The doctrines in their integrity are serviceable to pelt adversaries with; and it is understood that they are to be put forward (when possible) as the reasons for whatever people do that they think laudable.
그 온전한 상태에서 교의들은 반대자들을 공격하는 데 유용하다. 그것들은 또한 사람들이 칭찬할만하다고 생각하는 것을 행하는 것에 대한 이유로 (가능하다면) 제시되게 된다는 것이 이해된다.
- pelt : (돌을 던지며) 공격하다 : 교의가 완결된 상태로 돌처럼 굳어져 있어서 그것을 던지기 좋게 되어 있는 상태를 암시. 이 돌처럼 굳어진 교의를 맞으면 치명상을 입을 것을 암시. 이 싸움이 돌을 던지는 것과 같이 다소 원시적인 싸움이라는 암시.
완결된 상태는 사람들이 생각할 때에 완전하고 흠이 없는 것으로 여겨지고, 사람들이 그렇게 칭찬하는 교의를 따르고 있다고 자부할 수 있다는 것.
교의가 완전하게 정제된 상태로 있을 때에 그것을 인정하는 사람과 인정하지 않는 사람이 명확하게 구분되고, 그것을 인정하지 않는 사람이 드러나므로 공격의 대상으로 삼을 수 있다.
- laudable : 라틴어 laudo에서 온 말. 뜻은 찬양하다, 칭찬하다. 이 말은 ‘Laudate Dominum 너희는 주를 찬양하라’ 라는 미사곡으로 잘 알려진 가사. 하나님을 찬양하는 데 사용하는 말인데, 밀은 이 말을 돌처럼 굳어진 교의를 찬양한다고 하는 데서 사용한다. 밀은 굳이 미사곡에서 쓰는 익숙한 라틴어를 사용해서 이 사람들이 하나님을 찬양하는 것이 아니라 굳어진 교의를 찬양하고 있으니 우상숭배를 하고 있는 것이라고 말한다.
But any one who reminded them that the maxims require an infinity of things which they never even think of doing, would gain nothing but to be classed among those very unpopular characters who affect to be better than other people.
그러나 누군가 그들에게 그 금언들은 그들이 행하는 것을 생각해 본 적이 없는 것들의 결코 가 닿을 수 없는 아득히 먼 곳을 요구하는 것이라는 사실을 상기시켜 준다면 그는 다른 사람들보다 더 잘났다고 하는 그러한 아주 평판이 나쁜 인물들 가운데 분류되는 것 외에는 아무것도 얻지 못할 것이다.
reminded : 상기시켜준다는 것은 그 교리를 관습적으로 믿고 있는 사람들도 이미 알고 있다는 것을 뜻한다. 그들의 입장에서는 아픈 곳을 건드리는 일이 된다. 이미 다 알고 있으나 어찌할 수 없는 것이기 때문에 문제를 지적한다고 해서 해결책이 나오는 것이 아니라는 것도 알고 있다.
The doctrines have no hold on ordinary believers—are not a power in their minds.
그 교의들은 보통 신자들을 장악하지 못한다―그들의 마음에 어떤 힘이 되지 않는다.
They have an habitual respect for the sound of them, but no feeling which spreads from the words to the things signified, and forces the mind to take them in, and make them conform to the formula.
그들은 그들(=교의들)의 소리에 습관적인 경의는 있지만, 말에서부터 그 지시된 것으로 퍼져나가서 마음으로 하여금 그것들을 받아들이게 하여 그 방식에 따르도록 추동하는 감정이 없다.
교의의 소리(sound)만 있고, 그 교의가 의미하는 바는 없다. 그 소리는 사람의 말소리가 아니라 의미 없는 음향처럼 들린다. 그럼에도 불구하고 경의를 보내는데 그것은 습관적인 경의이다. 이것은 결국 기독교인들 가장 혐오하는 우상숭배와 다름이 없다.
말로 된 교의가 제대로 작동하게 된다면 마음으로 하여금 그것을 받아들여서 그 방식에 따르도록 추동하는 감정이 생겨나게 되어 있는데, 관습적으로 교의를 받아들이게 되면 이런 효과가 전혀 일어나지 않는다.
Whenever conduct is concerned, they look round for Mr. A and B to direct them how far to go in obeying Christ.
행동이 관련된 때에는 언제든지 그들은 그리스도에게 복종하는 데 있어서 어느 정도까지 가야 하는지 그들에게 지시해 줄 이 사람 저 사람을 두루 찾는다.
행동이 관련되면 보통사람을 찾아서 어떻게 해야 하는지 문의한다. 이 상태가 되면 이미 전문적인 지식이나 교양이 필요 없고 일반인 누구라도 조언을 해 줄 수 있다. 고차원적인 지식에 접근하지 못하고 앵무새처럼 교의를 외우도록 한 결과는 철저히 愚民化우민화된 모습으로 나타난다.
Now we may be well assured that the case was not thus, but far otherwise, with the early Christians.
지금 우리는 그 경우에 초기 기독교인들은 그와 같지 않고 퍽 달랐을 것이라고 확신하고 있을 것이다.
Had it been thus, Christianity never would have expanded from an obscure sect of the despised Hebrews into the religion of the Roman empire.
그랬더라면(=초기 기독교인들도 다르지 않았다면) 기독교가 멸시당하는 히브리인들의 모호한 분파에서 로마 제국의 종교로 확장될 수는 없었을 것이다.
초기 기독교인들은 유대인들 가운데서 한 분파로 존재했었다. 그 입지도 확실치 않았다. 그런데 주후 313년에 로마의 국교로 되었다는 것은 상상치 못한 발전이라고 할 수 있다. 이렇게 로마제국의 종교가 될 수 있었던 것은 초기 기독교인들이 관습적으로 교리를 믿은 것이 아니라 매우 생생하게 믿었기 때문에 폭발적인 힘을 발휘할 수 있었다고 본 것이다.
When their enemies said, ‘See how these Christians love one another’ (a remark not likely to be made by anybody now), they assuredly had a much livelier feeling of the meaning of their creed than they have ever had since.
그들의 적들이 ‘이 기독교인들이 어떻게 서로 사랑하는지 보라’(지금은 누구에 의해서도 되지 않을 것 같은 언급)고 말했을 때 분명히 그들(=기독교인들)은 그들이 신조의 의미에 대해서 그 이후로 가졌던 것보다 훨씬 더 생생한 감정을 가졌을 것이다.
원주 : 터툴리안, 『변증』, 39·7. 터툴리안은 기독교인들의 적들을 예로 들고 있지만 인용문은 이렇게 이어진다: ‘그들은 마음 속에서는 죽을 때까지 서로 미워하면서도 서로 사랑하는 것 같다.’
터툴리안(약 155년~ 240년 경)의 시대까지는 예수의 가르침이 그래도 생생함을 유지하고 있었던 것으로 본다. 그 이후로 기독교의 신조는 퇴색하고 생생한 감정을 느끼지 못하게 되었다는 것이다.
And to this cause, probably, it is chiefly owing that Christianity now makes so little progress in extending its domain, and after eighteen centuries, is still nearly confined to Europeans and the descendants of Europeans.
그리고, 아마도, 기독교가 그 영역을 확장하는 데 있어서 거의 진보를 이루지 못하고 18세기 이후에도 여전히 유럽인들과 유럽인들의 후손들에게 국한되어 있는 것은 주로 이런 이유 때문이다.
기독교가 유럽인들의 유산처럼 대물림되고 있다고 본다. 유럽 외의 나라에서는 이 기독교가 힘을 발휘할 수 없었다고 본 것이다.
Even with the strictly religious, who are much in earnest about their doctrines, and attach a greater amount of meaning to many of them than people in general, it commonly happens that the part which is thus comparatively active in their minds is that which was made by Calvin, or Knox, or some such person much nearer in character to themselves.
그들의 교의들에 대해서 매우 진지하고 그것들(=교의들) 가운데 많은 것에 대해서 보통 사람들보다 훨씬 더 큰 의미를 두는 엄격하게 신앙심이 깊은 사람들조차도 그들의 마음에 있어서 비교적 활동적인(=행동으로 옮길 수 있는) 부분은 칼뱅이나 녹스, 혹은 성격상 그들 자신(=엄격한 신자들)에게 훨씬 더 가까운 어떤 개인에 의해서 만들어진다는 것은 보통 일어나는 일이다.
칼뱅이나 녹스 : 칼뱅(1509-64)은 제네바의 목사이자 개신교의 발전에서 중요한 인물이다. 죤 낙스(1514-72)는 스코틀랜드 종교개혁의 주창자였다.
교의를 진심으로 진지하게 믿고 있는 사람들도 그 교의의 근원인 성경에 질문을 하는 것이 아니라 그 성경을 해석하고 현실에 맞게 적용한 종교개혁자들에게 질문을 하고 답을 얻는 것을 당연하게 여긴다. 성격상 자신과 비슷하다고 여기는 자들에게 질문을 함으로써 자기가 원하는 답을 얻고 그에 따라서 행하게 되면 발전이 없게 된다.