오래전 마콘도에서 남미 음악 소개 시간에 들은 곡입니다.
Mercedes Sosa 메르세데스 소사 - Gracias A La Vida (Thanks to life)
이 노래 Gracias A La Vida 는
칠레 가수 Violeta Parra 비올레따 빠라 의
노래라는데
저는 Mercedes Sosa 메르세데스 소사 버전으로
먼저 들어서 이 노래로 올립니다.
우리가 즐기는 살사의 고향인 남미는
2차 대전 전후로 독립하지만
그 이후에도 군부독재, 내전등으로
시끌 시끌 했었다고 합니다.
Mercedes Sosa 메르세데스 소사 는
1960년대 시작된 라틴 아메리카 사회 운동에
주요 인물이었습니다.
우리로 치면 민중가수(?)
아르헨티나 군부 정권에 맞서다가
1979년 아르헨티나에서 영구 추방되고
1982년 위험을 감수하고 아르헨티나로 돌아옵니다.
28일 연속 공연을 하면서 군부정권에 투쟁했고
1980년 ~ 90년대 파리와 뉴욕에서 활동하다가
2009년 10월 지병인 호흡기 질환으로 사망합니다.
가끔 힘들일이 있으면 생각이 나서 찾아듣는 노랜데
오늘 비와서 한번 들어봤습니다.
P.S. Gracias a la vida 가사
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
그는 나에게 별 두 개를 주었다.
완벽한 검은 색과 흰색을 구분
그리고 높은 하늘에서 별이 빛나는 배경
그리고 군중 속에서 내가 사랑하는 사람.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el oÃdo que en todo su ancho
Graba noche y dÃa, grillos y canarios,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
그는 나에게 모든 너비의 귀를주었습니다
밤낮, 귀뚜라미 및 카나리아를 기록하고,
망치, 터빈, 나무 껍질, 샤워,
그리고 내 사랑하는 사람들의 부드러운 목소리.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el sonido y el abecedario;
Con à l las palabras que pienso y declaro:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando.
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
그는 나에게 소리와 알파벳을주었습니다.
그와 함께 내가 생각하고 선언하는 단어 :
어머니, 친구, 형제, 그리고 빛나기
내가 사랑하는 영혼의 길.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montaÃnas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
그것은 피곤한 발의 행진을 내게주었습니다.
그들과 함께 나는 도시와 웅덩이를 걸었다.
해변과 사막, 산과 평원,
그리고 집, 거리 및 마당.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
그는 나에게 그의 프레임을 흔드는 마음을 주었다
인간 두뇌의 열매를 볼 때
내가 지금까지의 나쁜 점을 보면
너의 맑은 눈 뒤를 보면
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
Asà yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
그것은 나에게 웃음을 주었고 눈물을 주었다.
그러므로 나는 기쁨과 상한 것을 구별합니다.
내 노래를 구성하는 두 가지 자료
그리고 당신의 노래는 같은 노래입니다
그리고 내 노래 인 모두의 노래.
나에게 너무 많은 삶을 주셔서 감사합니다.
P.S
이 노래의 원곡자
칠레 가수 Violeta Parra 비올레따 빠라 는
마지막 공연에서 이 노래를 부르고
실연의 아픔으로 권총자살을 합니다.