In 1969 Neil Armstrong stepped out of his space capsule onto the surface of the moon and made his famous statement; "That's sone small step for a man, one giant leap for mankind." Since then, there have been space probes to Mars, Jupiter, Saturn, and even the sun. A space observatory will someday study how the first starsand galaxies began.
맞습니다~~
제기억으로 본문 그대로!!!!
첫댓글 우와!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
옷 그러네여 ㅋㅋ
아싸~ㅋㅋㅋ
반전의 반전///
암스트롱은 유명한 철학자도 아니고 단지 우주비행사에 불과합니다. 암스통이 한말을 격언이라고 하는것은 좀 아닌것 같네요. 암스트롱이 "~~~~" 라고 말한것을 가리키므로 statement가 당연하다고 생각합니다. 암스트롱 그가 한 말이죠. 격언은 아니죠.
저게 격언이었다면 사람들이 격언을 가지고 문법이 틀렸네 어쩌네 하는게 웃긴거 아닌가요? 격언은 말그대로 격언입니다. 논란의 여지가 되는말을 격언이라고 하지 않을거라 생각합니다
보기가 머머 있었죠?
속담 --+ ㅅㅂ..
논쟁의 여지가 있는문제네여. 우주비행사가한말은 왜 격언이아닌가요?ㅡㅡ^
진짜 시험지 문제랑 똑같네요...ㅠㅠ 다행이다
만약 암스트롱이 과거 그 순간에 과거의 격언을 "인용"해서 말한거라면 격언이 맞겠지만, 그순간 암스트롱이 한말은 암스트롱 자신이 즉흥적으로 감격에차서 한말이죠. 격언이 되려면 다른 사람들도 이 말을 그대로 사용해야 격언이 될거라 생각합니다. 예 : 펜은 칼보다 강하다. 등등등
문제 참더럽게냈다 ㅋㅋㅋㅋ차라리 proverb나 statement 둘중에하나만주지
그리고 속담이나 격언은 교훈적 의미도 담겨있어야하는것 아닌가요? 이건 해석을 해봐도..그냥 인류가 달착륙했다는 내용을 좀 멋지게 표현한것같은데..
맞다.........원문 찾아올려주셔서 감사...틀렸다고 걍 인정하고 있던중에 ...로또맞은 기분......ㅋㅋ
아싸 맞았다~~~~
아싸 맞았다~~~~
동아일보에선 스테이트 먼트라고 되있고 조선일보엔 격언이라고 되어 있네요 둘다 답! ㅋㅋ
어이없네 이지문 시험지문과 약간 다름.. 난 끝까지 proverb에 건다..
브라보~스태이트먼트.ㅋㅋ
혹시 이게 A형 몇번문젠지 기억하시는분 계세요???????????????????????????????
둘다 맞는것같아요 차이를 모르곘네요
격언 올인!! ㅅㅂ ㅡㅡ^
긋.. 딱보고 스테이트먼트라고 생각했음... ㅋㅋ
나 proverb했는데 완전 당당하게..ㅠㅠ
ㅋㅋㅋ 오키~굿~!~
닐 암스트롱이 원래 있었던 격언이나 명언을 인용한게 아니니깐요. 지금 우리가 생각하기엔 격언같을지 몰라도...그리고 교훈적인 의미가 있는 것도 아니고
암스트롱 개색히