크리스마스이브인데 할것도 없고 ㅠㅠ
그래서 음악 듣고 있습니다.
웬지 stay on these roads 가 어울리는 시간이네요 ㅠ
그래서 가사를 찾아 봤는데 이런 뜻이네요
더 절절히 들리네요
메리크리스마스 되세요~~
The cold has a voice It talks to me 냉담하게(쌀쌀맞게) 말씀하시군요.. (직역은 차가운 목소리가 내게 말하고 있어요..입니다) Stillborn by choice 처음부터 잘못된 선택이었다고.. It airs no need To hold 억지로 붙잡을 순 없겠죠... (직역은 공기처럼 붙잡을수 없겠죠..입니다) Old man feels the cold... 노인들은 식어버린 마음을 금새 느끼나봐요.. Oh baby don't 그대여.. 그러지 마세요.. 'cause I've been told: 제가 말했었잖아요..? Stay on these roads 그 자리에 그대로 있어주세요.. We shall meet, I know 우린 꼭 만날거예요.. Stay on...my love 사랑하는 이여.. 그대로 머물러줘요.. We shall meet, 우린 꼭 만날거예요.. I know 믿어요.. I know 그렇게 믿고 있어요.. ('난 알고 있다'보다 이 표현이 괜찮지요?) Where joy should reign 기쁨이 가득한 곳은 어딜까요? (직역은 기쁨이 널리 퍼지는 곳은 어딘가요? 기쁨이 지배하는, 통치하는 나라는 어딘가요?) These skies restrain 자유를 구속하고 있는 이 하늘 아래.. Shadows your love...' 이름만 남은 당신의 사랑.. (자취만이 남은 사랑.. 망령된 사랑..) The voice trails off again 그 음성이 다시 사라지고 있어요.. Old man feels the cold 노인들은 식어버린 마음을 금새 느끼나봐요.. Oh baby don't 그대여.. 그러지 마세요 'cause I've been told 제가 말했었잖아요..? Stay on these roads 그 자리에 그대로 있어주세요.. We shall meet, I know 우린 꼭 만날거예요.. 난 믿어요,, Stay on...my love 사랑하는 이여.. 그대로 머물러줘요.. You feel so weak, be strong 당신은 너무 가날퍼요.. 강해지세요.. Stay on, stay on 제발.. 그냥.. 그곳에 있어줘요.. We shall meet, 우린 꼭 만날거예요.. I know 믿어요.. I know 믿고 있어요..
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
답글
수정
삭제
스팸처리
┃N┃ 수다하기
stay on these roads 가 이런 뜻이었군요
바닐라 스킨
추천 0
조회 241
11.12.24 14:23
댓글 6
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
다음검색
첫댓글 오오 이런가사였군요 생각보다 훨씬 더 감성적이네요!! 전 원래 멜로디를 먼저 듣는 편이라 굳이 가사를 열심히 들어본 적은 없는데!!
오.... 짐작만 했었지, 이렇게 보니까 진짜 좋네요!!
우아- 이런 가사였군요. 그 자리에 그대로 있어주세요.. 라니. 캬악 애절하다. 승주씨가 부른 이 곡을 들으면서도 마음속에 뭔지모를 짠함이 뭉글뭉글 했는대 말입니다. 기억을 더듬어 A-ha아즈씨들의 원곡을 떠올려봐도 애잔한 느낌은 이 곡의 변치않는 느낌인가봐요. 다시 이 곡을 들으면 해석해주신 가사가 떠오르면서 새롭게 들릴것같아요
이야 가사 참 좋으네요...... 슬프고 외롭고 아름답네요..
보컬리음색&감성과 넘~흐 어울리는...곡...정말 딱..보컬리노래...ㅎㅎ
영어랑 한글의 느낌이 너무 다르다ㅠㅠ 크 한글로 써놓으니까 뭔가 더 애절한 듯 ㅠㅠㅠㅠ