets. Their brains, when mixed with oil and rubbed on the skin, are promoted as a cure for acne. Penises are used as aphrodisiacs, while hearts apparently impart courage, cunning and strength.
Tiger farmers also have their eyes on the 2008 Olympics in Beijing. They hope that a huge influx of tourists will lead to increased demand for tiger wine.
Although it is illegal to trade internationally in such tiger products as wine, the Chinese are lobbying hard to get the law relaxed. This June, the Chinese Government is expected to press the Convention on the International Trade in Endangered Species (CITES) to allow the trade in 'medicines' such as wine produced from farmed tigers.
If agreed, it will lead to a massive increase in tiger farming and tens of thousands of these noble beasts will spend their lives in battery cages.
If the Chinese get their way, then it will almost certainly drive the tigers over the cliff into extinction.
대충 눈에 띄는내용만 간략히 해석하자면..
이농장에만 1300여마리의 호랑이, 300마리이상의 아프리카 사자 400마리이상의 반달곰이 있다 합니다.
최소 100개의 우리를 보았는데 그안에는 호랑이 5마리가 사람의 방안크기보다 작은곳에서 살고 있다 하고..
새끼 호랑이들은 태어나면 어미에게서 떨어져 자기들 모아놓은 유치원에 모아서 키우고..
호랑이 와인은 3종류가 있는데 3,6,9 라 합니다. 즉 3살 6살 9살 호랑이술..
호랑이 한마리를 성숙시키는데 5천파운드가 들며 덫을놓아 호랑이를 잡는것은 20파운드이하.
그 호랑이한마리에게 나오는 돈은 2만파운드라 합니다. 이러니 목숨걸고 밀렵을 하려하는군요. 천배의 이윤이라..
그러면서 지금 증가하는 호랑이수요 때문에 밀렵으로 한다면 호랑이는 멸종될수밖에 없다하는군요.
음 그래서 자기들이 하는일이 결국 호랑이 보호라 이건가요..?
호랑이 고기 뼈..수염..고환..심장..아주 다양하게 파는군요.
농장에 있는사람들은 2008년 베이징 올림픽을 주시하고 있는데 (2007년기사)
이때 관광객들에게서 호랑이와인같은것으로 인한 상당한 수입을 기대한다는군요.
그리고 중국은 역시 이 호랑이농장 관련에 대해 로비를 열심히 하고 있는데
"약" 으로 사용될 호랑이 농장에서 나오는 호랑이 약재들은 국제 거래를 가능케 해달라..라고 하는것입니다.
........허허 이사람들이 진짜..
결과를 말하자면 저것은 승인되지 않은것으로 알고 있습니다.
글쎄올습니다 과연 호랑이 농장을 한다고 밀렵이 줄어들까요..?
일단 밀렵에 드는 비용이 훨씬 싼데 말이죠. 아마 호랑이 농장이 증가하고 국제적거래가 가능한 합법거래가 된다면
불법야생호랑이 밀렵도 상품을 유통시키는데 그 거대한 흐름에 맞추어 자신의 모습을 감추기 쉬울것이라 예상되고..
즉 밀렵은 더 성행할수 있고..일단 훨씬 싸고 모습감추기가 쉬워지니 말입니다.
중국에선 합법적으로 인도에선 불법행동을 조용히 중국에 묻어갈터이니 말이죠.
이것이 계속흘러갈경우엔 야생호랑이 자체가 멸종될수 있다는 결론이 나옵니다.
물론 저건 최악의 가능성이고..안그럴수도 있겠습니다만..
어찌되었간 씁쓸하군요..
창고에 수북히 쌓인 호랑이 시체들..ㅡㅡ
영상: 호랑이농장, 멸종으로 가는길.
구해줘..
첫댓글 저런 인간들 잡아 먹어라. 저런 인간들 잡아먹는건 괜찮다.
사육장에 일시에 정전이 되서 자동 잠금 장치가 풀어지고 우리에서 뛰쳐나온 수백마리의 호랑이들이 사육사를 죄다 물어 뜯고 먹는 그런 경악할 만한 일이 일어나야 좀 정신 차릴듯
후미진곳에다 구멍하나 뚫어놓고싶다..
지구멸망은 분명온다.... 저런짓하면 반드시 벌받는다..... 인간은 지구를 죽이는존재 ㅡ.ㅡ
닭은? 닭도 너무 불쌍해요.
제생각에 호랑이한텐 몹쓸일이지만, 야생호랑이가 아닌 사육호랑이에대한 수요가 많다면,,, 공급은 늘어날겁니다. 즉 개체수가 늘겠죠...
소 돼지 닭도 다 마찬가지..다만 다른 점은 마음의 거리..익숙함의 정도랄까...
인간의 오만함을 버려야 할텐데;;; 저부터도;;;