study용! 검토완료!!! 합격입니다. 읽으셔도 됩니다.
고린도전서 10:32 유대인에게나 이방인에게나 하나님의 교회에게나 아무도 거치는 자가 되지 말라.
갈라디아서 6:15 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 아무 효력이 없으되 오직 새로운 피조물뿐이니라.
IF your Bible 'preacher' or 'teacher' is preaching from the books of Matt, Mark, Luke, John, or Heb thru Rev, AS IF IT'S doctrine directed and written to 'you', may I ask you to consider this?....
만약 당신의 성경 '설교자' 또는 '교사'가 마태복음, 마가복음, 누가복음, 요한복음, 히브리서부터 요한계시록까지의 책을 설교하고 있다면, 그것이 '당신'에게 지시되고 쓰여진 교리인 것처럼, 이것을 고려해 보라고 요청해도 될까요? ...(남대문고씨 주석: 그리스도인인 우리를 위해 쓰여진 교리는 로마서에서 빌레몬까지의 바울서신입니다.따라서 우리의 교리는 여기에 있는 것입니다.)
In God's Book, our KJB, God has made divisions and distinctions. Why? Because God has a Plan and a Purpose.
하나님의 책인 KJB에서 하나님은 구분과 구별을 두셨습니다. 왜? 하나님에게는 계획과 목적이 있기 때문입니다.
Today, we do not get our doctrine from the books of Matt, Mark, Luke, John, Heb thru Rev. Why not? Because those books are not written to us. How can we know? God tells us to "study AND rightly divide' the word of truth" (2 Tim 2:15 KJB. When we "rightly divide" (separate truth from truth, because there are no errors in our KJB), we make the distinctions that God has written about in HIS Book. Eph 2 KJB; "time past", "but now", "ages to come". This may sound strange but it's Truth. God has commanded us to "rightly divide" the word of truth.
오늘날 우리는 마태복음, 마가복음, 누가복음, 요한복음, 히브리서부터 계시록까지의 책에서 우리의 교리를 얻지 못합니다. 왜 안 됩니까? 그 책들은 우리에게 쓰여진 것이 아니기 때문입니다. 어떻게 알 수 있나요? 하나님은 우리에게 "진리의 말씀을 연구하고 옳게 나누라"고 말씀하십니다(딤후 2:15 KJB. 우리가 "올바로 나눌" 때(KJB에는 오류가 없기 때문에 진리에서 진리를 분리합니다), 우리는 다음과 같은 구별을 합니다. 하나님은 그의 책 엡2장(KJB)에 “과거의 때”, “이제”, “장래의 때”에 관해 기록하셨습니다. 이상하게 들릴지 모르지만 그것은 진리입니다. 하나님은 우리에게 진리의 말씀을 “올바로 나누라”고 명령하셨습니다.
IF someone doesn't know about this, how can they share His Truth the way God wants us to? .......
누군가가 이것에 대해 모른다면 ,어떻게 하나님께서 우리에게 원하시는 방식으로 그분의 진리를 나눌 수 있겠습니까? .......
TODAY, we're in the "dispensation of grace" (Eph 3 KJB), we find our "SOUND" DOCTRINE in Paul's epistles: Romans through Philemon KJB. Paul is our apostle. This present "dispensation of grace" is the "mystery" "hid in God" UNTIL it was FIRST revealed to Saul (Paul) on the road to Damascus in Acts 9 KJB. Please read Romans 16:25-26 KJB, Eph 3:1-11 KJB, Col 1:24-28 KJB, 1 Tim 2:4-7 KJB, Titus 1,2,3.
오늘날 우리는 "은혜의 경륜"(엡 3 KJB)에 살고 있습니다. 우리는 바울의 서신서인 로마서에서 빌레몬 KJB까지의 "온전한" 교리를 발견합니다. 바울은 우리의 사도입니다. 이 현재의 "은혜 경륜"은 사도행전 9장에서 다메섹으로 가는 길에 사울(바울)에게 처음으로 계시될 때까지 "하나님 안에 감취었던" "비밀"입니다. 로마서 16:25-26 KJB, 엡 3:1-11 KJB, 골 1:24-28 KJB, 딤전 2:4-7 KJB, 디도서 1,2,3을 읽어보세요.
Our Final Authority is our KJB. Today, we have the completed word of God; Col 1:25 KJB.
우리의 최종 권한은 KJB입니다. 오늘날 우리에게는 완성된 하나님의 말씀이 있습니다. 골 1:25 KJB.
(너희를 위하여 내게 주신 하나님의 경륜을 따라 하나님의 말씀을 이루려고 내가 일꾼이 되었노라.)
Prophecy and "Mystery" are two different and distinct programs that God has. They cannot be mixed (Rom 6:14 KJB)....and when someone is sharing doctrine from the Prophetic program, AS IF IT'S FOR US today, they, sadly, are sharing false doctrine.
예언과 "신비"는 하나님이 가지고 계신 두 가지 서로 다른 별개의 프로그램입니다. 그것들은 혼합될 수 없습니다(롬 6:14 KJB)....그리고 누군가가 오늘날 우리를 위한 것처럼 선지자 프로그램의 교리를 공유할 때, 그들은 슬프게도 거짓 교리를 공유하고 있는 것입니다.
In Galatians, Paul very clearly tells us that we are 'not to go back under the law program'. Please read the book of Galatians,
Gal 1:6-9 KJB
갈라디아서에서 바울은 우리가 '율법 프로그램 아래로 돌아가지 말라'고 분명히 말합니다. 갈라디아서를 읽어 보십시오.
갈 1:6-9
1:6 | 나는 너희가 그리스도의 은혜 안으로 너희를 부르신 분으로부터 그렇게 빨리 떠나 다른 복음을 따르게 됨을 이상히 여기노라. | I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: |
1:7 | 다른 복음은 없나니 다만 너희를 교란시키는 어떤 사람들이 있어서 그들이 그리스도의 복음을 변개시키려는 것이라. | Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. |
1:8 | 그러나 우리뿐만 아니라 하늘에서 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 것 외에 어떤 다른 복음을 전한다면 그는 저주를 받으리라. | But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. |
1:9 | 우리가 전에도 말한 것같이 지금도 내가 다시 말하노니 누구든지 너희가 받은 것 외에 어떤 다른 복음을 전한다면 그는 저주를 받으리라. | As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. |
God's word is very clear. 하나님은 아주 명백하시다.
1 Tim 1:4-7 KJB
1:4 | 꾸며 낸 이야기와 끝없는 족보에 몰두하지 못하게 하려 함이니 이런 것은 믿음 안에 있는 경건한 세움보다는 오히려 의문을 일으킴이라. | Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do. |
1:5 | 이제, 계명의 목적은 순수한 마음과 선한 양심과 가식 없는 믿음에서 나오는 사랑이거늘 | Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
1:6 | 어떤 사람들은 이런 것들에서 벗어나서 헛된 언쟁에 빠져 | From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; |
1:7 | 율법 선생이 되고자 하나 자기가 말하는 것이나 주장하는 것에 대해서도 이해하지 못하느니라. | Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. |
Excellent post above by Terri McCann 합격입니다.