4. 아비의 훈계와, 어미의 법(잠1:8~19).
15절. 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
“길”는 히브리어로“데리크”인데“밟다, 짓밟다, 한 길을 가다”에서 유래한 것으로 사람이 다니는“길, 통로”을 말한다, 또한 길은 어떤 사람이 가고자 하는 삶이나 행동의“방법, 방식, 과정”을 말한다.“다니지 말라”은 히브리어로“할라크”인데“ ~ 장소로 함께 가다, 걷다, 나가다 따라가다, 보내다”등을 말한다, 이 말은“배회하다”라고도 번역되어 있다. 또한“올바로 살다, 돌아가다, 동행, 배회”로 도 번역되어 있다(슥2:1). 그러므로 이말은 10~14절에서 악한 자의 정체를 드러내고 그들이 행하는 악한 짓을 따라 그들과 함께 같은 방법으로 살지 말라는 경고이다.
“네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라”
“발”은 히브리어로“레겔”인데“걷다”를 뜻하는“라갈”에서 유래한 것으로“사람의 지체 중 하나인 발”을 뜻한다.“금하여”은 히브리어로“마나”인데“감춰두다, 숨겨두다, 억제하다, 제지하다, 방지하다, 금지하다, 억누리다”을 뜻한다. 이말은 타락한 인간의 본성적인 죄의 성향이 암시되어있다, 그러므로 악한자의 행실을 뒤 따르지 말라는 거듭된 경고다.
16절. 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
“대저”(大抵)는 영어로는 for 이며. 우리말의 뜻은“대략, 대개, 대체로 보아서, 또는 무릇, 대강”을 뜻하며, 히브리어로“키”인데 앞 뒤 문장의 모든 인과적 관계를 가리키는 기본 불변사로“대체로 보다”을 뜻한다. “그발”은 히브리어로“레겔”인데“걷다”을 뜻하는“라갈”에서 유래한 것으로“사람의 지체 중 하나인 발”을 뜻한다.“악으로”은 히브리어로“라”인데“학대하다, 징벌하다, 악행하다”을 뜻하는“라아”에서 유래한 것으로“나쁜, 사악한, 해로운, 유해한, 불의한, 잘못된, 화, 재해”등을 뜻한다.“달려가며”는 히브리어로“루츠”인데“돌진하다, 달려가다, 서두르다, 쫓아가다, 신속히 행하다, 달음질하다”을 뜻한다.
“피를 흘리는 데 빠름이니라”
그들은 악한 일 하는 것을 조금도 주저하지 않으며 사람은 죽이는데 빠르다는 것이다
종교의 악함~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
종교 '이런 것들은 자의적 숭배와 겸손과 몸을 괴롭게 하는데 지혜 있는 모양이나 오직 육체 좇는 것을 금하는데는 유익이 조금도 없느니라' (골로새서 2:23)