한글 | 영어 |
$_달러의 금융 | Credit of $ |
%의 할인 | A discount of % |
~과 관련하여 | In connection with |
~과 동일하다 | Be identical to~ |
~과 동일하다 | Confirm to~ |
~과 함께 | Together with |
~라고 부르다(name) | Refer to as |
~로 간주하다 | Take as |
~를 대신하여,~를 대표하여 | On one's behalf |
~를 수익자로 하여 | In favor of one |
~에 관하여 | As for |
~에 관하여 | As regards |
~에 관하여 | Concerning |
~에 관하여 | In regard to~ |
~에 관하여 | Regarding |
~에 관하여 | With reference to |
~에 관하여 | With respect to ~ |
~에 대비하다 | Be prepared to (be ready to,be willing to) |
~에 대한 회답으로 | In answer to |
~에 대한 회답으로 | In reply to |
~에 대한 회답으로 | In response to |
~에 의거하는 것이 당사의 관례이다 | It is our custom to trade on |
~에 의거하는 것이 당사의 관례이다 | It is usual with us to trade on |
~에 정통하다 | Be conversant with |
~와 거래를 계속하다 | Maintain an account with |
~와 거래를 트다 | Enter into business relation with |
~와 거래하다 | Deal with |
~을 거래하다 | Buy and sell |
~을 거래하다 | Deal in |
~을 받는 즉시 | Upon receipt of |
~을 알고싶다 | Be interested to do |
~을 조건으로 하다 | Be subject to~ |
~을 조건으로서 | Subject to~ |
~을 통보합니다. | Kindly be advised that(we are pleased to inform) |
~을 판매하기위해 | For the sale of |
~의 결과로 나타나다 | Result in |
~의 경우도 마찬가지이다 | This is the case with~ |
~의 자유재량으로 | Be at one's option |
~의 쪽에 | On one's part |
~적립금 | RESERVE FOR ~ |
~충당금 | LIABILITY PROVISIONS ~ |
~하기 곤란하다.별다른 방도가 없다. | Can't see our way clear |
~하기를 바라며 | With our wishes to do |
~하기를 원하다 | Care to |
~할 것을 열망하면서 | With a keen desire to |
~할 것을 열망하면서 | With a view to -ing |
~할 것을 열망하면서 | With the hoped that |
~할수 있는 입장에 있다. | Be in a position to~ |
100개를 초과하는 1주문에 대해서는 | On an order exceeding 100 |
10년이상의 경험 | Over 10 years of experience |
1회 주문에 대한 인수 최소량 | The mininum quantity for an order |
가(가) | ST. |
가격을 말하다 | Prices are quoted |
가격조건이 좋다(품질에비해) | Attractive in its price and quality |
가격표와 함께 | With a price list |
가공비/가공비용 | Processing Costs |
가까이에 | Be at hand |
가능한 최저가격으로 | At the lowest possible prices. |
가속상각 | ACCELERATED DEPRECIATION |
가수금 | SUSPENSE RECEIPTS |
가지급금 | SUSPENSE PAYMENTS |
각 계약서에서 약정된 기간내에 | With the time stipulated in each contract |
각서 | Memorandum |
간부사원 | Staff members |
간접무역 | indirect foreign trade |
간접비 | OVERHEAD |
간접세 | INDIRECT TAX |
간청하다 | Solicit |
감가상각누계액 | ACCUMULATED DEPRECIATION |
감가상각비 | DEPRECIATION |
감사보고서 | AUDITED STATEMENT |
감자 | REDUCTION OF CAPITAL |
감자차익 | GAIN ON CAPITAL REDUCTION |
값을 다시 정하다 | Refigure |
값을 매기다 | Make a bid |
값을 정하다 | Figure |
값을 정하지 않다 | Leave the price open |
강세로 바뀌다 | To turn firm.firm up |
강세를 보이다 | Firm in tone |
같은 취지,같은 날짜의 | All of the tenor and date |
개설은행 | Opening Bank |
개업비 | PRE-OPERATING COSTS |
개업하다 | Set oneself up |
개업하다 | Start a business |
거래관계를 개시하다 | Do business with |
거래관계를 개시하다 | Enter into relation with |
거래권유장 | Circular Letter |
거래능력 | Business capacity |
거래를 개시하다 | Established a connection with |
거래를 트다 | Open an account |
거래방식 | Mode of doing business |
거래에 대한 상세한 내용 | Further details of business |
거래조건 | Terms and conditions |
거래처,거래관계 | Connections |
거래하다 | Transact |
건물 | BUILDINGS |
건설중인 자산 | CONSTRUCTION IN-PROGRESS |
건전한 상태 | Healthy |
검사증명서 | Inspection certificate |
게약하다 | Be booked |
견본 | Sample |
견본에 의한 품질검토 | Sampling |
견본을 근거로 주문받다. | Take an order based on sample |
견본을 항공편으로 | By air sample post |
견적 | Quotation |
견적매매 | Sales by sample |
결손금 | DEFICIT |
결정적인 증거 | Conclusive proof |
결코 -않다 | In no way |
경상연구개발비 | ORDINARY RESEARCH AND DEVELOPMENT EXPENSES |
경상이익/손익 | ORDINARY INCOME (or LOSS) |
경영중의 성품,영업능력,재무구조 | 3C's(Character,Capacity,Capital) |
계속기업가치 | going concern value |
계속성 | PRINCIPLE OF CONSISTENCY |
계약서에서 취급하는 상품의 범위 | Products covered by this agreement |
계약운임제 | Dual Rate System |
계약체결즉시 | Upon contract |
계정 | ACCOUNT |
고급품 | Grade goods |
고마운 마음으로 수취하다 | Receive with thanks |
고정비 | FIXED COST |
고정자산 | FIXED ASSET |
고정자산 | NON-CURRENT ASSETS |
곡선위험 | Bending and /o Denting |
공동해손 | G/A(General Average Loss) |
공동해손 정산인 | Average Adjuster |
공사보증충당금 | PRODUCT WARRANTIES AND GUARANTEES |
공업소유권 | INTELLECTUAL PROPRIETARY RIGHTS |
공장인도가격조건 | EXW(EX Works) |
공장인도조건 | EXW(Ex Works) |
공적 | Broken Space |
공적자금 | public funds |
공휴일을 제외하곤 | Excluding National Holiday |
과부족 용인조항 | More or Less Clause |
관계회사 | AFFILIATED COMPANIES |
관광무역 | tourist trade |
관련회사 | RELATED COMPANIES |
관리무역 | government-managed trade |
관리무역 | Organized Trade |
관세 | Customs Duty |
관세무역일반협정 | GATT(General Agreement on Tariffs and Trade) |
관세미지급 반입 인도조건 | DDU (Delivered Duty Unpaid) |
관세지급반입인도조건 | DDP (Delivered Duty Paid) |
관습적 조속하역 | CQD (Customary Quick Despatch) |
관습적 포장비 | Customary packing charge |
광고선전비 | ADVERTISING |
광업권 | MINING RIGHTS |
구상무역 | compensation trade |
구손,곡손 위험담보 | Denting & Bending |
구축물 | STRUCTURES |
국경무역 | frontier trade |
국경인도조건 | DAF (Delivered at Frontier) |
국내도매업자들 | Domestic wholesalers |
국영무역 | states trade |
국제무역 | international trade |
국제무역기구 | International Trade Organization |
국제무역기구헌장 | Havana Charter for the International Trade Organization |
국제무역박람회 | international trade fair |
국제연합무역개발회의 | United Nations Conference on Trade and Development |
국제운송주선인 협회연맹 | FIATA(International Federation of Freight Forwarders Associa |
국제입찰보증금 | Bid Bond |
귀사가 요청한 정보 | Information you have asked for |
귀사는 우리회사와 거래관계를 개시할 수 있다 | You can have the business |
귀사만이 사용하는 | For your own use |
귀사산업의 발전 | Growth of your industry |
귀사에게 ~을 보장하다 | Assure you of |
귀사의 거래에 적합한 | Suit your trade |
귀사의 빠른 회답 | Your reply at an early date |
귀사의 조건이 당사에게 만족하다 | Your terms and conditions meet us |
귀사의 조속한 조치를 부탁드립니다. | Your prompt attention will be appreciated |
귀사의 편지에서 조회한 회사에 관하여 | On the firm referred to in your letter |
귀점 | Your goodselves |
귀측(귀측)의 | Form your end |
귀하의 의견을 들려주십시요 | Please let us hear your comments on them |
귀하의 의견을 알려주십시요 | Your opinion on them will be great appreciated |
그 반은 즉시 현금화 할 수 있다 | Half of them is readily realizable |
그 제품의 총판매액에 대하여 | On all sales of the products |
그곳의 경영권 | Management thereof |
그중하나가 목적을 달성하면 나머지는 무효가 된다 | One of which being accomplished,the others to stand void |
극비로 | In strict confidence |
극비로 다루다 | Treat it in strict confidence |
급여 | SALARIES |
기계의 지속적인 개발 | Continue improvements in the machine |
기계장치 | MACHINERY AND EQUIPMENT |
기말상품재고액 | ENDING INVENTORY OF MERCHANDISE |
기말재고 | ENDING INVENTORY |
기반이 잡힌,확립된 | Well established |
기부금 | DONATIONS |
기술제휴협정 | An agreement on process and techniques |
기업공개 | GOING PUBLIC |
기업어음 | COMMERCIAL PAPER |
기업합리화 적립금 | RESERVE FOR BUSINESS RATIONALIZATION |
기초상품재고액 | BEGINNING INVENTORY OF MERCHANDISE |
기탁신용장 | Escrow L/C |
기한부 방식 | Usance basis |
기한부 어음 | Time draft |
기한부어음 | Usance bill or time bill |
깊은 관심 | Keen interest |
나용선 계약 | Bareboat Charter |
납입자본금 | PAID-IN CAPITAL |
내부수익율 | INTERNAL RATE OF RETURN(IRR) |
내부자거래 | INSIDER TRADING |
내수로 | Carriage by inland waterway |
노예무역 | slave trade |
누진불 조건 | Progressive payment basis |
다각무역 | multilateral trade |
다량의 | A quantity of |
다른 규정이 없는 한 | Unless otherwise arranged |
다른 규정이 없는 한 | Unless otherwise contracted |
다른 규정이 없는 한 | Unless otherwise specified |
다른 규정이 없는 한 | Unless otherwise stated |
다음과 같은 조건으로 | On the following basis |
단기대여금 | SHORT-TERM LOANS |
단기차입금 | SHORT-TERM BORROWINGS |
당기매입액 | PURCHASES DURING THE YEAR |
당기순이익 | NET INCOME |
당사의 거래량의 급속한 증가 | Rapid increase in the volume of our trade |
당사의 견해는 --이다 | We are of opinion that |
당사의 신념에 따라 | To the best of our belief |
당사의 신용상태에 대하여는 | As to our credit standing |
당사제품을 __가 높이 평가하다 | Our products are highly accepted by |
당사제품을 귀시장에 수출할려고 | Extend our business to your market. |
당좌대월 | OVERDRAFT |
당좌예금구좌 | Current account |
당좌자산 | QUICK ASSET |
당좌자산 | QUICK ASSETS |
대규모로 | On a substantial scale |
대금결제인 | Accountee |
대금교환불 | COD (Cash On Delivery) |
대량거래 | Considerably large business |
대량거래 | Fair good business |
대량으로 주문하다 | Place a large order |
대량주문 | Substancila amount of orders |
대량화물 | Bulk Cargo |
대리점계약 | Agent contract |
대리점마진 | Agent Commision |
대리점을 하고 있다 | Represent |
대변 | CREDIT |
대손상각비 | BAD DEBT EXPENSE |
대손충당금 | ALLOWANCE (FOR BAD DEBTS) |
대안(대안) | Counter proposal |
대응구매 | Counter Purchase |
대차대조표 | Balance sheet |
대차대조표일 | THE BALANCE SHEET DATE |
대한무역투자진흥공사 | Korea Trade Promotion Corporation |
대한상공회의소 | Korea Chamber of Commerce and Industry (KCCI) |
더 상세한 정보 | Further information |
도면 | Drawings |
도움이 되다. | Be of service |
독점계약서 | Exclusive Contract |
독점대리인 | Exclusive Agent |
동봉된 별지에 지정되 있는 회사 | Firm named on the enclosed slip |
동봉물 | Inc.(inclosure,enclosure) |
동봉한 계산서 | Enclosed note |
동서무역 | East-West trade |
동시개설 신용장 또는 중개무역신용장 | Back to Back Credit |
동시지불 | Concurrent payment |
동업자신용조회처 | Trade Reference |
등기 | Legal registration |
-라는 명칭으로 | Under the style of |
런던보험자협회 | The Institute of London Underwriters |
런던보험자협회화물약관 | Institute Cargo Clause (ICC) |
만기가되다 | Expire |
만적화물 | FCL(Full Container Load Cargo) |
만족시키다 | Meet |
매매계약서 | Sale Note |
매입원가 | Prime Cost |
매입은행 | Negotiating Bank |
매입주시장 | Buyer's Market |
매입채무 | TRADE PAYABLES |
매입할인 | PURCHASE DISCOUNTS |
매출액 | SALES |
매출원가 | Cost of Sales, Cost of Goods Sold |
매출이익 | PROFIT MARGIN |
매출채권 | DOUBTFUL ACCOUNTS |
매출채권 | TRADE RECEIVABLES |
매출총손실 | GROSS LOSS |
매출총이익 | GROSS PROFIT |
매출할인 | SALES DISCOUNTS |
면장 | Licence |
명료성 | PRINCIPLE OF CLARITY |
명백한 약정이 없는 한 | Unless expressly agreed upon |
명세서매매 | Sales by specification |
명시하다 | Specify |
모든종류의 견본 한벌 | Full range of samples |
모직물 | Wool goods |
목적지에 | At destination |
무결함 선하증권 | Clean B/L |
무담보어음 | Clean bill or clean draft |
무료로 | Free of charge |
무료로 | Gratis |
무료로 | Without charge |
무역 | trade |
무역보상제 | trade incentive system |
무역분쟁 | Claim |
무역상사 | trading company |
무역수지 | trade balance |
무역승수 | foreign trade multiplier |
무역액지수 | trade value index |
무역어음 | trade bill |
무역업 | trade business |
무역외경상거래 | Invisible current Transactions |
무역외수지 | balance of invisible trade |
무역의존도 | degree of dependence upon foreign trade |
무역자유화 | trade liberalization |
무역장벽 | trade barrier |
무역정책 | trade policy |
무역카르텔 | trade cartel |
무역통계 | foreign trade statistics |
무역협정 | trade agreement |
무형무역 | invisible trade |
무형자산 | INTANGIBLE ASSETS |
문방구 | Stationary |
물물교환 무역 | Barter Trade |
물적피해 | Loss of or damage to the goods |
미교부주식 배당금 | UNISSUED STOCK DIVIDENDS |
미국국제무역위원회 | ITC (International Trade Commission) |
미국신무역법 | The Trade Reform Act |
미국종합무역법 | Omnibus Trade Bill |
미국-캐나다자유무역협정 | USA-Canada Free Trade Agreement |
미리 | In advance |
미수수익 | ACCRUED INCOME |
미지급배당금 | ACCRUED DIVIDENDS |
미지급배당금 | DEVIDENDS PAYABLE |
미지급법인세 | ACCRUED INCOME TAXES |
미지급법인세 | INCOME TAXES PAYABLE |
미지급비용 | ACCRUED EXPENSES |
미지급이자 | ACCRUED INTEREST |
미처분이익잉여금 | UNDIVIDED PROFIT |
미화$짜리 20일불 환어음을 A 앞으로 발행하다 | Draw on A for USD at 20d/s |
밀무역 | smuggling trade |
반대오퍼 | Counter Offer |
반동적 하락(to fall as a reaction) | Reactionary decline |
반드시 ~하다 | Not fail to ~ |
반입인도조건 | Franco,Free Delivered |
반제품 | SEMI-FINISHED GOODS |
받을어음 | NOTE RECEIVABLE |
발생되는 비용 | Expense to be incurred |
발송(dispatch) | Depatch |
발송하다.송부하다 | Dispatch |
발효(효)하다 | Become effectuve |
배당건설이자 | PRE-OPERATING DIVIDENDS |
배당금수익 | DEVIDEND INCOME |
백지배서 | Blank Endorsement |
법인세비용 | INCOME TAX EXPENSE |
법인세비용 차감전순이익 | INCOME BEFORE INCOME TAXES |
법정자본금 | LEGAL CAPITAL, STATED CAPITAL |
변동환율 | FLOATING EXCHANGE RATE |
별편(별편)으로 | By separate post(mail) |
별편으로 | Under seperate cover |
보관 선하증권 | Custody B/L |
보관료 | Storage |
보다상세한 정보가 필요하시다면 | Should it be required |
보다자세한 정보가 필요하다면 | If it should be required |
보세구역 | Bonded Area |
보세운송 | Bonded Transportation |
보세지역 | Boned area |
보세창고 | Cistoms Warehouse |
보세창고 인도조건 | BWT(Bonded Warehouse Transaction) |
보유하다 | Be held |
보증금 | GUARANTEE DEPOSIT |
보증장 | Letter of Guarantee |
보통주 | common stock |
보통주 자본금 | COMMON STOCK |
보험금은 서울에서 지불함 | Claims payable at Seoul |
보험인수장 | Cover Note |
보험증권 | Insurance policy |
보험차익 | GAIN ON INSURANCE SETTLEMENT |
보호무역 | protective trade |
복리후생비 | OTHER EMPLOYEE BENEFITS |
복합운송 증권 | CTD (Combined Transport Documents) |
본사 | The head office |
본선인도조건 | FOB(Free On Board) |
본선화물수취증 | Mate's receipt M/R |
본인 대 대리인 | Principal to agent |
본인 대(대) 본인 | Principal to principal |
본인(벌률효과가 귀속되는 계약당사자,반대개념agent) | Principal |
본인의 계산과 책임으로 | On one's own account and responsibility |
부가세/부가가치세 | V.A.T.(Value Added Tax) |
부도인도조건 | DEQ (Delivered Ex Quay) |
부두사용료 | Dock dues |
부두수취증 | D/R (Dock Receipt) |
부보(부보)하다 | Cover (assure) |
부선비 | Lighterage |
부속명세서 | SUPPLEMENTARY SCHEDULES |
부적 또는 공적운임 | Dead Freight |
부채 | DEBT |
부채 | LIABILITIES |
북미자유무역협정 | NAFTA |
분담담보조건 | WA(with average) |
분명 귀사가 관심을 가질 정도로 낮은 가격으로 | At such low prices as will surely be intersting to you |
분손부담보조건 | FPA(Free from Particular Average) |
불가항력 | Force Majeure |
불경기 | Depression |
불법행위 | Wilful misconduct |
비망계정 | MEMORANDUM ACCOUNTS |
비밀로 | In confidence |
비밀로 다루다 | Treat in confidence |
빠른 시일내에 | At the earliest date |
사채 | DEBENTURES |
사채발행비 | DEBENTURE ISSURANCE COSTS |
사채발행차금 | DISCOUNT ON DEBENTURES ISSUED |
사채상환손실 | LOSS ON REDEMPTION OF DEBENTURES |
사채상환이익 | GAIN ON REDEMPTION OF DEBENTURES |
사후정산 | EX-POST SETTLING UP |
삼각무역 | triangular trade |
상각 | AMORTIZATION |
상각채권추심이익 | GAIN ON RECOVERY OF BAD DEBTS |
상거래의 제의 | Business proposal |
상공인명록 | Directory |
상기의 증거로써 | In witness whereof |
상담성립이 가능한 가격 | Workable price |
상법 | COMMERCIAL CODE |
상세한 내용 | Details (particulars) |
상업송장 | Commercial Invoice |
상업흥신소 | Mercantile Credit Agent |
상표매매 | Sales by trade mark or brand |
상품 | MERCHANDISE |
상품단위:개 | Piece |
상품을 통관하다 | Clear in through the Customs |
상호이익을 위해 | In our mutual profitable way |
상호이익을 위해 | To our mutual advantsge |
상호이익을 위해 | To our mutual profitable |
상환하다 | Refund |
상황을 제외하고 | Except in circumstances |
생산원가 | Cost of Production = ① + ② + ③ ① 재료비, 조립비용 및 기타가공비 : Material, Fabrication & other Processing Costs ② 판매비와 일반관리비 : Selling, General & Administrative Expenses ③ 포장비용의 합계 : Cost of Containers & other Packing Expenses |
생산원가 | Production Costs |
생산이 중단되다 | Be discontinued |
서류상환불 | CAD(Cash against Documents) |
서비스무역 | Service Trade |
선급금 | ADVANCE PAYMENTS |
선급비용 | PREPAID EXPENCES |
선대신용장(선대)방식 | Red clause L/C basis |
선물환 | Forward Exchange Contract |
선박 | SHIPS |
선박내 적재비 선주부담,양육비 화주부담조건 | FO(Free Out) |
선박내 적재비 화주부담,양육비 선주부담조건 | FI(Free In) |
선박내 하역시 적재/양육비 화주부담조건 | FIO(Free In and Out) |
선복확약서 또는 성약각서 | Fixture Note |
선불 | Advance payment |
선수금 | ADVANCE FROM CUSTOMERS |
선수수익 | UNEARNED INCOME |
선염된(선염) | Yarn-dyed |
선의의 소지자 | Bona fide Holder |
선적 | Shipment |
선적 | Shipping(exporting) |
선적서류 | Shipping document |
선적서류상환불방식 | CAD basis |
선적시기 | Time of shipment |
선적지시서 | Shipping order |
선적통지 | Shipping advice |
선적품질조건 | Shipped quality terms |
선착순판매 | Offer subject to the prior sale |
선착하역비 | Unloading charge |
선측인도조건 | FAS(Free Alongside Ship) |
선하증권 | B/L(BILL OF LADING) |
선하증권 | Bill of Lading |
선하증권의 날짜 | Cate of bill of lading |
설상가상으로 | What was worse still |
세계무역기구 | WTO (World Trade Organization) |
세관송장 | Customs invoice |
세금과 공과 | TAXES AND DUES |
세법 | TAX CODE |
세전이익 | PRETAX INCOME |
소득 | INCOME |
소득세 | INCOME TAX |
소량화물집합소 | CFS(Container Freight Station) |
소문에 의하면 ~과 같다 | It is rumored that |
소비자가/소매가 | Retail Price, Street Price |
소손해면책약관 | Franchise Clause |
소송 | Litigation |
소식을 받는 즉시 | As soon as we hear |
소식을 받는 즉시 | Upon hearing |
소요 | Civil Commotion |
손실을 입다 | Suffer a loss |
손익 | PROFIT AND LOSS |
손익계산서 | A STATEMENT OF INCOME |
손익계산서 | INCOME STATEMENT |
손익분기 | BREAKEVEN |
손익분기점 | BREAK-EVEN POINT |
송금방식 | Remittance basis |
송금하다 | Remit |
송금환 | D/D (Demand Draft) |
송장금액 | Invoice amount |
수권자본 | Authorized capital |
수권자본 | AUTHORIZED SHARE CAPITAL |
수량할인 | Quantity discount |
수선,판매보증충당금 | REPAIRS AND MAINTENANCE |
수익자,수혜자 | Beneficiary |
수입거래 | Import business |
수입관세 | Import duty |
수입상 | Buyer |
수입세를 줄일 목적으로 실제가격보다줄여 신고 | UNDER VALUE |
수입할당 | Import quota |
수출검사 | Export Inspection |
수출금지 | Embargo |
수출면장 | E/L |
수출면장 | Export Permit |
수출상 | Seller |
수출승인 | E/L(Export License) |
수출신고 | Export Declaration |
수출용 bale 포장 | Export bale packing |
수출포장 | Export Packing |
수취(受取) 어음 | NOTES RECEIVABLE |
수평무역 | Horizontal Trade |
수하인(수하인) | Consignee |
순액 | NETTED AMOUNTS |
순이익 | NET PROFIT |
순자산 | Net worth |
순자산 | net worth |
순자산가치 | NAV(net asset value) |
스위치무역 | Switch Trade |
시작하다 | Commence |
시장을 다변화하다 | Diversify our existing market |
신뢰성 | PRINCIPLE OF RILIABILITY |
신용도 | Reliablity |
신용상태 | Business standing |
신용상태 | Credit Standing |
신용상태 | Credit status |
신용장 유효기간 | Period of credit |
신용장 유효기일 | E/D (Expiry Date) |
신용장개설 의뢰인 | Applicant for the Credit |
신용장을 개설하다 | Open a letter of credit |
신용장을 수반한 화환어음 | Documentary bill with L/C |
신용조회 | Credit inquiry |
신제품,신형 | New model |
신제품을 시장에 내놓다 | Introduce a new product to the market |
신주발행비 | NEW STOCK ISSURANCE COSTS |
신주발행비 | STOCK ISSURANCE COSTS |
신주인수권 대가 | CONSIDERATION FOR STOCK WARRANTS |
신중하게,조심하여 | With caution |
싼가격(경쟁가격) | Competitive price |
쌍무무역 | bilateral trade |
아래에 명시한 (지역) | Under mentioned (territory) |
아래와 같이 | As below |
아래와 같이 | As follows |
아래와 같이 | As shown below |
아세안자유무역협정 | AFTA (ASEAN Free Trade Agreement) |
아프터서비스 | After-care service |
안전성 | PRINCIPLE OF CONSERVATISM |
알리다 | Announce(inform,advise,notify) |
액면가액 | THE FACE VALUE |
야적장 | CY (Container Yard) |
약간 정상을 벗어나다 | Slightly out of the way |
양보하다 | Comply with |
양육(양육)품질조건 | Landed quality terms |
양호한 상태로 | In apparent good order |
어떠한 책임도 진다 | Accept any responsibility |
어떤계통의 상품에 | In what line |
어업권 | FISHING RIGHTS |
어음(일람후 90일불 어음) | A draft 90d/s |
어음을 발행하다 | Draw a draft |
얻다,입수하다 | Secure(get,obtain) |
엄밀한 검사 | Scrupulous test |
에 관해 당사에 조회하다 | Favor us with inquiries for |
에 관해 당사에 조회하다 | Make an inquiries to us on |
여기에 | Herein |
여러가지 색깔의 구색이 갖추어진 | Assorted colors |
여러분의 주의를 환기시키다. | Call to your attention |
여러종류의 상품 | A great variety of goods |
여러종류의 상품 | Goods of all descriptions |
역내무역 | intra-trade |
연결대차대조표 | CONSOLIDATED BALANCE SHEET |
연결손익계산서 | CONSOLIDATED INCOME STATEMENT |
연결재무재표 | CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS |
연구개발비 | RESEARCH AND DEVELOPMENT COSTS |
연안무역 | coastal trade |
영국규격 | BSS |
영사송장 | Consular Invoice |
영업권 | GOODWILL |
영업권 | good will |
영업비 | OPERATING EXPENSES |
영업수익 | OPERATING REVENUE |
영업외비용 | NON-OPERATING EXPENSE |
영업외수익 | NON-OPERATING INCOME |
영업이익 | OPERATING INCOME |
영업정책 | Business policy |
예기된 고객(장래 우리상품을 수입할 영업자들) | Prospective buyers |
예수금 | WITHHOLDINGS |
오류와 탈락은 제외(error and omissions excepted) | E.&O.E |
오퍼수락 | Acceptance |
외람되오나 우리를 소개합니다 | We have the liberty of introducing |
외상매입금 | ACCOUNTS PAYABLE |
외상매출금 | ACCOUNTS RECEIVABLE |
외환차손 | LOSS ON FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS |
외환차익 | GAIN ON FOREIGN CURRENCY TRANSACTIONS |
용선계약 선하증권 | Charter Part B/L |
용선료 | Charterage |
용적(배의 배수량,용적) | Cubic measurement |
용적톤 | Measurement ton (M/T) |
우발채무 | CONTINGENT LIABILITY |
우선주 | preferred stock |
우선주 자본금 | PREFERRED STOCK |
우수한 품질의 상품 | Quality products |
우회무역 | roundabout trade |
운반비 | Porterage |
운송계약 | Contract of Affreightment |
운송보험 | Transport insurance |
운송비지급인도가격조건 | CPT (carriage paid to) |
운송인인도가격조건 | FCA(Free Carrier) |
운송주선인 발행 선하증권 | FBL(Forwarder's Bill of Lading) |
운송주선인의 화물수령증 | FCR(Forwarder's Cargo Receipt) |
운임 | Freight Fare, Freightage |
운임 할여제 | Fidelity Commission System |
운임,보험료 관세포함 가격조건 | CIF & DUTY PAID |
운임,보험료 및 외환비용포함가격 | CIF & LANDED |
운임,보험료 통관비포함가격조건 | CIF CLEARED |
운임,보험료 포함 인도조건 | CIF (Cost,Insurance and Freight) |
운임,보험료 포함 인도조건 | CIP (Carriage and Insurance Paid To) |
운임,보험료, 외환비용포함가격조건 | CIF & E |
운임,보험료,5% 커미션 포함가격조건 | CIF & C 5% |
운임,보험료,이자포함가격조건 | CIF & C |
운임동맹 | Freight Conference |
운임선불 | Freight Prepaid |
운임연환불제 | Deferred Rebate System |
운임포함가격조건 | CFR (Cost and Freight) |
운임표 | Freight Tariff |
운임후불 | Freigt Collect |
운전자본 | WORKING CAPITAL |
운행송금수표 | Bank draft |
원가 | Cost |
원가명세서 | Cost Statement |
원만한 | Amicable |
원만한 조정이 이루어 지지않은 클레임 | Any claim beyond the amicable adjustment |
원본적통 | Full Set |
원산지 | Country of origin |
원산지증명서 | C/O (Certificate of Origin) |
원재료 | RAW MATERIALS |
위부 | Abandonment |
위에서 언급한 | Afore mentioned |
위탁판매 | Consignment |
위탁판매 | Consignment Sales |
위험을 무릅쓰다 | Run risk |
유가증권 | MARKETABLE SECURITIES |
유가증권 | SECURITY |
유가증권처분손실 | LOSS ON DISPOSITION OF MARKETABLE SECURITIES |
유가증권평가이익 | GAIN ON DISPOSITION OF MARKETABLE SECURITIES |
유감스럽게도 | We regret to(to our regret) |
유동부채 | CURRENT LIABILITIES |
유동성 | LIQUIDITY |
유동성 장기부채 | CURRENT PORTION OF LONG-TERM DEBTS |
유동자산 | CURRENT ASSETS |
유력한 공급처 | The best sources of supply |
유류 타화물과의 접촉위험 | COOC (Contact with Oil and /or Other Cargo) |
유리한 조건으로 | On favorable terms |
유통비/유통비용 | Distribution Costs |
유형자산 | TANGIBLE ASSETS |
유형자산처분손실 | LOSS ON DISPOSITION OF TANGIBLE ASSETS |
유형자산처분이익 | GAIN ON DISPOSITION OF TANGIBLE ASSETS |
유효한 | Valid |
은행보증수표 | Our certified check |
은행조회 | Bank Reference |
을류무역대리업 | Buying Office |
이 상품에 있어 | In this line |
이 주문을 수행하다.주문을 보내다 | Excute this order |
이러한 조건으로 | On the basis of this |
이러한 조건으로 | On this basis |
이런 사정으로 | Under the circumstances |
이연법인세대 | DEFERRED INCOME TAX CREDITS |
이연법인세차 | DEFERRED INCOME TAX DEBITS |
이연부채 | DEFERRED LIABILITY |
이연자산 | DEFERRED CHARGES |
이연자산상각비 | AMORTIZATION OF DEFERRED CHARGES |
이월 | CARRY OVER |
이익잉여금 | RETAINED EARNINGS |
이익잉여금 처분 계산서 | A STATEMENT OF APPROPRIATIONS OF RETAINED EARNINGS |
이익준비금 | LEGAL RESERVE |
이자 | INTEREST |
이자비용 | INTEREST EXPENSE |
이자수익 | INTEREST INCOME |
이하(이하) 이다음부터 | Hereinafter |
이후 지금부터 | Henceforward |
인건비 | Labor Cost |
인도 또는 인도기일 | Delivery |
인도지시서 | DELIVERY ORDER(D/O) |
인수은행 | Accepting Bank |
인수인도조건 | D/A (Documents against Acceptance) |
일관보험 | Through insurance |
일괄해서 | IN AGGREGATE |
일대용선계약 | Daily Charter |
일람불(일람불)방식 | At sight basis |
일람불어음 | Sight bill |
일람후 30일 출급어음으로 | At 30 d/s |
일람후 30일 출급어음으로 | At 30 days after sight |
일류의 | Leading |
일반거래조건협정서 | Agreement on General Terms and Conditions of Business |
일반관리비 | General & Administrative Expenses |
일반적으로 인정된 회계원칙 | GAAP (GENERALLY ACCEPTED ACCOUNTING PRINCIPLE) |
임대료 | REATAL INCOME |
임차료 | RENT |
입방피트 | Cubic feet (CFT) |
잉여금 명세서 | THE SCHEDULES OF RETAINED EARNINGS |
자국,국내 | At home |
자기사채 | TREASURY BONDS |
자기자본 | EQUITY |
자기자본비용 | COST OF EQUITY CAPITAL |
자기자본수익율 | RETURN ON COMMON EQUITY (ROE) |
자기주식 | TREASURY STOCK |
자동승인품목 | Automatic Approval Item |
자본 | CAPITAL |
자본금 | CAPITAL STOCK |
자본금 | STOCK HOLDERS' EQUITY |
자본잉여금 | CAPITAL SURPLUS |
자본잠식 | impaired capital |
자본조정 | CAPITAL ADJUSTMENT |
자본준비금 | CAPITAL RESERVES |
자산 | ASSETS |
자산매각 | DIVESTITURE |
자산수익율 | RETURN ON ASSETS (ROA) |
자산수증이익 | GAIN FROM ASSETS CONTRIBUTED |
자유무역 | free trade |
자유무역지역 | free trade area |
작성하다 | Complete or fill in |
잘가려서 생각하다 | Make the choice of |
잘팔리는 물건 | A good seller |
잡화 | Sundry goods |
장기대여금 | LONG-TERM LOANS |
장기부채 | LONG-TERM LIABILITIES |
장기성 매입채무 | LONG-TERM TRADE PAYABLE |
장기성매출채권 | LONG-TERM TRADE RECEIVABLES |
장기성예금 | LONG-TERM BANK DEPOSITS |
장기자산 | LONG-TERM ASSETS |
장기차입금 | LONG-TERM BORROWINGS |
장부가 | book worth |
재고자산 | INVENTORIES |
재고자산평가손실 | LOSS ON VALUATION OF INVENTORIES |
재공품 | WORK IN-PROCESS |
재료비 | Material Cost |
재무구조개선적립금 | RESERVE FOR FINANCIAL STRUCTURE IMPROVEMENT |
재무제표 | Financial statements |
재정상태 | Financial standing |
재투자 | PLOW BACK |
재평가적립금 | ASSETS REVALUATION RESERVE |
재해손실 | CASUALTY LOSSES |
저장품 | SUPPLIES |
저조한 | Stagnant |
저조한,미지한 | Inactive |
적격품질조건 | GMQ(Good Merchantable Quality) |
적하보험 | Cargo Insurance |
전기오류수정손실 | LOSS ON PRIOR PERIOD ERROR CORRECTIONS |
전기오류수정이익 | GAIN ON PERIOR PERIOD ERROR CORRECTION |
전문으로 클레임을 제기하다 | Any claim is cabled |
전손(전손)은 현실전손에 추정전손을 포함한 개념 | Total loss |
전신 신용장 | Cable Credit |
전신환매도율 | TELEGRAPHIC TRANSFER OFFER RATE |
전신환매입율 | TELEGRAPHIC TRANSFER BID RATE |
전액납입필 | Full paid up |
전위험담보조건 | Y/R(All Risks) |
전자식 자료교환 | EDI(Electronic Data Interchange) |
전통있는,오래된 | Long established |
전환권 대가 | CONSIDERATION FOR CONVERSION RIGHTS |
전환권 조정계정 | CONVERSION RIGHT ADJUSTMENT ACCOUNTS |
전환사채 | CONVERTIBLE BONDS |
접대비 | ENTERTAINMENT |
정기선 선적조건 | Berth Term |
정기예금 | TIME DEPOSITS |
정평있는 | Established reputation |
제조업자 | Maker |
제조원가 | Manufacturing Costs, Cost of Manufacture |
제조원가 명세서 | COST OF GOODS MANUFACTURED |
제품 | FINISHED GOODS |
제한판매대리점 | Semiexclusive selling agent |
조립비/조립비용 | Fabrication Costs |
조만간 | Before long |
조정 | Conciliation |
조정 | Mediation |
조출료 | Despatch Money |
조회 | Inquiry |
조회하다 | Refer |
존경하는 | Esteemed |
종가세 | Ad Valorem Duties |
종류별 | Assortment |
종사하다 | Work at |
종합수출입상사 | General importers and exporters |
좌초 | Stranding |
죄송하다 | It is a matter for regret that |
주 상품 | Main line |
주기 | PARENTHETICAL DISCLOSURES |
주로 | Mainly(chiefly) |
주문불 | CWO (Cash With Order) |
주문상당금액 | Corresponding value of an order |
주문승락 | Acknowledging |
주문시의 견본 | The sample on which an order is given |
주문을 받은 즉시로 | Upon the receipt of order |
주문을 확보하다 | Secure order |
주문자 | Indentor |
주석 | FOOTNOTES |
주식발행 초과금 | PAID-IN CAPITAL IN EXCESS OF PAR VALUE |
주식할인 발행차금 | DISCOUNTS ON STOCK ISSURANCE |
주주 | STOCKHOLDER |
중개무역 | intermediary trade |
중계무역 | transit trade |
중량 또는 용적증명서 | Certificate of Weight and /or Measurement |
중량용적증명서 | Weight and/or measurement list |
중심으로 | Centering on |
중요성 | PRINCIPLE OF MATERIALITY |
중재 | Arbitration |
중재에 의해 클레임을 해결하다 | Settle any claim by arbitration |
중재조항 | Arbitration Clause |
즉 | Namely |
즉 | Videlicit |
즉 | Viz. |
즉시 선적 | As soon as Shipment |
증권관리위원회 | THE SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION(SEC) |
증자 | INCREASE IN CAPITAL |
지급도(지급도)방식 | D/P basis |
지급불능 | INSOLVENCY |
지급어음(지불어음) | NOTES PAYABLE |
지급인도조건 | D/P (Documents against Payment) |
지급항공회신편 | By return airmail |
지급회신편에(지급회신 편) | By return |
지급회신편으로 | By return mail |
지방의,국내의 | Local |
지불능력 | Finanacial responsibility |
지불능력 | Solvency |
지불유예기간 | Usance |
지불인도일람별결제조건 | The terms od D/P at sight |
지불조건 | Payment terms |
지역 | District(region,territory) |
지연운송 | Delayed Shipment |
지연지불 | Deferred payment |
지점 | Branch |
지점을 개설하다 | Open a brach |
지정된 신용조최처 | Reference named |
지정된 신용조회처 | Reference mentioned |
차기이월 이익 잉여금 | Unappropriated Retained Earnings Carried over to Subsequent Year |
차량운반구 | VEHICLES AND TRANSPORTATION EQUIPMENT |
차변 | DEBIT |
차변표 | Debit note |
차지권 | LAND USE RIGHTS |
착선인도조건 | DES(delivered ex ship) |
착수금 | Down payment |
착수하다 | Take up |
창립 | Creation |
창설자 | Original founders |
창업비 | ORGANIZATION COSTS |
채무면제이익 | GAIN ON EXEMPTION OF DEBTS |
채무이행 | Obligation |
청산 | LIQUIDATION |
청산가치 | liquidating value ↔ going concern value |
청산하다,해결하다 | Settle |
체결하다 | Close |
체결하다 | Conclude |
체결하다 | Enter into |
체선료 | Demurrage |
총액 | GROSS AMOUNTS |
총판매대리점 | Exclusive selling agent |
최고가격 | Ceiling Price |
최고품의 | A1 (first class) |
최고품질 | Finest (best) quality |
최선의 배려 | Best attention |
최신 전산 시설을 갖추고 생산되는 | Using latest computerized manufacturing facilities |
최저견적가격 | Lowest quotation |
최저와 최고가격을 총칭한 가격 | Check Price |
추심은행 | Collecting Bank |
추정전손 | Constructive Total Loss |
출발예정일/도착예정일 | ETD/ETA(Estimated Time of Departure/Arrival) |
출하가 | Sales Price, Shipment Price |
충돌 | Collision |
충분성 | PRINCIPLE OF SUFFICENCY |
취급하다 | Engage in |
취득가액 | ACQUISITION COST |
취소 | Cancellation |
취소불능신용장 | Irrevocable L/C |
친절 | Courtesy (favor) |
침몰 | Sinking |
카탈로그 (도해를 곁들인 카탈로그) | Illustration catalog |
카탈로그따위의 책자 | Literature |
타사와 경쟁할 수 있는 위치 | In a competitive position |
타스 | Gross |
타협 | Compromise |
토지 | LAND |
통관 | Customs clearance |
통제무역 | controlled trade |
통지은행 | Advising Bank |
통지하다 | Advise |
퇴직급여 | RETIREMENT ALLOWANCE |
퇴직급여충당금 | SEVERANCE AND RETIREMENT BENEFITS |
투자 | INVESTMENT |
투자부동산 | INVESTMENT PROPERTIES |
투자수익율 | RETURN ON INVESTMENT (ROI) |
투자유가증권 | INVESTMENT SECURITIES |
투자자산 | INVESTMENT (ASSETS) |
투자자산처분손실 | LOSS ON DISPOSITION OF INVESTMENTS |
투자주식평가이익 | Gain on Valuation of Investment in Equity Securities |
특별매출 | SPECIAL OFFERING |
특별손실 | EXTRAORDINARY LOSSES |
특별이익 | EXTRAORDINARY GAIN(INCOME) |
특소세/특별소비세 | Excise Tax |
특정현금과 예금 | RESTRICTED CASH AND BANK DEPOSITS |
파산 | BANKRUPTCY |
파손위험 | Breakage |
판매가격/판매원가 | Selling price |
판매를 위해 시장에 내놓은 | On(in) the market |
판매비와 일반관리비 | SELLING AND ADMINISTRATIVE EXPENSES |
판매수수료 | Commission |
판매적격품질 | Good Merchantable Quality G.M.Q |
판명되다 | Turn out |
편무역 | lopsided trade |
평가절하 | DEVALUATION |
평균 중등 품질조건 | FAQ(Fair Average Quality) |
평균중등품질 | Fair Average Quality F.A.Q |
평방야드 | Square yard |
평방피트 | Square feet (SF) |
폐쇄동맹 | Closed Conference |
포장단위 : 상자 | Case |
포장단위 : 표(표) | Bale |
포장명세서 | Packing list |
포장비/포장비용 | Cost of Containers & other Packing Expenses |
폭넓고 밀접한 관계 | Wide and close connections |
표제의,두서의 | Captioned |
표준품매매 | Sales by standard or type |
품목,물품 | Article |
피보험목적물 | Subject-matter insured |
피보험자 | Assured |
필수품,요구품 | Requirement |
하역인부비 | Stevedorage |
하환어음(하환) | DOCUMENT BILL OF EXCHANGE |
한결같음(크기등 그밖의 사항이 한결같음) | Uniformity |
한국무역협회 | Korea Foreign Traders Association (KFTA) |
할 수 있는 | Be in a position |
합병 | Amalgamation |
항공보험 | Aviation insurance |
항공소포로 | By air parcel post |
항공운송보험 | Air transport insurance |
항공화물 | Air Cargo |
항공화물 운송장 | Airway Bills |
항공화물증권 | AIR WAYBILL |
항구명을 표시하여 | With port mark |
항해에 견디다 | SEAWORTHY |
해상보험부보에 따른 보험료 | Insurance preminum |
해상보험증권 | Marine Insurance Policy |
해상운임 | Ocean freight |
해외,외국 | Abroad |
해외사업환산대 | OVERSEAS OPERATIONS TRANSLATION CREDIT |
향료무역 | spice trade |
허용하다 | Grant |
현금과 예금 | CASH AND BANK DEPOSIT |
현금불(현금불)방식 | COD basis |
현금할인 | Cash discount |
현금흐름표 | A STATEMENT OF CASH FLOWS |
현실전손 | Actual Total Loss |
현재가치 할인차금 | PRESENT VALUE DISCOUNT ACCOUNT |
협정무역 | trade by agreement |
형식적인 송장(견적의 의미로 보내는 송장) | Proforma invoice |
호평을 받고 있다 | Enjoy a good reputation |
호혜무역 | reciprocal trade |
화물에 표시도장을 찍다 | Bear the mark |
화물인도지시서 | D/O (Delivery Order) |
화장품 | Cosmetics |
화재 | Burnt |
화해 | Amicable settlement |
화환신용장 | Document Credit |
확실하고 신뢰할 수 있는 | Correct and reliable |
확인신용장 | Confirmed L/C |
확인은행 | Confirming Bank |
확인조건부 오퍼 | Conditional Offer |
확정오파 | Firm offer |
환(환) | Transfer |
환가료 | Exchange Commission |
환거래 은행 | Correspondent Bank |
환시세의 변동 | Fluctuation |
환어음 | Bill of Exchange |
환어음발행인 | Drawer |
환어음지급인 | Drawee |
환예치 거래은행 | Depositary Correspondent Bank |
환위험 | Exchange risk |
활발한,진척이 있는 | Active |
회신목적으로 우표를 붙인 봉투 | A stamped envelop for your reply |
후순위채권 | junior bond |
후염된(후염) | Palin-dyed |
휴업하다.문을 닫다 | Close up |
흔적 | Consolidation |
희망이익 | Expected Profit (Imaginary Profit) |
A를 ~의 계정에 넣다A를 ~가 부담하다 | Charge A to one's account |
A에게 도움이 되다 | Be of service to A |
A에게 B를 통하여 조회하도록 하다 | Refer A to B |
ATA까르네 제도 | Carnet Temporary Admossion |
B를 A에맡기다 | Entrust A with B |
FIATA가 제정한 화물수령증 | FCR(Forwarding Agents Certificate of Receipt) |
FIO조건에 적부 및 트리밍 포함조건 | FIOST(Stowage Trimming) |
FO조건과 같음 | Free Dispatch |
GSP수혜국 원산지증명 | GSP C/O(Generalized System of Preferences Certificate of Origin) |
M/T | mail transfer |
T/T | telegraphic transfer |